Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Книга описывает разные сословия общества 19 века, жизнь Франции того же времени, и самое главное глупость молодежи, любовь матери к своим детям, работа над ошибками и результат зрелых лет этой же молодежи. Результат мне абсолютно не понравился, ждала другого конца. Так ничего, можно почитать для знакомства с творчеством Бальзака.
Действительно интересная книга. Может и не для духовного развития, но для отдыха точно! Можно от души посмеяться, на некоторых моментах просто задыхалась от смеха. Правда, в инете есть бесплатные версии, но бумажное издание читать приятней.
Ирина Михайловна, полностью с вами согласна. Также могу чуть-чуть поддержать Тимофея, да, книга классная, и писатель чудо, но почему вы все думаете, что он был святым? Все мы люди, кто-то курит, кто-то курит не просто сигареты, может к нему таким образом приходило вдохновение. Не задумывались? По вашим комментариям можно подумать, что он не пукал, не какал и женщин у него не было! Книга классная, буду читать еще и еще, пока не надоест.