Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежный триллер - Все страхи мира

ModernLib.Net / Детективы / Клэнси Том / Все страхи мира - Чтение (стр. 38)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Детективы
Серия: Зарубежный триллер

 

 


      – Думай, парень, думай.
      Если удастся получить более убедительные доказательства и вручить их Фаулеру… Но как? Ведь в суде ссылаться на информацию, полученную от разведчика.., к тому же русского, офицера КГБ, работающего в третьей стране…
      Но разве речь идет об открытом суде, где требуются доказательства, предписанные законом? Фаулер может обсудить все это при личной встрече с их премьер-министром.
      Зазвонил телефон на столе.
      – Да, Нэнси?
      – Только что звонил директор. У него простуда.
      – Ему повезло. Спасибо. – Райан положил трубку. – Это у него-то простуда? Да ему просто не хочется ехать на службу, – пробормотал он.
      …Фаулер может выбрать один из двух путей: первый – встретиться с премьер-министром, сказать ему, что нам известно о его замыслах и мы не потерпим этого, немедленно сообщим соответствующим конгрессменам и.., или второй – тайно организовать утечку информации в прессу.
      Второй вариант мог повлечь за собой неприятные последствия, причем некоторые из них произойдут в Мексике. Фаулеру не нравился мексиканский президент, а МРП – и того меньше. Что бы ни говорили о Фаулере, он был честным человеком и презирал коррупцию во всех ее формах. С другой стороны, имеет ли он право обойти закон и не сообщить о случившемся Тренту? Райан снова поднял телефонную трубку.
      – Нэнси, сообщи начальнику юридического отдела, что мне нужно поговорить с ним.
      Теперь очередь Спинакера. И что же, подумал Райан, хочет сообщить мистер Кадышев сегодня?
      – Господи всемогущий! – Райан с трудом овладел собой. Он прочитал сообщение до конца, вернулся к началу и прочитал еще раз. Затем снял телефонную трубку и нажал кнопку прямой связи с Мэри Пэт Фоули.
      Телефон продолжал звонить целых тридцать секунд, пока, наконец, там сняли трубку.
      – Да?
      – Кто это?
      – А с кем я говорю?
      – Это заместитель директора Райан. Где Мэри Пэт?
      – У нее роды, сэр. Я не знал, что это вы звоните, – продолжал мужской голос. – Эд у нее, конечно.
      – Хорошо, спасибо. – Райан положил трубку. – Черт! – С другой стороны, как можно на это сердиться? Он встал и вышел к секретарю.
      – Нэнси, Мэри Пэт рожает, – сказал он миссис Каммингс.
      – О, великолепно! Нет, совсем не великолепно, рожать – не такое уж большое удовольствие, – заметила Нэнси. – Послать цветы?
      – Да, выбери что-нибудь покрасивее – ты разбираешься в этом лучше меня. Возьми мою кредитную карточку "Америкэн экспресс".
      – Подождем, чтобы убедиться, что все в порядке?
      – Да, конечно. – Райан вернулся в свой кабинет. А теперь что? – спросил он себя.
      Ты ведь отлично знаешь, как поступать. Вопрос лишь в том, хочешь этого или нет.
      Джек поднял телефонную трубку и нажал еще одну кнопку быстрого набора номера.
      – Элизабет Эллиот, – произнесла советник по национальной безопасности, снимая трубку прямого телефона, номер которого был известен всего лишь узкому кругу доверенных лиц.
      – Это Джек Райан.
      Холодный женский голос стал еще холоднее.
      – Слушаю.
      – Мне нужно видеть президента.
      – По какому вопросу? – спросила она.
      – Это разговор не для телефона.
      – Но это проверенная линия, Райан!
      – Недостаточно проверенная.
      – Когда мне приехать? У меня важный вопрос.
      – Насколько важный?
      – Достаточно, чтобы президент мог отменить все свои встречи, Лиз! – огрызнулся Райан. – Ты думаешь, я занимаюсь здесь играми?
      – Успокойся и подожди. – Райан слышал шелест переворачиваемых страниц. – Я изменю расписание его встреч.
      – Спасибо, доктор Эллиот. – Райан едва удержался, чтобы не швырнуть трубку. Черт бы побрал эту женщину! Он снова встал. Кларк сидел рядом со столом Нэнси.
      – Разогревай машину, Джон.
      – Куда едем? – Кларк встал.
      – В центр города. – Джек повернулся к секретарше. – Нэнси, позвони директору. Скажи ему, что мне срочно понадобилось встретиться с боссом, и вежливо передай, пусть немедленно мчится туда же. – Райан знал, что это не понравится директору. Дом Кабота находился в часе езды, далеко от города.
      – Будет сделано, сэр. – Он знал, что может положиться на профессионализм Нэнси Каммингс.
      – Мне понадобятся три копии этого документа. Сними еще одну для директора и верни оригинал в сейф.
      – Будет готово через две минуты, – ответила Нэнси.
      – Отлично. – Джек зашел к себе в туалет. Посмотрел в зеркало и убедился, что Кларк, как всегда, оказался прав. Вид у меня действительно ужасный, подумал он. Ничего не поделаешь.
      – Все в порядке?
      – Можно отправляться, док. – Кларк уже держал застегнутую кожаную папку с документами.
      Если уж бутерброд падает со стола, то обязательно маслом вниз, подумал Райан. В это утро понедельника все шло не так, как нужно. Где-то при выезде с шоссе 1 на шоссе 66 какой-то кретин сумел устроить аварию и образовалась пробка. Вместо обычных десяти – пятнадцати минут на дорогу пришлось потратить тридцать пять. Даже высшим правительственным чиновникам было не под силу одержать верх над транспортными проблемами Вашингтона. Автомобиль заместителя директора ЦРУ подъехал к Западному входу всего за две минуты до намеченной встречи. Джек вышел из машины и, стараясь не бежать, поспешил к входу в Белый дом. Он опасался, что на это обратят внимание, – репортеры тоже пользовались Западным входом. Минуту спустя он вошел в кабинет Лиз Эллиот.
      – Что за пожар? – спросила советник по национальной безопасности.
      – Мне не хотелось бы повторяться. К нам поступило сообщение от глубоко законспирированного агента. Оно вам не понравится.
      – Но ты ведь должен хотя бы сказать, о чем пойдет речь, – заметила Эллиот вполне разумно.
      – О Нармонове, его военных и ядерном оружии. Она кивнула.
      – Пошли. – По пути к кабинету президента они миновали два коридора и восемь агентов Секретной службы, охранявших Фаулера подобно стае вышколенных волков.
      – Надеюсь, причина достаточно серьезная, – произнес президент, не поднимаясь из-за стола. – Мне пришлось отказаться от присутствия на обсуждении бюджета.
      – Господин президент, у нас есть глубоко законспирированный агент в высших эшелонах власти Советов, – начал Райан.
      – Я знаю об этом. Вы должны помнить, что я просил не сообщать мне его имени.
      – Совершенно верно, сэр, – ответил Райан. – Но я все равно назову его имя. Олег Кириллович Кадышев. Его кодовая кличка Спинакер. Его завербовали несколько лет назад, когда Мэри Патриция Фоули была в Москве со своим мужем.
      – Зачем вы это мне говорите? – спросил Фаулер.
      – Чтобы вы могли оценить присланные им сведения. Вы уже знакомились с его сообщениями, подписанными кодовыми именами Тоник и Центр.
      – Центр?.. Так это он сообщал в сентябре относительно трудностей, стоящих перед Нармоновым, – я имею в виду сопротивление аппарата безопасности.
      – Совершенно верно, господин президент. – Здорово, подумал Райан. По крайней мере он помнит, что мы сообщаем Белому дому. Такое случалось не всегда.
      – Я делаю вывод, что его трудности усилились, иначе вы не попросили бы об этой встрече. Продолжайте, – распорядился Фаулер, откидываясь на спинку кресла.
      – Кадышев передает, что встретился с Нармоновым на прошлой неделе – в конце прошлой недели…
      – Одну минуту. Кадышев – ведь он член их парламента, стоит во главе одной из оппозиционных групп, верно?
      – И это верно, сэр. У него было много встреч один на один с Нармоновым – именно поэтому Кадышев представляет такую ценность для нас.
      – Я понимаю это.
      – Во время их последней встречи, по словам Кадышева, Нармонов сообщил ему, что его проблемы усугубляются. Он позволил вооруженным силам и спецслужбам усилить их влияние внутри страны, но этого, по-видимому, оказалось недостаточно. Ожидается сопротивление при осуществлении договора об ограничении вооружений. Кадышев сообщает, что военные настаивают на полном сохранении баллистических ракет СС-18 вместо разоружения шести полков, как это предусмотрено договором. По его мнению, Нармонов может согласиться с их требованиями по этому вопросу. Это, сэр, будет означать нарушение условий соглашения, и поэтому я приехал к вам.
      – Насколько значительно это нарушение? – спросила Лиз Эллиот. – Я имею в виду техническую сторону.
      – Видите ли, мы так и не сумели объяснить это достаточно четко и доходчиво. Министр обороны Банкер понимает суть проблемы, но для конгресса это так и осталось непонятным. Так вот, суть проблемы заключается в следующем: поскольку мы стремимся к сокращению ядерных вооружений больше чем наполовину, нам пришлось изменить ядерный баланс. Когда у обеих сторон было по десять тысяч боеголовок, всем было ясно, что атомную войну трудно – практически невозможно – выиграть. При таком большом количестве боеголовок вы не сумеете уничтожить все сразу, и потому всегда останется достаточно ядерных зарядов, чтобы нанести сокрушительный ответный удар. Но после сокращения ядерных вооружений уравнение начинает меняться. Теперь в зависимости от состава ядерных сил такое нападение становится теоретически возможным. Именно поэтому все вопросы по составу ядерных вооружений так подробно и тщательно оговорены в приложениях к договору.
      – Вы утверждаете, что после сокращения ядерных вооружений опасность войны увеличивается, а не уменьшается? – спросил Фаулер.
      – Нет, сэр, не совсем так. Я всегда утверждал – и советовался со специалистами, которые вели переговоры несколько лет назад, когда во главе этой группы стоял Эрни Аллен, – общее улучшение стратегического положения в результате сокращения вооружений на пятьдесят процентов является иллюзией, простым символом.
      – Чепуха, – презрительно отозвалась Эллиот. – Сокращение ядерной мощи на пятьдесят процентов…
      – Доктор Эллиот, если бы вы когда-нибудь потрудились присутствовать на играх "Камелот", вы понимали бы ситуацию несколько лучше. – Райан отвернулся, не обращая внимания на реакцию советника по национальной безопасности. Зато Фаулер заметил, как она покраснела, и с трудом удержался от улыбки – ее осадили в присутствии любовника. Президент повернулся к Райану, – зная, что они с Элизабет обсудят это после его ухода.
      – Эта проблема очень сложна и требует технических знаний. Если вы не верите мне, спросите министра Банкера или генерала Фремонта, командующего стратегическими силами. Решающим фактором является состав ядерных вооружений, а не их число. Если русские сохранят эти СС-18, баланс нарушится до такой степени, что у них появится ощутимое преимущество. Воздействие договора о сокращении вооружений кроется в их составе, а не в количестве. Но это еще не все.
      – Продолжайте, – кивнул президент.
      – По сообщению Кадышева, между военными и КГБ может быть заключен тайный сговор. Вы знаете, что установки для запуска стратегических, ракет находятся у военных, однако контроль за боеголовками всегда был в руках КГБ. Кадышев считает, что армия и спецслужбы устанавливают слишком уж тесные отношения. Более того, безопасность боеголовок весьма проблематична.
      – Что он имеет в виду?
      – Он утверждает, что реестр тактических боеголовок скрывается.
      – Исчезнувшие боеголовки?
      – По его мнению, возможно утаивание небольших боеголовок.
      – Другими словами, – произнес Фаулер, – их военные могут шантажировать Нармонова, сохраняя ядерные боеголовки небольшой мощности в качестве козырных карт?
      – Совершенно верно, сэр. – А ведь вы не дурак, господин президент, подумал Райан.
      Фаулер сделал паузу, продолжавшуюся секунд тридцать, глядя перед собой и обдумывая создавшуюся ситуацию.
      – Насколько можно полагаться на этого Кадышева?
      – Господин президент, мы пользуемся его услугами пять лет. Его советы были для нас очень ценными Ид насколько нам известно, всегда подтверждались.
      – Вы не думаете, что его могли перевербовать? – спросила Эллиот.
      – Это возможно, но маловероятно. У нас существует метод контроля. Заранее оговоренные кодовые фразы, которые сразу предупредят об опасности. Слова о хороших новостях всегда включаются в каждое сообщение. И в этом случае были соответствующие фразы.
      – Вы не сумели проверить это сообщение по другим источникам?
      – Извините, доктор Эллиот, но у нас нет сведений, подтверждающих сообщение Кадышева.
      – Значит, вы приехали сюда с непроверенным докладом? – спросила Эллиот.
      – Совершенно верно, – согласился Райан, не зная, каким усталым он выглядит. – У нас мало агентов, из-за которых я сделаю такое, но этот – один из немногих.
      – Можно провести проверку полученной вами информации? – спросил Фаулер.
      – Можно предпринять осторожные шаги по нашим агентурным сетям. Кроме того – с вашего разрешения, сэр, – мы можем обратиться в иностранные разведывательные службы. У англичан есть агент в Кремле, снабжающий их отличной информацией. Я знаком с сэром Бэзилом Чарлстоном и мог бы обратиться к нему за помощью, однако в этом случае придется раскрыть кое-что известное только нам. Такие сведения нельзя получить на основе старого
      знакомства. Придется исходить из qui pro quo . Мы никогда не делаем этого, не получив согласия президента.
      – Да, мне это понятно. Дайте подумать сутки. А Маркусу известно об этом?
      – Нет, господин президент. У него простуда. При обычных условиях я не приехал бы к вам, предварительно не посоветовавшись с директором, но в данном случае я решил, что вас нужно срочно поставить в известность.
      – Вы говорили раньше, что военные в Советском Союзе более надежны в политическом отношении, – заметила Эллиот.
      – Вы правы, доктор Эллиот. Действия, о которых идет речь в сообщении Кадышева, не имеют прецедента. С исторической точки зрения наши опасения относительно политических устремлений советских военных были такими же беспочвенными, как и бесконечно продолжающимися. Но сейчас, кажется, это изменилось. Возможность союза между военными и КГБ очень тревожна.
      – Значит, и вы совершали ошибки в прошлом? – продолжала наседать Эллиот.
      – Это нельзя исключить, – признал Райан.
      – А сейчас? – спросил Фаулер.
      – Какой ответ вы ждете от меня, господин президент? Могу ли я ошибиться и в этом? Да, могу. Уверен ли я в точности сведений, содержащихся в этом сообщении? Нет, у меня такая уверенность отсутствует, но важность информации заставляет меня привлечь к ней ваше внимание.
      – Меня не столько беспокоят баллистические ракеты, сколько исчезнувшие боеголовки,. – произнесла Эллиот. – Если Нармонова действительно шантажируют.., вот это да…
      – Кадышев является потенциальным политическим соперником Нармонова, – задумчиво сказал Фаулер. – Почему Нармонов доверяет ему?
      – Вы регулярно встречаетесь с руководителями конгресса, сэр. Нармонов тоже. Политический динамизм в конгрессе народных депутатов еще более сложен, чей в Капитолии. Более того, они действительно уважают друг друга. Кадышев поддерживал Нармонова гораздо чаще, чем выступал против него. Может быть, они соперники, но у них общие" взгляды по многим вопросам.
      – Ну хорошо, примите меры по проверке этой информации. Чем быстрее, тем лучше. Можете пользоваться любыми средствами.
      – Будет сделано, господин президент.
      – Кар работает у вас Гудли? – поинтересовалась Эллиот.
      – Это умный молодой человек. Неплохо разбирается в странах Восточного блока. Я читал доклад, составленный им в школе Кеннеди, и у меня создалось впечатление, что он лучше обзоров, представленных нашими специалистами в то время.
      – Тогда привлеките его. Свежий ум может пригодиться, – предложила Эллиот.
      Райан отрицательно покачал головой.
      – Эти сведения слишком засекречены для него.
      – Этот Гудли – президентский стипендиат, о котором мы говорили? Он действительно настолько умен? – спросил Фаулер.
      – По моему мнению – да, – кивнула Элизабет.
      – Тогда привлеките его, Райан. Я даю вам разрешение на это, – распорядился президент.
      – Хорошо, сэр.
      – У вас все?
      – Если вы сможете уделить мне еще пару минут, сэр, я хочу проинформировать вас о том, что мы получили из Японии. – Райан объяснил более подробно.
      – Вот что пришло им в голову… – На лице Фаулера появилась хитрая улыбка. – У вас какое мнение об этом?
      – Мне кажется, им нравится заниматься такими играми, – ответил Райан. – Не завидую людям, которым приходится вести с ними переговоры.
      – Откуда мы знаем, что это правда?
      – Мы получили эти сведения из надежного источника, который тоже строго охраняем.
      – А ведь было бы неплохо… Как можно выяснить, что сделка заключена?
      – Не знаю, господин президент.
      – Тогда я загнал бы эту сделку ему в глотку. Мне уже надоело заниматься бесплодными переговорами о торговле, и я устал от непрерывной лжи. Попытайтесь найти способ.
      – Сделаем все, что от нас зависит, господин президент.
      – Спасибо, что приехали. – Президент не встал и не протянул руку. Райан повернулся и вышел.
      – Что ты думаешь об этом? – спросил Фаулер, просматривая доклад.
      – В сообщении подтверждается то, что сказал Талбот об уязвимости Нармонова.., только ситуация еще хуже.
      – Да, я согласен. Райан выглядит загнанным.
      – Поделом, не будет жить на два дома.
      – Что? – переспросил президент, не поднимая головы.
      – Я получила предварительный отчет о расследовании, которое ведет министерство юстиции. Похоже, что он находит развлечение на стороне, как я и предполагала, и это связано с ребенком. Женщина – вдова служащего военно-воздушных сил, он погиб во время учений. Несчастный случай. Райан потратил кучу денег, чтобы обеспечить ее семью. Между прочим, жена Райана об этом не подозревает.
      – Мне не нужен такой скандал, еще один бабник вдобавок к Чарли. – Хорошо, что никто не знает о нас, подумал Фаулер, но промолчал. Ведь это совсем иное дело. Олден был женатым мужчиной. У Райана – семья. А Фаулер – вдовец. Так что здесь все по-другому. – Ты уверена в этом? Значит, предварительный отчет?
      – Да.
      – Проверь всю информацию и сообщи мне результаты.
      Лиз кивнула.
      – Эти сведения о советских военных.., это пугает меня.
      – Меня тоже, – согласился Фаулер. – Обсудим все за ленчем.
      – Итак, мы достигли середины проекта, – сказал Фромм. – Могу я попросить вас об одном одолжении?
      – Что за одолжение? – спросил Госн, надеясь, что немецкий инженер не захочет съездить в Германию навестить жену. Такая просьба могла оказаться трудновыполнимой.
      – Вот уже два месяца я не пил ничего спиртного. Ибрагим улыбнулся.
      – Вы знаете, что мне это запрещено.
      – Но распространяется ли этот запрет и на меня? – Инженер улыбнулся. – В конце концов, я неверный. Госн от души расхохотался.
      – Действительно, вы правы. Хорошо, я поговорю с Гюнтером.
      – Спасибо. Завтра начинаем работать с плутонием.
      – Неужели на это потребуется столько времени?
      – На плутоний и на изготовление взрывных блоков. Наша работа идет точно по расписанию.
      – Очень хорошо. Мне важно знать, что график не нарушается. – Начало операции было намечено на 12 января.

* * *

      И так, с кем в КГБ у нас хорошие отношения? – задал себе вопрос Райан, когда вернулся в свой кабинет. Самым трудным в проверке сообщения Спинакера было то, что значительная часть сотрудников Комитета государственной безопасности – может быть, почти все – оставались лояльными по отношению к Нармонову. К числу тех, кто мог занимать противоположную позицию, принадлежали сотрудники Второго главного управления, занимающегося проблемами внутренней безопасности. А вот Первое главное управление – его также называли зарубежным – без сомнения, сохраняло лояльность к своему президенту, особенно теперь, когда во главе ПГУ стоял Головко, первый заместитель председателя КГБ, строго следящий за тем, что происходит внутри этого самого крупного из управлений. Головко был профессионалом и не проявлял интереса к политике. На мгновение в голову Джеку пришла дикая мысль, что прямой телефонный звонок мог бы.., нет, придется организовать встречу.., но где?
      Нет, это слишком опасно.
      – Вызывали? – В дверь Райана просунулась голова Гудли. Райан жестом пригласил его войти.
      – Хотите продвинуться по службе?
      – Каким образом?
      – По распоряжению президента Соединенных Штатов вас допустили к работе, к которой вы, по моему мнению, не готовы. – Райан передал ему сообщение Спинакера. – Читайте.
      – Почему я, и почему вы сказали…
      – Я также сообщил президент у, что вы сумели вовремя предсказать распад Варшавского Договора. Между прочим, ваша статья оказалась более точной, чем наши оценки.
      – Вы не обидитесь, если я честно скажу, что вы – самый странный человек, с кем мне приходилось работать?
      – Что вы хотите этим сказать? – спросил Джек.
      – Я вам не нравлюсь, но вы тем не менее хвалите мою работу. Райан откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
      – Бен, хотите верьте – хотите нет, я не всегда бываю прав. Мне приходится совершать ошибки Иногда не просто ошибки, а чудовищные промахи, но у меня достаточно ума, чтобы понимать это, а раз я умен, то ищу людей с иными точками зрения, которые по зрелом размышлении встанут на мою сторону. Между прочим, эго полезная привычка. Я научился этому от адмирала Грира. Если вы, доктор Гудли, хотите вынести отсюда что-то полезное, овладейте ею. Промахов мы не можем себе здесь позволить. Они все равно происходят, но мы все-таки не можем себе их позволить. Доклад, написанный вами в школе Кеннеди, оказался лучше моего. Теоретически возможно, что наступит день, когда вы опять окажетесь правы, а я – нет. Справедливо?
      – Да, сэр, – ответил Гудли, удивленный словами Райана. Разумеется, когда Райан ошибется, он, Гудли, будет прав. Именно поэтому он здесь – Садитесь и читайте.
      – Не будете возражать, если я закурю? Райан посмотрел на молодого ученого.
      – Так вы курите?
      – Два года назад бросил, но после прихода сюда…
      – Кончайте с этой привычкой, но прежде, чем кончите, дайте закурить.
      Они закурили. Затягиваясь табачным дымом, Гудли читал сообщение из Москвы, а Райан следил за его глазами. Президентский стипендиат поднял голову.
      – Господи милостивый!
      – Отличная первая реакция. Итак, что вы думаете?
      – Такое возможно.
      – Я уже сказал это президенту час назад, – покачал головой Райан. – Я не был уверен в надежности информации, но решил, что лучше поставить его в известность.
      – Что от меня требуется?
      – Мне хотелось бы поработать с этим сообщением. Русский отдел разведывательного управления будет заниматься им пару дней. Давайте и мы с вами проведем независимый анализ, но с иных позиций.
      – Каким образом?
      – А вот таким. Вы считаете, что это возможно, а у меня – сомнения. Поэтому вы будете искать причины, по которым сообщению доверять нельзя, а я постараюсь доказать обратное. – Джек сделал паузу. – Разведывательное управление подойдет к этому вопросу проторенным путем. Для того чтобы отвлечься и проявить гибкость, у них слишком косный ум. Мне это не подходит.
      – Но вы хотите от меня…
      – Я хочу, чтобы вы напрягли свой мозг. Мне кажется, что вы умный человек, Бен. Докажите мне это. Между прочим, таков мой приказ.
      Гудли задумался. Он не привык получать или давать приказы.
      – Не уверен, что сумею с этим справиться.
      – Почему?
      – Это противоречит моим воззрениям. Я смотрю на вещи по-иному, я считаю…
      – Ваши разногласия со мной и многими сотрудниками ЦРУ основываются на том, что, по вашему мнению, здесь царит корпоративный дух. Отчасти это верно, у нас действительно есть корпоративный ум, и в результате возникает немало недостатков. Однако не менее справедливо и то, что в вашем подходе существует много своих ошибок. Если вам удастся доказать, что вы являетесь пленником своих воззрений не в большей степени, чем я – моих, у вас может быть будущее в Лэнгли. Объективность дается нелегко, Бен, ей нужна тренировка.
      Мне брошен очень умный вызов, подумал Гудли. И тут он вдруг подумал, а не ошибся ли он в оценке заместителя директора ЦРУ?

* * *

      – По-твоему, Расселл согласится оказать нам помощь?
      – Да, Исмаил, согласится, – ответил Бок, держа в руке банку пива. Он достал ящик хорошего импортного пива для Фромма и оставил несколько банок себе. – У него создалось впечатление, будто мы собираемся взорвать обычную мощную бомбу, чтобы нарушить телетрансляцию матча.
      – Неплохая мысль, однако недостаточно глубокая, – заметил Куати. Ему тоже хотелось пива, но он знал, что не может попросить об этом. К тому же, попытался он убедить себя, пиво может дурно повлиять на его желудок, а у него вот уже три дня как уменьшились боли.
      – Его взгляды ограничены тактическими деталями, это верно. Но здесь он весьма полезен. Во время проведения той фазы операции его помощь будет неоценима.
      – Фромм отлично выполняет свои обязанности.
      – Я так и предполагал. Жаль, что он не доживет до момента, чтобы убедиться в торжестве своих усилий. С операторами поступим так же?
      – К сожалению, у нас нет иного выхода. – Куати нахмурился. Он привык к виду крови, но не любил убивать без крайней необходимости. И раньше ему приходилось убивать из соображений безопасности, хотя не столько. Похоже, это становится привычкой. Но стоит ли беспокоиться из-за нескольких человек, спросил он себя, когда ты собираешься убить так много?
      – Ты принял меры на случай неудачи или обнаружения? – спросил Бок.
      – Да, конечно. – На лице Куати появилась хитрая улыбка, и он объяснил Боку свой замысел.
      – Весьма остроумное решение. Важно быть наготове, что бы ни случилось.
      – Я так и думал, что тебе понравится.

Глава 21
Соединяемость

      Понадобились две недели, но наконец поступил благоприятный ответ. Офицеру КГБ, работающему по заданиям ЦРУ, удалось разнюхать, что проводится какая-то операция, связанная с ядерным оружием в Германии. Руководство ею ведется из московского центра. Операцию контролирует сам Головко. Сотрудники берлинского отделения КГБ в полном неведении.
      – Ну? – спросил Райан у Гудли. – Как ваше мнение?
      – Подкрепляет сообщение Спинакера. Если слухи о скрытом реестре тактического ядерного оружия верны, то это несомненно как-то связано с выводом их войск, развернутых в Германии. Во время перевозок постоянно теряются вещи. Когда я сам переселялся в Вашингтон, у меня пропали два ящика с книгами.
      – Мне хотелось бы верить, что при перевозке ядерного оружия проявляется больше внимания, чем во время транспортировки книг, – сухо произнес Райан, подумав, что Гудли надо еще учиться и учиться. – Что дальше?
      – Я искал информацию для опровержения точки зрения Спинакера. Советы объясняют свое отставание в демонтаже ракет СС-18 тем, что построенный ими завод не справляется с заданием. Наши инспекторы на местах не в состоянии решить, соответствует это действительности или нет, – это техническая проблема. Мне трудно поверить, что русские, которые построили этот завод, – они ведь, черт побери, производили баллистические ракеты СС-18 в течение длительного времени – не сумели спроектировать его так, чтобы завод был в состоянии демонтировать ракеты по графику, с соблюдением правил безопасности. Русские утверждают, что проблема связана с топливом и формулировкой договора. СС-18 используют жидкое топливо, а корпусы ракет находятся под давлением – давлением, необходимым для сохранения жесткости ракеты. Они могут откачать топливо из баков прямо в шахтах запуска, однако затем ракеты нельзя извлечь оттуда, не повредив корпуса, а договор требует, чтобы ракеты были доставлены на завод для их демонтажа в исправном виде. Но на заводе нет приспособления для откачки и хранения топлива, утверждают они. Что-то связанное с ошибкой при проектировании и вредом, который будет нанесен экологии. По их словам, ракетное топливо опасно в обращении и ядовито, и нужно принимать строгие меры предосторожности, чтобы не причинить вреда людям, а завод находится в трех километрах от города и тому подобное. – Гудли помолчал. – Объяснение звучит правдоподобно, хотя возникают сомнения: неужели можно допускать подобные ошибки.
      – Это – структурная проблема русской экономики, – объяснил Райан. – Им трудно строить заводы далеко от, населенных пунктов, потому что у населения просто очень мало личных автомобилей и доставлять рабочих на заводы там труднее, чем здесь.
      Именно такие с виду незначительные детали сводят с ума наших аналитиков и мешают понять русских.
      – Но, с другой стороны, они могут указать на такую ошибку – несомненно важную – и пытаться объяснить ею все остальное.
      – Очень хорошо, Бен, – заметил Райан, – ты начинаешь мыслить, как настоящий разведчик.
      – Здесь могут работать только помешанные.
      – Между прочим, ракетное топливо – это действительно неприятная штука. Едкая, токсичная, вызывающая химические реакции и коррозию материалов. Вы знакомы с проблемами, которые возникали у нас с ракетами Титан-II?
      – Нет, – признался Гудли.
      – Их обслуживание было связано с массой трудностей. Приходилось принимать множество предосторожностей, и, несмотря на них, периодически возникали утечки. В результате начиналась коррозия корпуса, страдали специалисты…
      – Значит, теперь наши позиции изменились? Вы считаете, что русские говорят правду? – с улыбкой произнес Гудли. Райан улыбнулся и закрыл глаза.
      – Не знаю.
      – Нам нужны более убедительные данные, иначе как мы выясним действительное положение вещей.
      – Да, конечно, я сам когда-то придерживался такой же точки зрения. От нас ожидают, что мы знаем абсолютно все относительно каждой скалы, лужи и любого человека в мире. – Райан открыл глаза. – Это не так.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75