Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Радуга Шесть

ModernLib.Net / Детективы / Клэнси Том / Радуга Шесть - Чтение (стр. 59)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Детективы

 

 


      Десять лет страданий подошли к концу, и, хотя жертвоприношение было трудно перенести, наградой за это будет возвращение планеты к ее зеленому цвету, а Природа восстановит свою заслуженную Славу.

* * *

      Было так приятно снова вернуться в Нью-Йорк! Несмотря на то что Попов не решился вернуться в свою квартиру, по крайней мере он находился теперь в большом городе, в котором мог исчезнуть с такой же легкостью, как крыса во дворе, заваленном мусором.
      Он сказал таксисту отвезти его в «Эссекс Хаус» — отличный отель, примыкающий к южной стороне Центрального парка. Там он разместился под именем Джозефа Деметриуса. Попов с удовольствием увидел мини-бар у себя в номере и тут же смешал себе коктейль из содержимого двух миниатюрных бутылочек американской водки, вкус которой в данный момент его мало интересовал. Затем, приняв решение, он позвонил в авиакомпанию, там подтвердили информацию о рейсах, посмотрел на часы, позвонил вниз дежурному клерку и попросил разбудить его в 3.30 утра — адское время, но необходимое Попову. Осуществив все это, русский свалился на кровать, даже не раздеваясь. Утром ему придется быстро купить кое-что, а также зайти в банк и достать паспорт на имя Деметриуса из абонированного сейфа. Потом он снимет через банкомат пятьсот долларов с помощью кредитной карточки «Мастеркард», оформленной на имя Деметриуса, и после этого будет в безопасности... ну не совсем в безопасности, по крайней мере в большей безопасности, чем сейчас. Тогда он будет почти уверен в себе и своем будущем, каким оно станет после того, как Проекту придет конец. А если нет, сказал он себе из-за закрытых и полупьяных век, по крайней мере, он будет знать, чего надо избежать, чтобы сохранить жизнь. Возможно, будет знать.

* * *

      Кларк проснулся в привычное время. Джей Си спал теперь лучше, и этим утром он по крайней мере синхронно проснулся вместе с хозяином дома, понял Джон, когда вышел после бритья из ванной и услышал щебечущие звуки просыпающегося внука. Они доносились из спальни, которую сейчас занимали Джей Си и Пэтси. Эти звуки разбудили Сэнди, хотя она ухитрилась не обратить внимания на звонок будильника на тумбочке, стоящей на той стороне кровати, которую занимал Джон. По-видимому, ее материнские или бабушкинские инстинкты обладали селективными возможностями. Кларк направился в кухню, чтобы включить кофеварку, затем открыл наружную дверь и поднял с крыльца утренние экземпляры «Таймс», «Дейли Телеграф» и «Манчестер Гардиан» для ознакомления с событиями, произошедшими за ночь. Джон узнал, что качество статей у британских газет лучше, чем у большинства американских, и они подают новости в более сжатом и точном виде.
      Малыш растет, сказал себе Джон, когда Пэтси вошла в кухню, держа Джей Си у своей левой груди. Сэнди шла за ними. Джон знал, что его дочь не пьет кофе, по-видимому опасаясь, что кофеин попадет в ее молоко. Вместо этого она пила молоко, а Сэнди тем временем начала готовить завтрак. Джон Конор Чавез был полностью поглощен своим завтраком, а через десять минут его дедушка тоже погрузился в завтрак. Включенное радио передавало новости Би-би-си, дополняя, таким образом, печатные новости из газеты, лежащей перед Джоном. Оба источника подтвердили, что мир спокоен. Ведущей статьей были сообщения с Олимпийских игр, о которых Динг докладывал им каждую ночь, — для него это было утро из-за множества часовых поясов — доклады обычно заканчивались тем, что телефонную трубку держали у маленького лица Джей Си, чтобы гордый отец мог услышать мяукающие звуки, которые малыш иногда издавал, хотя редко в нужный момент.
      К половине седьмого Джон уже был одет и направлялся к двери. Этим утром в отличие от других он поехал на стадион для своих утренних упражнений. Солдаты Группы-1 были уже там, их количество по-прежнему меньше обычного из-за потерь, понесенных во время перестрелки у больницы, но они выглядели такими же гордыми и крутыми, как раньше. Этим утром упражнениями руководил сержант первого класса Фред Франклин, и Кларк следовал его инструкциям не так энергично, как более молодые солдаты, но он все-таки старался держаться за ними и завоевывал таким образом их уважение, несмотря на несколько презрительных взглядов на старого пердуна, который думал, что к нему вернулась молодость. Джон увидел, как на другом конце стадиона Группа-2, тоже в уменьшенном составе, проводит упражнения под командованием главного сержанта Эдди Прайса. Через полчаса он снова принял душ, ему часто казалось странным, что приходится принимать душ два раза в день на протяжении девяноста минут, причем почти каждый день, но он не мог отказаться от душа сразу после пробуждения утром, потому что это стало непременной частью его жизни, а после того, как он поработал вместе с солдатами, второй душ был необходим из-за пота. Покончив с этим, он переоделся в костюм «босса», вошел в штабное здание, прежде всего, как обычно, он проверил телефакс и нашел там сообщение из ФБР, информирующее его о том, что по делу Серова нет ничего нового. Второй факс сообщал ему, что пакет будет послан в его адрес из Уайтхолла, без пояснения, что содержится в этом пакете. Ничего не поделаешь, подумал Джон, включая кофеварку, он скоро все узнает.
      Ал Стэнли вошел в кабинет незадолго до восьми, все еще не избавившись от последствия своих ран, но вернувшись в рабочее состояние, удивительно быстро для человека его возраста. Еще через две минуты пришел Билл Тауни, и руководство «Радуги» собралось вместе, чтобы начать очередной трудовой день.

* * *

      Телефонный звонок, разбудивший Попова, заставил его вздрогнуть. В темноте комнаты он протянул руку к телефонной трубке, промахнулся, затем нащупал ее.
      — Да.
      — Сейчас три тридцать, мистер Деметриус, — сказал оператор.
      — Да, спасибо, — ответил Дмитрий Аркадьевич, включил свет и сел на кровати, опустив ноги на ковер. На записке рядом с телефоном был номер, по которому ему нужно позвонить: девять... ноль-один-один-четыре-четыре...
      Элис Форгейт пришла на работу на несколько минут раньше. Она положила сумочку в ящик стола, села и начала просматривать записи, касающиеся того, что предстояло сделать сегодня. И тут зазвонил телефон.
      — Мне нужно поговорить с мистером Джоном Кларком, — послышался голос в телефонной трубке.
      — Я могу сказать ему, кто звонит?
      — Нет, не можете, — ответил голос.
      Ответ заставил секретаршу мигнуть от удивления. Она едва не сказала, что не может переключить разговор при таких обстоятельствах, но передумала. Она переключила звонок в положение «ждите» и нажала другую кнопку.
      — Вам звонят по линии один, сэр.
      — Кто это? — спросил Кларк.
      — Он отказался назвать свое имя, сэр.
      — О'кей, — проворчал Кларк. Он нажал кнопку и сказал: — Джон Кларк слушает.
      — Доброе утро, мистер Кларк, — приветствовал его неизвестный голос.
      — Кто это? — спросил Джон.
      — У нас есть общий знакомый. Его зовут Шон Грэди.
      — Да? — Рука Кларка сжала трубку, и он нажал на кнопку «запись» на присоединенной к телефону записывающей системе.
      — Поэтому вы знаете, наверно, мое имя, как Иосиф Андреевич Серов. Нам нужно встретиться, мистер Кларк.
      — Да, — ответил Джон спокойным голосом. — С удовольствием. Как мы встретимся?
      — Полагаю, сегодня, в Нью-Йорке. Вы полетите рейсом «Бритиш Эруэйз» № 1 на «Конкорде» в аэропорт Кеннеди, и я встречу вас у входа в зоопарк Центрального парка. Там находится здание из красного кирпича, похожее на замок. Я буду там ровно в одиннадцать. Есть вопросы?
      — Полагаю, что нет. О'кей, одиннадцать часов в Нью-Йорке.
      — Спасибо. До свидания. — Связь прервалась, и Кларк снова переключил кнопки.
      — Элис, будьте добры, пригласите ко мне Билла и Алистера.
      Они вошли в кабинет Кларка меньше чем через три минуты.
      — Послушайте вот это, парни, — сказал Джон, нажимая на кнопку «воспроизведение» на записывающем устройстве.
      — Ну и чертовщина, — заметил Билл Тауни, на секунду опередив Ала Стэнли, собиравшегося сказать то же самое. — Он хочет встретиться с тобой? Интересно зачем?
      — Есть только один способ узнать это. Мне нужно успеть на «Конкорд», вылетающий в Нью-Йорк. Ал, разбуди Мэллоя, чтобы он мог перебросить меня в Хитроу на своей вертушке.
      — Значит, ты встречаешься с ним? — спросил Стэнли.
      Ответ был очевидным.
      — Почему бы и нет? Черт побери, — ухмыльнулся Джон, — это избавит меня от участия в гребаном совещании по бюджету.
      — Это верно. Тебе может угрожать опасность.
      — Я попрошу ФБР послать нескольких агентов, чтобы они присматривали за мной. Кроме того, у меня с собой друг, — напомнил Кларк, имея в виду «беретту» сорок пятого калибра. — Мы имеем дело с профессиональным разведчиком. Он рискует гораздо больше, чем я, если только не организовал на том конце очень сложную операцию, но мы сможем заметить это. Он хочет встретиться со мной. Серов — профессионал, а это означает, что он хочет сообщить мне что-то — или, может быть, попросить меня о чем-то. Я склоняюсь к первому варианту, верно?
      — Согласен с этим, — сказал Тауни.
      — Есть возражения? — спросил Кларк у своих главных подчиненных. Возражений не было. Они тоже сгорали от любопытства, хотя настаивали на обеспечении безопасности Кларка при встрече. Но это не будет таким уж сложным.
      Кларк посмотрел на часы.
      — В Нью-Йорке нет еще четырех утра — и он хочет встретиться со мной сегодня. Удивительная спешка. Почему? Есть какие-нибудь идеи?
      — Возможно, он хочет сказать тебе, что не имеет отношения к нападению на больницу.
      — Помимо этого? — Тауни недоуменно покачал головой.
      — Время является важной проблемой. Сейчас половина одиннадцатого, Джон, — напомнил ему Стэнли. — На вашем восточном побережье половина четвертого. На работе нет никого из влиятельных людей.
      — Придется разбудить их. — Кларк посмотрел на телефон и нажал на кнопку быстрого набора, соединяющего с штаб-квартирой ФБР.
      — ФБР, — ответил еще один неизвестный голос.
      — Мне нужно поговорить с заместителем директора Чаком Бейкером.
      — Не думаю, что мистер Бейкер находится сейчас у себя.
      — Я знаю. Позвоните ему домой. Передайте, что звонит Джон Кларк. — Ему показалось, что на другом конце провода кто-то произнес «о, проклятие», но приказ был отдан человеком, голос которого звучал серьезно, и его нужно выполнить.
      — Алло? — раздался через минуту сонный голос.
      — Чак, это Джон Кларк. Есть что-то новое в деле Серова.
      — Что именно? — И почему, черт возьми, это не может подождать четыре часа? —Голос не сказал этого.
      Джон объяснил. Он чувствовал, что его собеседник на другом берегу океана просыпается.
      — О'кей, — ответил Бейкер. — Я поручу парням в Нью-Йорке встретить тебя у терминала, Джон.
      — Спасибо, Чак. Извини, что я вытряхнул тебя из постели в такой час.
      — Ничего, Джон. До свидания.
      Остальное было просто. Мэллой вошел в свой кабинет после утренних упражнений и распорядился подготовить вертолет для непродолжительного полета. На это не потребовалось много времени. Единственной головной болью была та трудность, с которой придется столкнуться при пролете через воздушный поток прилетающих и улетающих самолетов, но вертолет все-таки совершил посадку у терминала. Кларк смог пройти в Спидуэй-Лаунж за двадцать минут до вылета «Конкорда» и забрал уже готовый билет. Таким образом он миновал службу безопасности и сумел избежать трудностей, с которыми неизбежно столкнулся бы, пытаясь объяснить, почему у него при себе пистолет, что в Соединенном Королевстве было равносильно заявлению, что он страдает от исключительно заразной формы проказы. Обслуживание было по-британски щедрым, и ему пришлось отказаться от бокала шампанского, перед тем как подняться на борт авиалайнера. Затем объявили посадку, Кларк прошел по выдвинутому коридору и оказался внутри самого скоростного в мире авиалайнера, совершающего рейс № 1 в международный аэропорт Кеннеди Нью-Йорка. Командир произнес обычные перед вылетом инструкции для пассажиров, и тягач повез огромный пассажирский трейлер на взлетную полосу. Меньше чем через четыре часа, подумал Джон, он вернется в Соединенные Штаты. Ну разве воздушный транспорт не является восхитительным? Но еще лучше было то, что лежало у него на коленях. Это был пакет, только что доставленный курьером, и содержащий кадровую информацию на некоего Попова Дмитрия Аркадьевича. Кларк не сомневался, что его изрядно откорректировали, но даже в таком состоянии он представлял немалый интерес.
      Кларк начал перелистывать страницы, когда «Конкорд» оторвался от земли и устремился на запад, в Америку. Спасибо тебе, Сергей Николаевич,мысленно поблагодарил Головко Кларк. Перед ним лежал подлинный файл КГБ, увидел Джон. На некоторых ксерокопированных страницах были видны дырочки от шпилек в правом верхнем углу. Это означало, что страницы раньше принадлежали КГБ. Тогда эта организация еще пользовалась шпильками для скрепления страниц вместо скрепок. Такую мелочь могли знать только посвященные.

* * *

      Кларк был еще на полпути через Северную Атлантику, когда Попов проснулся, на этот раз сам, в семь пятнадцать утра. Он заказал завтрак в номер и принял душ, чтобы чистым начать подготовку к решающему дню. В восемь пятнадцать он вышел из отеля и начал разыскивать прежде всего магазин мужской одежды, который был бы уже открыт. Поиски были разочаровывающими до тех пор, пока он не нашел магазин, открывшийся ровно в девять часов. Через тридцать минут он держал в руках дорогой, хотя и не совсем подходящий ему по размеру, серый костюм, а также рубашки и галстуки. Все это Попов отнес в свой номер и сразу переоделся. Затем подошло время идти к Центральному парку.
      Здание, которое стояло перед входом в зоопарк, имело странный вид. Оно было кирпичным, и на крыше виднелись стены с бойницами, словно здесь собирались охранять территорию от вооруженного нападения, но в тех же самых стенах были окна, а само здание находилось в низине вместо вершины холма, как подобает настоящему замку. Ну что ж, подумал Попов, по-видимому у американских архитекторов свои представления о замках. Он прошел по территории, ожидая увидеть агентов ФБР (или, может быть, оперативников ЦРУ — промелькнула мысль), которые, несомненно, будут находиться здесь во время встречи, чтобы обеспечить безопасность Кларка, а может быть, чтобы арестовать его? Ничего не поделаешь, изменить ситуацию не в его силах. Скоро он узнает, является ли Джон Кларк на самом деле профессиональным офицером разведывательной службы. У этой профессии есть свои правила, и Кларку надлежит следовать им как предмету профессиональной вежливости. Попов подвергал себя огромному риску, и Кларк обязан уважать его хотя бы по этой причине, но он не был уверен. В этом мире человек ни в чем не может быть уверен, вздохнул Попов.

* * *

      Доктор Киллгор спустился в кафетерий в обычное время и к, своему удивлению, не нашел там русского друга или Фостера Ханникатта. Может быть, они решили поспать подольше, подумал он. Киллгор сидел за своим завтраком на двадцать минут дольше обычного. Ну и черт с ними, решил он, наконец, и поехал к конюшне один. Там его ожидал новый сюрприз. Баттермилк и Джеремия были в коррале, оба расседланные и без уздечек.
      Он не мог знать, что лошади сами пришли домой прошлой ночью. Удивленный, он завел обеих лошадей в их стойла, перед тем как седлать собственную лошадь. Он ждал поблизости от корраля еще пятнадцать минут, полагая, что его друзья еще могут подойти, но они не подошли, и тогда Киллгор вместе с Кирком Маклином поехали на запад, совершая свою утреннюю прогулку по окрестностям.

* * *

      Скрытая часть этой операции может оказаться интересной, подумал Салливэн. Он ехал в микроавтобусе с надписью «Консолидейтед Эдисон» на борту, одетый в синий комбинезон. Комбинезон был настолько мешковатым, что в нем можно было спрятать дюжину разных видов оружия, и никто не заметит их в этом безобразном одеянии, но еще лучше было то, что комбинезон делал его практически невидимым. На улицах Нью-Йорка было так много подобных комбинезонов, что никто не обратит на него внимания. Эта тайная операция прикрытия была организована в невероятной спешке, не меньше восьми агентов ФБР уже находились на месте рандеву, у всех были фотографии этого субъекта Серова, переснятые с паспорта, хотя они вряд ли могли пригодиться. Агенты не знали рост и вес субъекта, а это означало, что они ищут ОБП — обыкновенного белого парня, а их насчитывалось в Нью-Йорке не меньше трех миллионов.
      Партнер Салливэна, Фрэнк Чатэм, находился внутри терминала и ждал у выхода пассажиров рейса № 1 авиакомпании «Бритиш Эруэйз». Он был одет в костюм с галстуком.
      Предназначенный для него комбинезон лежал в микроавтобусе «Кон. Эд.», который Салливэн поставил у выхода из терминала. Они даже не знали, кто этот Кларк, которого они встречают, но заместитель директора Бейкер считал его немерено важным.
      «Конкорд» совершил посадку точно по расписанию, минута в минуту. Кларк, который сидел в кресле 1-С, первым вышел из авиалайнера. Было совсем нетрудно заметить эскорт ФБР в коридоре, выдвинувшемся к самолету.
      — Вы встречаете меня?
      — Ваше имя, сэр?
      — Джон Кларк. Чак Бейкер должен был...
      — Да. Следуйте за мной, сэр. — Чатэм провел его в обход иммиграции и таможни, так что это будет еще одно место, где на паспорт Джона не поставят печать, чтобы отметить его въезд в суверенную державу. Заметить микроавтобус «Кон. Эд.» было нетрудно. Кларк направился прямо к нему без всяких указаний и поднялся внутрь.
      — Привет, я — Джон Кларк, — поздоровался он с водителем.
      — Том Салливэн. Вы уже встретились с Фрэнком.
      — Поехали, мистер Салливэн, — сказал ему Джон.
      — Слушаюсь, сэр. — Микроавтобус тут же сорвался с места. Сзади Чатэм натягивал на себя синий комбинезон.
      — О'кей, сэр, что здесь действительно происходит?
      — Я встречаюсь с человеком.
      — Серовым? — спросил Салливэн, выруливая на шоссе.
      — Да, но его настоящее имя Попов. Дмитрий Аркадьевич Попов. Раньше он был полковником в старом КГБ. Мне прислали его личное дело, я просмотрел его по пути сюда. Он специализируется на работе с террористами, имеет, по-видимому, больше контактов, чем телефонная компания.
      — Этот парень организовал операцию, которая...
      — Да, — кивнул Джон, сидящий на правом переднем сиденье для пассажира. — Эта операция была нацелена на моих жену и дочь. Они были основными целями.
      — Проклятие! — заметил Чатэм, затягивая застежку-молнию на комбинезоне. Они не знали этого. — И вы хотите встретиться с этим мерзавцем?
      — Бизнес есть бизнес, парни, — напомнил Джон, не зная, верит он сам в это или нет.
      — А кто вы сам?
      — Агентство, по крайней мере раньше.
      — Откуда вы знаете мистера Бейкера?
      — Сейчас у меня несколько иная работа, и нам приходится сотрудничать с Бюро. Я поддерживал контакт главным образом с Гасом Вернером, но в последнее время мне пришлось говорить и с Бейкером.
      — Вы входите в ту команду, которая справилась с этими террористами в больнице, там, в Англии?
      — Я возглавляю эту организацию, — сказал им Кларк. — Только держите это при себе.
      — Никаких проблем, — ответил Салливэн.
      — Вы занимаетесь расследованием дела Серова?
      — Да, это одно из дел, порученных нам.
      — Что собрано на него?
      — Фотография из его паспорта — полагаю, у вас она тоже есть.
      — У меня есть нечто получше — его официальная фотография из досье КГБ. Лучше фотографии из паспорта — снимки анфас и в профиль, но они сделаны десять лет назад.
      — Что еще?
      — Счета из банка, документы, по которым оформлялись кредитные карточки, почтовый ящик, абонированный Серовым, но еще нет адреса.
      — В чем он обвиняется? — спросил Джон.
      — Главным образом в преступном заговоре, — ответил Салливэн. — Заговор с целью подстрекательства к совершению террористических актов, участие в нелегальном провозе наркотиков. Законы, по которым его обвиняют, весьма широкие, так что мы пользуемся ими в тех случаях, когда не знаем того, что произошло на самом деле.
      — Вы можете арестовать его?
      — Никаких сомнений. Стоит лишь увидеть, — ответил Чатэм с заднего сиденья. — Вы хотите, чтобы мы арестовали его?
      — Я не уверен. — Кларк повернулся на неудобном сиденье, наблюдая за приближением очертаний небоскребов Нью-Йорка, все еще пытаясь понять, что произойдет дальше. Узнаю об этом достаточно скоро, сказал он себе, думая о том, как ему хочется побыстрее встретиться с ублюдком, который послал вооруженных преступников убить жену и дочь. При виде приближающегося Манхэттена его лицо потемнело от ярости, но агенты ФБР ничего не заметили.
      Попов решил, что заметил двух агентов ФБР, не говоря о паре копов, одетых в форму, которые могли быть частью слежки за ним. Впрочем, это не имело особого значения. Ему нужно встретиться с Кларком, а это означало, что встреча произойдет в публичном месте, в противном случае ему пришлось бы войти прямо в логово льва, и он не был уверен, что сможет заставить себя пойти на такой шаг. Здесь у него оставался какой-то шанс, он мог попытаться пойти на юг в сторону станции подземки и там устремиться к поезду. При этом многие преследователи будут в замешательстве, и у него появится выбор. Он сможет сбросить пиджак, изменить внешность, надеть шляпу, которую засунул в карман брюк. Ему казалось, что у него тогда будет равный шанс скрыться от преследования, если возникнет такая необходимость, ведь маловероятно, что в него будут стрелять здесь, в сердце самого большого города Америки. Но самым надежным было бы поговорить с Кларком. Если он профессионал, а Попов был уверен в этом, тогда они обсудят проблему по-деловому. Им придется поступить именно так. У них просто нет выбора, сказал себе Дмитрий Аркадьевич.

* * *

      Микроавтобус пересек Ист-ривер и поехал на запад по переполненным улицам. Джон посмотрел на часы.
      — Никаких проблем, сэр. Мы имеем в запасе еще десять минут, — сказал ему Салливэн.
      — Отлично, — коротко ответил Джон. До встречи осталось совсем немного, и ему нужно взять под контроль эмоции. У него была горячая натура, и Джон Теренс Кларк не раз выпускал их из-под контроля во время операций, но сейчас он не мог позволить себе такой роскоши. Кем бы ни был этот русский, он сам пригласил его на эту встречу, а это означало что-то, что именно, Кларк еще не знал, но понимал необычность такой встречи. Значит, что-то происходит, что-то важное. Таким образом, он обязан отложить в сторону все мысли о прошлой опасности, угрожавшей его семье. Во время встречи ему нужно быть холодным, как камень, и потому, сидя на переднем сиденье микроавтобуса «Кон. Эд.», Кларк заставил себя дышать глубоко и равномерно, и постепенно он достиг своей цели. Затем им овладело любопытство. Русский не может не знать, что Кларку известно о его участии в организации нападения, и все-таки он предложил встретиться и даже настаивал на этой встрече. Это должно что-то значить, сказал себе Джон, когда они прорвались через пробку и повернули налево на Пятую авеню. Он снова посмотрел на часы. Да, у них есть время. Микроавтобус свернул и остановился у обочины. Кларк вышел наружу и пошел на юг, по тротуару, переполненному прохожими, проходя мимо продавцов книг и разных безделушек, сидя в сооружениях, похожих на портативные деревянные шкафы. Позади него агенты ФБР перегнали микроавтобус вперед и остановили у здания, означающего место намеченной встречи. Там они вышли из машины, держа в руках бумаги и глядя вокруг, слишком очевидно и нарочито напоминая служащих компании «Кон. Эд.», подумал Джон. Затем он свернул направо, спустился по ступенькам и посмотрел на здание из красного кирпича, представляющее чье-то видение замка, осуществленное сто лет назад или раньше. Кларку не пришлось долго ждать.
      — Доброе утро, мистер Кларк, — послышался мужской голос сзади.
      — Доброе утро, Дмитрий Аркадьевич, — ответил Джон, не поворачивая головы.
      — Очень хорошо, — одобрительно произнес голос. — Поздравляю вас с тем, что вы узнали одно из моих имен.
      — У нас хорошая разведывательная поддержка, — продолжал Джон, по-прежнему не оборачиваясь назад.
      — Как вы долетели?
      — Быстро. Я еще никогда не летал на «Конкорде». Нельзя сказать, что это было неприятно. Итак, Дмитрий, что я могу сделать для вас?
      — Прежде всего я хочу извиниться за свои контакты с Грэди и его людьми.
      — Как относительно других операций? — спросил Кларк, словно заманивая его, похоже на авантюру, но у него было азартное настроение.
      — Это не касалось непосредственно вас, да и погиб только один человек.
      — Зато это была маленькая больная девочка, — быстро заметил Джон.
      — Нет, я не имел никакого отношения к захвату заложников в Worldpark. Мои миссии — это банк в Берне и брокер в доме в окрестностях Вены. Увеселительный парк — не моя работа.
      — Таким образом, вы признаетесь в проведении трех террористических операций. Знаете, это противоречит закону.
      — Да, это мне известно, — сухо ответил русский.
      — Итак, чем я могу помочь вам? — снова спросил Кларк.
      — Скорее вопрос в том, чем я могу помочь вам, мистер Кларк.
      — Чем же? — Он по-прежнему не оборачивался. Но поблизости должно находиться не меньше полудюжины агентов ФБР, причем один с микрофоном направленного действия, записывающим их разговор. В спешке Кларк не успел надеть костюм, снабженный записывающей аппаратурой.
      — Кларк, я могу назвать причину проведения террористических операций и дать вам имя человека, который стоит за всем этим. Вы услышите нечто чудовищное. Я узнал об этом только вчера, еще не прошло даже двадцати четырех часов, как мне стала известна цель этого.
      — Ну какова же цель? — спросил Джон.
      — Они собираются убить почти всех людей на планете, — спокойно ответил Попов.
      Это заставило Кларка остановиться и повернуть голову, чтобы посмотреть на собеседника. Он увидел, что фотография из досье КГБ была очень неплохой.
      — Это что, какой-нибудь киносценарий? — холодно спросил он.
      — Кларк, вчера я был еще в Канзасе. Там я узнал суть этого «проекта». Мне пришлось застрелить человека, рассказавшего мне об этом, чтобы скрыться. Я убил человека по имени Фостер Ханникатт, охотника из Монтаны. Я застрелил его выстрелом из его же револьвера «Кольт» сорок четвертого калибра, прямо в грудь. Оттуда я направился прямо к ближайшему хайвэю, и мне удалось доехать на попутной машине к соседнему аэропорту, оттуда я прилетел в Канзас-Сити и дальше в Нью-Йорк. Я позвонил вам из моей комнаты в отеле меньше чем восемь часов назад. Да, Кларк, мне известно, что в вашей власти арестовать меня. Не сомневаюсь, что в данный момент меня окружают агенты службы безопасности, скорее всего, из вашего ФБР, — сказал он, когда они вошли на территорию зоопарка. — Так что вам стоит только махнуть рукой, и меня тут же арестуют. Я только что назвал вам имя человека, которого застрелил, и место, где это произошло. К тому же вы имеете все основания обвинить меня в организации террористических актов и, полагаю, в транспортировке наркотиков. Я знаю это и тем не менее предложил эту встречу. Неужели вы считаете, Джон Кларк, что я шучу с вами?
      — Нет, пожалуй, — ответил Радуга Шесть, пристально глядя на Попова.
      — Очень хорошо. В этом случае я предлагаю, чтобы меня отвезли в местное отделение ФБР или другое безопасное место, где я смогу предоставить вам при контролируемых обстоятельствах информацию, в которой вы нуждаетесь. Мне нужно только ваше честное слово, что меня не задержат и не арестуют.
      — И вы мне поверите, если я дам такое слово?
      — Да. Вы из ЦРУ и потому знакомы с правилами игры, не так ли?
      Кларк кивнул:
      — О'кей, даю вам слово — если вы говорите правду.
      — Джон Кларк, как мне хочется, чтобы все это оказалось вымыслом, — ответил Попов. — Вы не поверите, как мне этого хочется, товарищ.
      Кларк заглянул ему в глаза и увидел там страх, нет, нечто более глубокое, чем просто страх. Русский только что назвал меня товарищем. Это что-то значило, особенно при таких обстоятельствах.
      — Пошли, — сказал ему Джон, поворачиваясь и направляясь к Пятой авеню.

* * *

      — Вот наш субъект, парни, — послышался голос агента-женщины по радиосети. — Это и есть субъект Серов, в подарочной упаковке, как игрушка из универсама Шварца. Подождите. Они поворачивают и идут на восток, к Пятой авеню.
      — Неужели? — удивился Фрэнк Чатэм. Затем он увидел их. Они быстро шли к тому месту, где был припаркован микроавтобус.
      — У вас есть безопасное укрытие где-нибудь поблизости? — спросил Кларк.
      — Да, конечно, есть, но...
      — Отвезите нас туда, и как можно быстрее! — приказал Кларк. — Вы можете немедленно прекратить свою скрытую операцию. Садитесь, Дмитрий, — сказал он, отодвигая дверцу.
      Безопасное укрытие находилось всего в десяти кварталах. Салливэн поставил машину у обочины, и все четверо вошли внутрь.

Глава 37
Гаснущее пламя

      Безопасное укрытие представляло собой четырехэтажный особняк, переданный федеральному правительству несколько десятилетий назад благодарным бизнесменом, похищенного сына которого Федеральное Бюро Расследований возвратило отцу живым и здоровым. Дом использовался главным образом для получения донесений от иностранных дипломатов, работавших в ООН, которых тем или иным способом удалось завербовать, чтобы они работали на федеральное правительство. В этом доме неоднократно бывал Аркадий Шевченко, по-прежнему самый высокопоставленный советский дипломат, завербованный ФБР. Снаружи особняк выглядел неприглядно, зато внутри была установлена сложнейшая система безопасности с записывающими устройствами и прозрачными зеркалами плюс обычные столы и кресла, более комфортабельные, чем те, которые продают в магазинах. Здесь находился круглые сутки кто-то из сотрудников ФБР, обычно это был новичок, недавно вошедший в число агентов Нью-Йоркского отделения ФБР. Он играл, главным образом, роль швейцара.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66