Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Квадриоптикон

ModernLib.Net / Бомонт Чарльз / Квадриоптикон - Чтение (стр. 2)
Автор: Бомонт Чарльз
Жанр:

 

 


      - Опасности - наша стихия, лейтенант.
      - Правильно, сэр. Юпитер так Юпитер.
      Вот и все. Дело теперь за немногим - чуток изменить курс и высадиться на Юпитере. Ну ты даешь, Манчини! Даже школьники разбираются в этом получше тебя.
      В дверях показалась голова молодого человека.
      - На борту обнаружен "заяц", сэр.
      - Хорошо. Я сейчас иду.
      Джейсон устало потер лоб и последовал за лейтенантом.
      - Роби, милочка! - воскликнул он, когда они представили ему пленницу. Как приятно увидеть хоть какое-нибудь человеческое существо. Ты знаешь, мне все это снится. - Джейсон ухмыльнулся. - Ты великолепно выглядишь. И пахнешь.
      - Я же тебе сказала, Дерек, что никогда с тобой не расстанусь, сверкая глазами, произнесла Роби. - И я сдержала слово.
      - Что заставило тебя совершить подобную глупость?
      - Я люблю тебя.
      Джейсон язвительно улыбнулся. Вот лгунья. Какая бессовестная ложь!
      - Повтори, дорогая.
      - Я люблю тебя, Дерек.
      - Мне следует рассвирепеть, быть вне себя... но ничего подобного я не испытываю. Тебе уже, видимо, известно, что мы попали в беду.
      - Да.
      - И наверное, они сказали тебе, что мы можем погибнуть.
      - Пока мы вместе, это не имеет значения.
      Джексону неудержимо захотелось узнать, имеет ли право капитан Карлайл обнять девушку. В сценарии этого не было. Но как стало выясняться, небольшие вольности не влекли за собой повторения сцены. Ведь во время съемок в сценарий всегда вносятся некоторые изменения.
      Он обнял ее и поцеловал, ожидая, что его мозг, как уже не раз случалось, погрузится во мрак. Но этого не произошло.
      - Любовь моя!
      Она на самом деле выглядела изумительно. Ничего не скажешь, ее костюм Карпентеру удался лучше, чем все прочие. Он состоял из самых необходимых деталей - три-четыре блестящих диска одной величины, каждый не больше фигового листка. Прозрачное платье подчеркивало ровный, достигнутый с помощью орехового масла загар и изящные линии фигуры. А запах... Трудно представить, как в лабораториях "Галактик Пикчурс" удалось создать духи, аромат которых необыкновенно точно воспроизводил запах чистой здоровой женщины. А взгляд ее глаз, ее черных лучистых глаз, поражал своей искренностью.
      Он было собрался предложить ей пойти поболтать куда-нибудь в другое место, ну, скажем, в его каюту, где он мог бы показать ей навигационные карты, но... Манчини позаботился о том, чтобы этого не случилось. Славный парень, этот капитан Карлайл. Прямо-таки древний старикашка в гареме. Долг прежде всего!
      Но когда Джейсон взглянул на нее, ему почему-то стало очень грустно. Он вспомнил, как она произнесла слово "люблю": не наигранно и безжизненно, а так, будто она и вправду его любила. Эта часть сновидения была не так уж неприятна. Пожалуй, из-за нее стоило бы рискнуть всем.
      Вздор, Джейсон, не обольщайся!
      Впрочем, зачем себя обманывать? Ты же любишь эту девушку, правда? Ну признайся в этом хоть во сне. Ведь, проснувшись, ты при желании сможешь, скрыться под своей привычной пропитанной спиртными парами оболочкой, и она никогда об этом не узнает...
      - Перед нами Юпитер, сэр!
      - Скажите Майклсу, чтобы он привел в готовность тормоза. - Джейсон покровительственно обнял Роби. Плечи ее дрожали. Он не мог заставить себя взглянуть ей в глаза. - Все будет в порядке, ребята. Главное - не потерять голову!
      - Меня это не страшит. Ты, Джефф, можешь остаться, а я пойду туда, к ним.
      - Но это же равносильно самоубийству! У тебя нет одного шанса на миллион выбраться оттуда живым...
      - Ну и пусть. Я не переменю своего решения.
      - Послушай, Дерек, там собралось не меньше тысячи этих омерзительных тварей, которые только и ждут случая, чтобы затеять драку. Они схватят тебя и... Ты же знаешь, что произошло с Фонтейном, так ведь?
      - Да... знаю.
      - Ну будь благоразумным, Дерек! Пока не упущено время, нужно поскорей убраться с этой планеты.
      - Мне очень жаль, Джефф, но жребий брошен. Меня никто не удержит.
      - Ты сошел с ума! Интересно, знает ли эта девушка, как безумно ты ее любишь?..
      - Я иду к ним не только ради Синтии, Джефф. Неужели ты не понимаешь, что это - единственная возможность проникнуть туда, где находится источник Лучей Смерти?
      - Тогда я пойду с тобой.
      - Нет. Двоим там делать нечего. Возвращайся на корабль, Джефф... Это приказ.
      - Слушаюсь, сэр.
      - Твою руку, друг.
      - Я... желаю тебе удачи, Дерек. Держись. Мы будем ждать тебя.
      Джейсон смотрел вслед инженеру Джеффу Мэннингу, который направил свои стопы к видневшемуся вдали кораблю "Старфайер". По виду Бертона Митчелла трудно было догадаться, что однажды он целые сутки просидел у телефона, моля судьбу послать ему звонок из Центрального бюро по распределению ролей. Кто знает, может, он был неплохим, парнем. Впрочем, сейчас все актеры казались ему высокопорядочными, достойными людьми.
      Ну и осел же ты, Джейсон. Видно, ты окончательно спятил. Ты же знаешь, что Бертон Митчелл - жалкий и невероятно назойливый тип, погрязший в воспоминаниях о своем былом величии. Если б он не надоел тебе до смерти своими просьбами, то... В чем же дело? Неужели дешевый героизм этого примитивного фильма повлиял на твое давно сложившееся мнение о людях?
      По ходу действия Митчелл - Мэннинг дважды спасает ему жизнь - два коротких эпизода, Джейсон был тронут до глубины души и ничего не мог с собой поделать. Эта засиженная мухами космическая феерия вытащила на свет полный букет упрощенных до абсурда эмоций. Но быть может, впервые за всю свою артистическую карьеру Рок Джейсон позволил себе испытать хоть какие-то подлинные чувства. Чтобы не растерять в Голливуде остатки истинных духовных ценностей, человеку приходится рассчитывать только на сны. Только сны еще чего-то стоили.
      Взгляните-ка сейчас на него. Фильм достиг своей кульминационной точки. Кругом сплошной трескучий героизм, а он с каждой минутой все меньше чувствует себя Роком Джексоном и все Больше - капитаном Дереком Карлайлом, которого породило воображение Германа Манчини.
      Джейсон почувствовал, как в его душе поднимается неукротимое бешенство, но даже не попытался внять голосу рассудка. Прыщавые статисты в нелепых одеяниях или еще кто-то, плевать! Важно было только то, что она недолго будет томиться в неволе.
      Огромными прыжками Джейсон помчался по каменистой равнине и, добежав до храма, притаился в тени его мраморной стены. Омерзительно шипя и извиваясь, к нему бросился страж. Молниеносным ударом Джейсон нокаутировал эту тварь, не теряя времени, задрапировался в красный плащ и вошел в храм. И чуть не задохнулся от невообразимой вони. Ему в нос ударил густой запах животных. Джейсон вспомнил, что в этой сцене использованы ароматы террариума с примесью запаха конюшни.
      Император Юпитера восседал на троне. При виде Джейсона он радостно закудахтал.
      - Я был уверен, капитан, что ты клюнешь на эту удочку. И не пытайся стрелять в меня, я ведь окружен силовым полем. К тому же в твое сердце нацелены пятьдесят пистолетов "кранек".
      Это был Тоби Бауэлс. Старина Тоби, который благодаря своей немыслимой физиономии нажил целое состояние, играя злодеев.
      - Мерзавец! - гневно вскричал капитан Карлайл.
      - Ах, мерзавец? Ну что ж, посмотрим, какую песенку запоет храбрый капитан, когда увидит... вот это!
      Император подал знак рукой, и два раба раздвинули тяжелый пурпурный занавес.
      - Синтия! Роби!
      - Дерек!
      - Какая трогательная встреча! - император утробно хохотал.
      Тело Роби было распластано на стене и приковано к ней цепями. Прозрачное одеяние исчезло: она была обнажена - разумеется, в пределах, дозволенных цензурой. На ее плечах и других безобидных частях тела перекрещивались тонкие багровые полосы.
      Капитан Карлайл изрыгнул проклятие и рванулся к девушке, но силовое поле сшибло его с ног.
      - Синтия, что они с тобой сделали?
      - О, ничего особенного, - хохотнул император и, вдруг посерьезнев, многозначительно добавил: - ...пока.
      - Я убью тебя, юпитерианский ублюдок! - проревел капитан Карлайл. - А потом позабочусь, чтобы тебя уволили, слышишь? Тебя не возьмет ни одна студия, начиная...
      - Странные слова я слышу, землянин. Но это речь храбреца. Впрочем, мы можем показать тебе кое-что еще. Пойдем-ка.
      Два могучих раба, как две капли воды похожих друг на друга и одновременно на гигантских ящериц, скрутили Джейсону руки и куда-то повели. Они прошли через анфиладу каких-то мрачных помещений и вступили в круглый зал необъятных размеров.
      В самом его центре отчаянно гудела и жужжала неправдоподобно огромная машине, с виду похожая на прожектор.
      - Лучи Смерти! - воскликнул капитан Карлайл. Он так рассвирепел, что даже забыл последующий текст.
      - Я вижу, ты узнал наше маленькое оружие. Я не сомневался, что оно тебя заинтересует. Лучи действуют медленно, зато верно. Уже сейчас у вас на Земле теплей, чем прежде, а очень скоро жаре превратится в такое пекло, что все живое погибнет.
      - И тогда вы займете освободившееся место. Так?
      - Ты угадал. У нас здесь становится тесновато.
      - Вы бессердечные... Послушай, Тоби, выключи-ка эту штуку и освободи Роби. Немедленно. Ты меня понял?
      - Готовьте пленницу к Ракане!
      - О, давайте пропустим эту ужасную сцену.
      Джейсон внутренне содрогнулся. В свое время ему стало дурно, когда на его глазах в этой сцене снимали дублера-спортсмена. Ныне покойного.
      - Делайте со мной асе, что хотите, но освободите девушку.
      - Прекрасно! - воскликнул юпитерианин. - По нашим законам, если ты победишь на арене, вы с девушкой уйдете отсюда невредимыми. Даю слово, что так оно и будет.
      Раздался тихий шипящий смех.
      Капитан Карлайл грозно усмехнулся.
      - Что ж, по рукам, змеиная морда.
      - Уведите его.
      И Джейсон ушел, очень довольный собой, - "змеиную морду" он придумал сам, в тексте этого не было.
      Но когда он вспомнил о том, что его ждало впереди, от этой минутной радости не оставалось и следа.
      Мрак камеры действовал угнетающе. К тому же в нос била адская вонь, смесь самых отвратительных запахов на свете: нежный аромат хлева, конюшни и рыбьего жира был разбавлен легкой струей смрада скотобойни. Джейсон попеременно то дрожал, то стискивал зубы. Ему было над чем поразмыслить.
      Если учесть, что происходящее было всего лишь горячечным бредом, он должен в конце концов очнуться, и тогда все станет на свои места. Да и по сценарию Карлайл побеждает своего противника. Но его не оставляла мысль о великом дублере-спортсмене Ральфе Лори, который, пролетев за свою жизнь через несметное количество пылающих обручей, совершив несколько прыжков в пропасть, словом, ухитрившись выйти живым из всех доступных воображению смертельно опасных положений, погиб во время съемок этой сцены. Его убила горилла. Этакий идиотизм! Ну кто, спрашивается, слышал о живущих на Юпитере гориллах?
      Вспомнив об огромной человекообразной обезьяне Бобо, выкрашенной в тошнотворный будуарно-розовый цвет, Джексон стал дрожать чаще, чем стискивать зубы.
      Он совсем уже было решил капитулировать, но тут внезапно распахнулась дверь, и в камеру хлынул свет. Появились двое юпитерианских людей-ящериц, которые выволокли Джейсона на середину обширной круглой арены. Толпа безумствовала.
      Стражи скользнули в сторону.
      Вдруг Джейсон вспомнил еще кое-что. Быстро повернувшись, он увидел Роби, привязанную к столбу в самом центре посыпанного песком круга. Она была ошеломляюще прекрасна. Веревка, обвивавшая ее тело, выглядела очень живописно и свидетельствовала о тонком вкусе Лайлы из отдела реквизита. Одна петля была затянута над грудью, другая под ней, третья сжимала талию, четвертая охватывала бедра.
      - Роби, дорогая!
      - Дерек, что бы ни случилось, я всегда буду любить тебя.
      Джейсон закрыл ей рот рукой.
      - Не говори так, - прошептал он. - Я ведь раньше так дурно обращался с тобой. Но если мы выберемся живыми из этого кошмара, я заглажу свою вину. Клянусь, я...
      - Берегись, Дерек!
      Дикий вопль толпы заставил его обернуться. Перед ним стояла Бобо. Горилла Бобо. И в глазах ее было то самое выражение.
      - Миленькая Бобо, ты ведь помнишь Роки? Мы вместе снимались в "Богине джунглей", помнишь?
      Горилла дважды обошла на четвереньках вокруг Джейсона. Толпа замерла.
      Бобо остановилась и стала почесываться. Джейсон вдруг заметил, что держит в руке тощее копье, которое ему вручил один из юпитериан, прежде чем оставить его наедине с этой тварью.
      - Бобо, убирайся, убирайся отсюда, не дури!
      Кто-то метко швырнул в обезьяну тяжелый камень.
      - Ааррх! - злобно взревела Бобо и ринулась на Джейсона.
      Они несколько раз обежали вокруг арены. Обезьяна мчалась за Джейсоном по пятам. Он попытался влезть на стену, но свалился на песок арены. На него с ревом надвигалось гигантское животное.
      Он закрыл глаза, но ничего не произошло.
      Тогда он осмелился снова открыть их.
      Молотя кулаками по своей старой груди и жутко завывая, Бобо приближалась к Роби. В мгновение ока Джейсон оказался перед разъяренным зверем.
      Сцепившись, они кубарем покатились по арене. Ревела толпа. Ревела горилла. Ревел Джейсон.
      Неожиданно наступила тишина, которую прорезал страшный крик гориллы.
      Джейсон увидел, что обезьяна, судорожно ухватившись за древко торчавшего из ее груди копья, тщетно пытается вырвать его. Он услышал неестественно громкий стук бьющегося о землю тела. Когда после недолгой агонии Бобо наконец замерла, Джейсон поднялся и, отвесив поклон в сторону императорской ложи, выдернул из тела обезьяны копье. У него возникло мимолетное желание узнать, что же все-таки произошло на самом деле.
      Толпа совершенно обезумела. Угрожающе шипя, на арену выбежала стража, и, перекрывая весь этот невообразимый гвалт, прозвучал голос императора:
      - Убейте проклятого землянина! Убейте же его!
      - Так вот как повелитель Юпитера награждает за храбрость и выполняет свои обещания! - вскричал капитан Карлайл.
      - Убейте его!
      Кто-то выстрелил из "кранека". Схватившись за плечо, капитан Карлайл упал на одно колено, стараясь не думать о боли.
      Тут он понял, почему так неистовствовала толпа. Команда "Старфайера", заняв наиболее выгодные позиции, поливала зрителей огнем из эм-пистолетов. Юпитериане дохли как муравьи. В воздухе стоял удушливый смрад обгорелых трупов.
      Как же он забыл! Ведь именно в этот момент они должны были прийти к нему на помощь!
      Капитан Карлайл поднялся на ноги и резво поскакал к императорской ложе. Ворвавшись в нее, он вытащил монарха на арену.
      Тоби схватился за пистолет.
      - Ну, нет, теперь тебе конец! - торжествующе провозгласил капитан Карлайл, вонзая окровавленное копье в дрожащее горло Тоби. Успешно справившись с этим, он помчался обратно к столбу и разрезал опутывавшие Роби веревки. Она без чувств упала к нему в объятия. Поморщившись от боли в плече, он передал ее с рук на руки верному Джеффу.
      - Спасибо, друг.
      - Все в порядке, капитан!
      Джейсон схватил "кранек" и, стреляя по растерявшимся юпитерианам, пробился к круглому залу.
      Похожий на ящерицу страж встретил его огнем из "кранека". Капитан Карлайл ловко увернулся от смертоносного луча и ринулся на разъяренного юпитерианина.
      Он смутно помнил, что его роль исполнял какой-то невероятно костлявый статист. Он заехал ему кулаком в адамово яблоко и раза два с силой пнул ногой в живот. Юпитерианин упал.
      Капитан Дерек Карлайл тщательно прицелился и нажал курок. Луч попал в самую середину гигантской машины. Еще несколько выстрелов, и аппарат, посылавший на Землю Лучи Смерти, превратился а груду расплавленного металлолома.
      Джейсон загадочно улыбнулся и, вовремя обернувшись, уничтожил еще несколько юпитериан, появившихся в дверях. Потом он ухватился за оказавшийся под рукой толстый бархатный шнур и, подпрыгнув, изящной дугой пролетел через весь зал над головами метавшихся далеко внизу ящериц... В следующий момент он уже бежал под палящим солнцем, выстрелами расчищая себе путь.
      Около корабля его ждали юпитериане. Верный, добрый и честный Джефф умирал, вытянувшись на вулканической поверхности планеты, а покрытая слизью двуногая ящерица уже тащила куда-то Роби, обхватив ее своими хилыми лапами.
      - Погоди-ка, приятель!
      Юпитерианин обернулся. Луч попал ему прямо в лицо. Он заорал благим матом.
      Капитан Карлайл помог Синтии подняться на корабль, потом сбежал по трапу вниз.
      - Джефф, - сказал он, - Джефф, дружище, ты что это...
      - Мне очень жаль, Дерек, но моя песенка спета. Ты должен... улететь без меня.
      - Джефф!
      К кораблю подбежали еще несколько юпитериан. Они открыли стрельбу, и луч "кранека" опалил Джейсону плечо. Это еще что такое? Разве из сценария не следовало, что это плечо уже было один раз ранено? Какая небрежность со стороны той девицы, которая следила за последовательностью действия! Впрочем, это уже не имело значения. Главное, немедленно укрыться внутри корабля. Быстрее!
      Люди-ящерицы направили лучи "кранеков" на захлопнувшуюся дверь люка. Металлическая обшивка начала плавиться.
      Раздался гром заработавших реактивных двигателей.
      Капитан Карлайл усмехнулся:
      - Сейчас мы их немного поджарим.
      Теперь-то он мог улыбаться.
      Подобно гигантскому фениксу, "Старфайер" медленно поднялся над поверхностью планеты и, развив колоссальную скорость, серебристой искоркой мелькнул на фоне бархатно-черного неба.
      Капитан Карлайл стоял у правобортового иллюминатора. В его глазах застыла глубокая скорбь. Одной рукой он обнимал тесно прижавшуюся к нему девушку.
      - Прощайте, Джефф, Гарри, Дон, все, кто остались там, внизу, - произнес он. - Земля никогда не забудет вас.
      - И Земля никогда не забудет человека по имени Карлайл, - добавил молодой лейтенант. - Благослови вас Господь, сэр. Мы все очень любим вас.
      - Да, - сказала Синтия, еще теснее прижавшись к Джейсону, - мы все любим тебя, капитан Дерек Карлайл!
      За стеклом иллюминатора с невообразимой скоростью проносились звезды.
      - Роби, - сказал Джейсон, все крепче сжимая ее в своих объятиях, Роби. Дорогая моя Роби!
      На этот раз, теряя сознание, Джейсон даже не попытался с этим бороться. Он только хотел подольше удержать в руке ее загорелые золотистые пальцы...
      Свист. Аплодисменты. Возгласы восхищения. Джейсон вздрогнул, думая, что вновь очутился на арене.
      Он напряг мускулы и открыл глаза, ожидая увидеть перед собой гориллу Бобо. Но вместо нее увидел Шермана Ботичера, и это было немногим лучше.
      Он снова закрыл глаза.
      - Рок... с тобой ничего не случилось? Ну скажи хоть слово.
      - Приведи мне девчонок из кордебалета, - сказал Джейсон.
      Сон кончился. Сейчас он очень хорошо его помнил, во всяком случае, большую его часть.
      - Узнаю нашего Рока. А мы из-за тебя здорово переволновались!
      - Что со мной было? Я упал в обморок?
      - Право, не знаю, как это объяснить... Ты стоял в будке и смотрел фильм.
      Ботичер как-то странно взглянул на него.
      - Что ж тут необычного?
      - Видишь ли, ты протянул руку к аппарату так быстро, что Готшалк не успел выключить "Квадриоптикон". А ты... Ну ты даже не пикнул. Стоял и смотрел фильм. Вот и все.
      - Он... он уже кончился?
      - Кончился? Вы только послушайте, что он говорит! Ты не представляешь, какую он произвел дьявольскую сенсацию! И все благодаря запахам. О, как они всех потрясли, эти запахи! - С лица Ботичера не сходила широкая улыбка. - А сейчас извини, мне нужно показаться публике.
      - Как фаш рука, мистер Тшейсон? - взволнованно спросил маленький мистер Готшалк.
      - Великолепно. В высшей степени артистично, - ответил Джейсон, думая о другом.
      - Я поялся, што фы ее пофретили. Это плохо. Никто, теше я сам, не снает фее про эта машина. Но мошет пыть, фсе феликие исопретения роштаются так, как мое? - Маленький человечек выглядел очень печальным... - Скажу фам отин секрет. То, нат шем я рапотай, претнасначается не тля кино. Нет! Фнашале я тумал, што нашел клюш к шетферто исмерение! Как красифо! Но... ништо не полушается. - Он вздохнул. - Поэтому я префратил моя машина в киноаппарат. Я прафильно стелал?
      Джексон медленно кивнул. Голова его была занята сразу несколькими проблемами.
      Открылась дверь, и появилась запыхавшаяся Долли Диксон.
      - Дорогооой, - проблеяла она, - это потрясающе! Невиданный успех! Ты же теперь будешь купаться в деньгах!
      - Простите, - Джейсон пробился через кольцо набежавших репортеров, окинул взглядом зал и стремительно зашагал к выходу, по дороге вырываясь из рук восхищенных зрителей.
      Она шла очень быстро.
      - Роби, куда ты? Погоди минутку.
      Робин Саммерс обернулась.
      - А зачем? - спросила она. - Ведь это твой фильм, не правда ли?
      Но взгляд ее стал вроде бы помягче.
      Хотел бы он знать, почему? Джейсону вдруг показалось, что ее глаза смотрят на него почти с тем же выражением, что на Юпитере.
      - Я хочу тебе кое-что сказать. Ты выслушаешь меня?
      - Хорошо. Если это так уже необходимо, - ответила девушка, и в ее голосе не было обычной резкости.

  • Страницы:
    1, 2