Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Всадники Перна - Странствия дракона

ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн / Странствия дракона - Чтение (стр. 15)
Автор: Маккефри Энн
Жанр: Фэнтези
Серия: Всадники Перна

 

 


      — Куда ты идешь, Ф'лар? — крикнул Грох, когда вождь Бендена двинулся вслед за Г'неришем к воротам. Воздух был заполнен свистом крыльев, испуганными воплями женщин и проклятиями мужчин.
      — Сражаться с Нитями в Айгене, конечно, — бросил Ф'лар через плечо.
      — Это мои проблемы, — сказал Г'нериш, обернувшись и протянув руку ладонью вперед, словно хотел остановить Ф'лара. Но в этом жесте не было гнева: скорее — удивление и благодарность.
      — Г'нериш, подожди! Я с тобой! — Лорд Лоуди оттолкнул с дороги разгневанного Гроха и бросился вслед за Предводителем Айгена.
      — А что с Истой? Остров тоже в опасности? — с дрожью в голосе спросил лорд Уорбрет.
      — Пойдем и проверим, — предложил ему Д'рам.
      Он взял лорда под руку и подтолкнул к воротам.
      — С каких это пор дела Айгена и Исты стали касаться Вейра Бенден? — возникший в воротах Т'тон заступил дорогу Ф'лару. Эти слова, произнесенные угрожающим тоном, донеслись до крыльца. Всадники остановились.
      Ф'лар нахмурился.
      — На юге падают Нити. Вспомни, когда Вейру Телгар понадобилась помощь, Айген и Иста послали туда своих людей. Можем ли мы пировать, когда другие сражаются?
      — Иста и Айген могут справиться сами!
      Вдруг в вышине раздался крик Рамоты, ей ответили другие королевы. Никто не знал, что означал этот трубный призыв, но внезапно Рамота исчезла, растворившись в предзакатном небе. Ф'лар даже не успел удивиться, что она вошла в Промежуток без Лессы: его внимание было приковано к Т'тону, ладонь которого легла на рукоятку висевшего у пояса кинжала.
      — Нам лучше продолжить этот спор в другой раз, Т'тон! И наедине. А сейчас… Нити падают, всадник!
      Снаружи начали приземляться бронзовые, стараясь сесть поближе к воротам. Зеленый всадник из Айгена направил своего зверя к правой надвратной башне. Когда когти дракона царапнули каменный парапет, он закричал, повторяя послание. Люди, сбившись в тесную группу, молча выслушали гонца.
      Но Т'тон не собирался останавливаться.
      — Значит, Нити падают, Ф'лар? И благородный вождь Бендена опять всех спасет? Даже тех, кто не просит его об этом? — Он язвительно расхохотался.
      — Хватит! — Д'рам решительно шагнул вперед и отодвинул Т'тона в сторону. Резким взмахом руки он велел вождю Форт Вейра замолчать. Т'тон не обратил внимания на этот призыв и оттолкнул Д'рама с такой яростью, что тот пошатнулся.
      — Я сыт Бенденом по горло! Нотациями Бендена! Благородством Бендена! Помощью Бендена! И вождем Бендена тоже…
      С этим гневным выкриком Т'тон метнулся к Ф'лару: его обнаженный клинок, занесенный для смертельного удара, сверкнул на солнце.
      Плотные ряды зрителей в ужасе откачнулись назад. Ф'лар не двигался, пока оставалась хоть какая-то надежда, что вождь Форт Вейра сдержит ярость. Затем он уклонился от удара и вырвал из ножен свой кинжал.
      Это был новый клинок, подарок Лессы. Стальное лезвие еще не коснулось ни мяса, ни хлеба, а теперь его окрестит человеческая кровь. Лишь смерть могла быть исходом этого поединка, от которого зависела судьба Перна.
      Ф'лар пригнулся, стиснул пальцы на рукояти и слегка покачал клинок, чтобы ощутить его балансировку. Слишком многое зависело теперь от этого ножа, на пол-ладони уступавшего длиной кинжалу Т'тона. Вождь Форт Вейра уже мог достать Ф'лара; вдобавок полетное кожаное одеяние служило гораздо лучшей защитой, чем легкое облачение Ф'лара. Глаза Предводителя Бендена впились в лицо противника. Он ощущал тепло солнечных лучей на затылке, шероховатость камней под ногами и повисшую над огромным дворцом напряженную, тяжелую тишину; чувствовал аромат цветущих лоз, которыми были увиты стены, запах пищи, пота… и страха. С легкостью и быстротой, поразительной для его возраста и сложения, Т'тон снова ринулся вперед. Ф'лар дал ему приблизиться, спокойно наблюдая, как противник скользящим движением обогнул его слева, пытаясь вывести из равновесия серией ложных выпадов. Нехитрая тактика. Ф'лар почувствовал облегчение. Если это все, на что способен Т'тон… Через миг Древний был рядом. Со сверхъестественной скоростью он перебросил нож в левую руку — так быстро, что за этим движением невозможно было уследить. Его правая ладонь поднялась, затем опустилась в рубящем ударе, парализовавшем запястье Ф'лара. Бенденец отпрянул назад, чтобы избежать острого, футовой длины клинка — рука онемела, сознание смертельной опасности окатило его, словно ледяной водопад.
      Как показалось Ф'лару, для человека, ослепленного яростью, Т'тон слишком хорошо контролировал свои действия. Чего он добивался? Почему затеял ссору — здесь и в такое время? Зачем, намеренно передергивая слова, пытался втянуть Ф'лара в схватку? Ведь ни Д'рам, ни Г'нериш не были обижены, когда вождь Бендена предложил им помощь. Значит, Т'тон хотел этого поединка. Но почему?
      Внезапно Ф'лар понял все. Предводителю Форта уже известно о преступной небрежности Т'кула, и он ясно представляет, что остальные вожди Древних Вейров не захотят замять дело. Во всяком случае, до тех пор, пока в Совет входит Ф'лар Бенденский, который, конечно, потребует заменить Предводителя Вейра Плоскогорья. Если сейчас Т'тон убьет Ф'лара, то сможет навязать свою волю остальным. К тому же с гибелью Ф'лара лорды потеряют сильного заступника; как в глубокой древности, Вейры опять станут доминировать над холдами и мастерскими.
      Т'тон надвигался, готовясь атаковать. Ф'лар отступал. Глаза его были прикованы к груди противника, не к лицу, не к руке, сжимавшей нож, — к груди! Здесь находилась точка, выдававшая намерения врага — надо только уметь видеть! Слова старого К'гана, погибшего семь Оборотов назад! Слова К'гана, обучавшего юных всадников Бендена, всплыли в памяти Ф'лара. Да, К'ган был хорошим наставником… Но мог ли он вообразить, что преподанное им искусство защитит вождя Вейра в схватке с другим вождем — во имя спасения Перна?
      Ф'лар резко вздернул голову, прогоняя непрошеные мысли. Предаваться воспоминаниям — не лучший способ выжить в поединке.
      Вдруг Т'тон сделал стремительный выпад: бенденец почти инстинктивно отпрянул назад, уклоняясь от сверкающего лезвия. Вздох пронесся по рядам зрителей, когда послышался треск разрезаемой ткани. Ф'лар ощутил острую боль в подбрюшье — такую внезапную, резкую, что вначале ему показалось, будто клинок Т'тона оставил лишь царапину. Однако в следующий миг его затопила волна дурноты.
      — Неплохой удар, Форт. Но ты действовал слишком медленно, — услыхал Ф'лар собственный голос, чувствуя, как губы его растягиваются в недоброй усмешке. Он пригнулся, отметив, что кожаный пояс по-прежнему стягивает его талию — лишь клок ткани, свисавший над ремнем, трепетал в такт дыханию.
      Т'тон недоверчиво уставился на противника. Взгляд его скользнул по фигуре Ф'лара, задержавшись на клочке ткани; затем он посмотрел на лезвие своего ножа. Оно было чистым, незапятнанным. Т'тон ударил снова, но судорога раздражения, скользнувшая по его лицу, подсказала Ф'лару, что вождь Форта разочарован явным провалом своей атаки. Он рассчитывал нанести противнику серьезную рану.
      Ф'лар отпрянул в сторону, с презрительным безразличием избежав сверкнувшего рядом клинка, и ответил серией молниеносных ложных выпадов, проверяя прочность обороны Древнего. Он не сомневался, что с Т'тоном нужно кончать быстро: нараставшая боль в животе подсказывала, что у него осталось не так много времени.
      — Да, Древний, — насмешливо произнес Ф'лар, стараясь, чтобы учащенное дыхание не выдало его, — дела Исты и Айгена касаются Вейра Бенден. Как и дела холдов Набол, Телгар, Кром и других. Потому что всадники Бендена не забыли, что Нити сжигают все и всех — и рожденных в Вейрах, и простых жителей холдов. Запомни, Древний: если Вейру Бенден придется встать одному против Нитей, то он встанет.
      Ф'лар бросился к Т'тону и нанес удар в грудь, молясь, чтобы лезвие ножа оказалось достаточно острым — проколоть задубевшую кожу полетного одеяния было нелегко. Усилие вызвало новую волну боли. Отскочив назад, Ф'лар глубоко вздохнул и, глядя в потное, налившееся кровью лицо вождя Форта, заставил себя усмехнуться.
      — Ты тянешь время, Т'тон, не так ли? Не спешишь прикончить меня? Конечно, с Нитями иметь дело опасней.
      Т'тон с яростью выдохнул воздух. Он приближался, опустив руку с клинком, с явным намерением нанести удар снизу вверх. Ф'лар отступал — слегка согнувшись, готовый отразить выпад. Кожа под ребрами стала влажной. Что это — пот, кровь? Если Т'тон заметит…
      — Ну что, Т'тон, утомился? Слишком много пил или начинает сказываться легкая жизнь? А может быть, возраст? Ведь ж твоим сорока пяти Оборотам нужно добавить еще четыре сотни. Кажется, ты уже не способен двигаться побыстрее…
      Из горла Т'тона вырвалось рычание. На мгновение он обрел прежнюю быстроту и рванулся вперед, нацелившись клинком в горло Ф'лара. Рука бенденца с зажатым в ней ножом обрушилась сверху на запястье противника, парируя удар; затем кончик лезвия задел шею Т'тона — там, где над воротом белела полоска кожи. В вышине раздался пронзительный крик дракона. В толпе послышались возбужденные выкрики. В следующий миг Ф'лар содрогнулся от боли — кулак Предводителя Форта врезался ему в живот. Он отбил удар Древнего и с неожиданным приливом энергии скользнул в сторону, уклоняясь от сверкающего клинка. Затем, сжав обеими руками свой нож, Ф'лар сделал стремительный выпад. Лезвие проткнуло защитную толстую кожу: он давил на рукоятку, пока не почувствовал, что клинок прошел меж ребер противника.
      Ф'лар, покачнувшись, отступил назад. Он видел, как Т'тон зашатался; глаза его выкатились от боли; губы беззвучно шевелились; рукоятка ножа, искрившаяся драгоценными камнями, торчала в боку. Вождь Форта тяжело упал на колени, затем медленно осел на каменные плиты двора. Ф'лару показалось, что эта сцена растянулась на часы. Судорожный вздох вырвался из его горла, отдавшись болью в груди: он пытался удержаться на ногах — сейчас он не мог, не должен был терять сознание. — Бенден моложе, и это время — наше время, Форт! — прохрипел он. Потом повернулся лицом ж толпе, глаза и разинутые в крике рты плыли перед ним, как в тумане. — Но Нити падают на Айген! Нити падают!
      Ф'лар шагнул к распростертому на камнях телу. Внезапно он сообразил, что не может идти в бой в рваном и слишком легком платье. Но на Т'тоне была кожаная одежда… Он с трудом опустился на колено и дернул пряжку поясного ремня, не обращая внимания на кровь, что сочилась из-под клинка. Позади кто-то вскрикнул, тонкие пальцы уцепились за его локоть. Мардра.
      — Ты убил его! Чего ты хочешь еще? Оставь его в покое!
      Нахмурившись, Ф'лар посмотрел на женщину.
      — Т'тон жив. Ведь Фидрант не ушел в Промежуток! — Вдруг ему стало легче: все же на этот раз он не убил человека. — Эй, кто-нибудь, дайте вина! И позовите врача!
      Ф'лар расстегнул пряжку и освободил правый рукав, когда чьи-то руки начали помогать ему.
      — Мне нужно это… нужно, чтобы сражаться… — пробормотал он. Кто-то протянул ему чистую тряпку. Ф'лар схватил ее и, задержав дыхание, выдернул нож. Секунду он смотрел на покрытый кровью клинок, затем отшвырнул его прочь. Металл зазвенел по камню, толпа отшатнулась. Ему подали полетное одеяние. Ф'лар поднялся на ноги и надел его. Т'тон был крупным мужчиной: одежда оказалась слишком велика. Он туго стянул ее ремнем и внезапно осознал, что над огромным двором повисла тишина, полная благоговейного страха. Ф'лар обвел пристальным взглядом белые пятна замерших в ожидании лиц.
      — Ну? Теперь вы готовы поддерживать Бенден? — воскликнул он.
      Мгновение длилось напряженное молчание. Толпа, словно многоглавый зверь, повернулась к ступеням, где стояли владетели холдов. — Те, кто не согласен, пусть лучше скроются в глубинах своих холдов!
      — шагнув вниз, провозгласил лорд Ларад Телгарский. Теперь он стоял на одной ступеньке с Грохом и Сэнджелом, с вызовом сжимая рукоятку кинжала.
      — Кузнецы всегда держали сторону Вейра Бенден! — раздался рокочущий бас Фандарела.
      — И арфисты тоже! — крикнул Робинтон.
      — Горняки!
      — Ткачи!
      — Кожевенники!
      Лорды начали называть свои имена, стараясь перекричать друг друга, словно их громкие вопли могли искупить былые грехи. Шум, поднявшийся во дворе, мгновенно стих, когда Ф'лар повернулся к остальным вождям Вейров. — Иста! — хрипло, почти угрожающе взревел Д'рам.
      Ему вторили ликующие крики: «Айген!» Г'нериша и «Южный! Южный!» Т'бора.
      — Что мы должны делать? — спросил лорд Асгенар, шагнув к Ф'лару. — Может быть, Лемосу стоит направить в Айген землекопов и каменщиков? Ф'лар потуже стянул ремень, надеясь, что боль в ране утихнет.
      — Сегодня день твоей свадьбы, лорд! И пусть он принесет тебе радость. — Ф'лар повернулся к всадникам. — Д'рам, мы последуем за тобой. Рамота уже вызвала все Крылья Бендена. Т'бор, приведи своих. Всех — каждого мужчину и женщину, способных сесть на дракона!
      Молодой всадник нерешительно покачал головой:
      «Общий сбор! Привести всех… не только бойцов…»
      Ф'лар почувствовал, как на плечи ему легли женские руки:
      — Лесса. — Он нежно освободился и кивнул в сторону Мардры: — Помоги ей… Робинтон, для тебя тоже найдется дело. Да будет известно, — он пристально посмотрел на Мардру, — что каждый всадник Форт Вейра, который не захочет последовать примеру Бендена, будет изгнан в Южный. — Он отвел взгляд прежде, чем с губ Мардры успел сорваться протестующий возглас. — И это касается любого ремесленника, жителя холда или лорда — как и людей Вейров. Нити редко падают на Южный материк, так что изгнанники смогут жить там в покое. А их равнодушие к судьбе Перна не будет представлять опасности для остальных.
      Лесса попыталась расстегнуть его пояс. Он с силой стиснул ее запястья, не думая о том, что может причинить ей боль.
      — Где заметили Нити? — крикнул он всаднику из Айгена, который все еще восседал верхом на своем зеленом на парапете правой надвратной башни.
      — На юге! — в словах айгенца звучала боль. — Они надвигаются со стороны Керунского залива.
      — Когда началась атака?
      — Я приведу вас прямо к этому часу!
      Гул удивления прокатился по толпе: гости Телгара вспомнили, что драконы могли перемещаться как в пространстве, так и во времени. Значит, всадники успеют перехватить Нити в самом начале падения и ни одно мгновение недавней схватки не будет потеряно!
      Всадники направились к своим зверям, в нетерпении парившим над внешними стенами холда. Торопливо натянув полетные костюмы поверх легкой одежды, они начали проверять огнеметы и подвешивать к поясам мешки с огненным камнем, подносимые из кладовых холда. Драконы один за другим ныряли вниз, подхватывали седоков и тут же стремительно взмывали в небо. Айгенский зеленый вместе с Д'рамом и его подругой Фанной кружил в вышине, поджидая Мнемента.
      — Ты должна остаться здесь, любимая, — сказал Ф'лар, понимая, что Лесса готова ринуться к Мнементу вслед за ним. Но Мардру нельзя было оставлять одну. Ни в коем случае. А он не мог поспеть всюду.
      — Нужно присмотреть за ней. — Ф'лар кивнул на Госпожу Форт Вейра, застывшую над Т'тоном. Глаза Лессы сердито сверкнули, она снова дернула застежку его пояса. — Здесь тебя ждут более важные дела, чем в Айгене. К тому же, — нерешительно продолжал он, — Мнемент не возьмет тебя…
      — Вот как? Ты в этом уверен? — вспыхнула Лесса. Она наконец справилась с ремнем, и Ф'лар почувствовал, как холодок целительной мази охватывает края раны. — Я не могу удержать тебя. Я знаю, ты должен идти. Но я не дам тебе погибнуть из-за глупого героизма. — Послышался яростный треск ткани: Лесса разрывала рукав своего нового платья на длинные полосы. — Да, люди верно говорят, что зеленый цвет — к несчастью. Надеюсь, тебе не придется долго носить эту повязку.
      Она туго затянула бинты: боль в ране почти успокоилась, Ф'лар смахнул выступившие на висках капли пота.
      — Ну, теперь отправляйся! Рана неглубокая, но порез довольно длинный… Когда справишься с этой атакой, возвращайся сюда. А я… Я займусь своей частью дела. — Она сжала ладонь Ф'лара и, подобрав длинный подол зеленого одеяния, бросилась по откосу обратно к воротам, словно была слишком занятой, чтобы наблюдать его взлет.
      «Она беспокоится, но не хочет этого показать, — сообщил Мнемент. — Однако, нам пора в путь!»
      Когда дракон по спирали поднимался вверх, до Ф'лара долетали звуки музыки; гневные голоса рокотали под звон гитарных струн. «Да, — мелькнуло у него в голове. — Робинтон умеет выбрать подходящую к случаю балладу!»

* * *

      «Странно, — думал Ф'лар четырьмя часами позже, когда они с Мнементом и айгенскими Крыльями возвращались в Телгар, — именно над этим холдом объединенные Вейры отбили вторую атаку Нитей семь Оборотов назад.» Он с горьким сожалением вспомнил тот день — день триумфа, когда все шесть Вейров действовали как единое целое. Однако сегодняшний поединок в Телгаре был так же неотвратим, как полет Лессы в прошлое за Вейрами Древних. В этом ощущалась неизбежность, какое-то неуловимое равновесие добра и зла, расплата, которую безжалостный рок взимал с человеческих судеб. Рана опять заныла. Усилием воли Ф'лар подавил боль; если Мнемент ее почувствует, то непременно сообщит Лессе… Склонив голову, он посмотрел на Крылья из Айгена, широкими кругами спускавшиеся к земле. Всадникам было приказано вернуться в Телгар.

* * *

      Круги… Сколь многое в последние дни вернулось к своей отправной точке! От огненных ящериц — к драконам: круг, охватывающий тысячелетия… Внутренний круг, замкнувший Древние Вейры и набирающий силу Бенден…
      Ф'лар надеялся, что Т'тон выживет: на его совести и так достаточно грехов… Правда, было бы лучше, если б Т'тон … Но Ф'лар не желал даже думать об этом, хотя печальный исход разрешил бы многие вопросы. Впрочем, хватало и других проблем. Взять, к примеру, эти личинки с Южного материка, способные уничтожать Нити…
      Ф'лару очень хотелось осмотреть прибор для дальновидения, найденный Т'тоном. Внезапно он вспомнил о Фандареле, и глубокое сожаление охватило его. Устройство кузнеца сработало, и послание пришло быстрее, чем на крыльях дракона! Но кто мог знать, что жар Нитей способен расплавить превосходную проволоку? В этом не было вины Фандарела. Несомненно, кузнец сумеет решить и эту задачу — нужно только время. Внизу всадники потоком вливались в ворота, смешиваясь с толпой гостей. Огромный двор был ярко освещен сотнями ламп, которые гроздьями висели на стенах. Ночной воздух донес аромат жареного мяса и пряный запах печеных плодов, напомнив Ф'лару, что голод способен ослабить дух человека. Он слышал смех, крики, звуки музыки. Да, день свадьбы лорда Асгенара забудется не скоро!
      Асгенар… Союзник Ларада, воспитанник лорда Кормана… Пожалуй, он окажется неоценимым помощником, когда Ф'лар решит преподать урок властителям холдов…
      Потом он заметил крохотную фигурку около ворот. Лесса! Он велел Мнементу спускаться.
      «Пора», — заметил бронзовый.
      Ф'лар погладил гибкую шею. Зверь прекрасно понимал, почему они так долго парили в вышине. Человеку нужно время, чтобы привести свои мысли в порядок — перед тем, как окунуться в царящую на земле суету.
      Мнемент плавно опустился на покрытый травой луг. Зверь изогнул шею, и огромные сверкающие глаза уставились на всадника.
      — Не беспокойся обо мне, — с любовью и благодарностью шепнул Ф'лар, спрыгивая на мягкую почву. Дракон выдохнул воздух, и Ф'лара окутал запах дыма, хотя в этом сражении они потратили совсем немного огненного камня. — Ты не голоден?
      «Еще нет. Этой ночью на лугах Телгара будет достаточно пищи для всех.» Бронзовый расправил крылья и взмыл к нависшим над холдом утесам, где восседали остальные драконы. Их четкие силуэты вырисовывались на фоне темнеющего неба: глаза, сверкающие подобно драгоценным камням, следили за начинавшимся внизу празднеством.
      Ф'лар громко расхохотался: замечание дракона позабавило его. Действительно, на этот раз Ларад не пожалел ничего, хотя количество гостей увеличилось вчетверо. Кладовые холда стремительно опустошались, но, пожалуй, Телгар не обеднеет от такой щедрости.
      Лесса приближалась к нему так медленно, что он забеспокоился — неужели еще что-то случилось в его отсутствие? В темноте Ф'лар не мог видеть ее лица, но когда между ними остался один шаг, он понял, что ей не хотелось нарушать его раздумья. Прохладная ладонь Лессы нежно коснулась его щеки, тонкие пальцы задержались на свежем рубце от удара Нити. Она не позволила ему наклониться, чтобы поцеловать ее.
      — Идем, любимый. Я приготовила чистую одежду и бинты для перевязки.
      — Мнемент что-нибудь наговорил тебе?
      Лесса кивнула с необычной для нее мягкостью.
      — Что-то плохое?
      — Нет, — заверила она Ф'лара, улыбнувшись — Рамота сказала, что ты думаешь… и лучше тебя не беспокоить.
      Он заключил ее в объятия, сморщившись от боли, вызванной резким движением.
      — Наказание ты мое, — с притворной строгостью шепнула Лесса и повела его в комнату под башней.
      — Килара ушла в зал?
      — О, да! — Легкое раздражение прозвучало в ее голосе. — Они с Мероном так же неразлучны, как их файры.
      В комнате исходила паром большая лохань с горячей водой. Лесса решительно заявила, что сама выкупает его, и принялась рассказывать обо всем случившемся в славном холде Телгар, пока он сражался с Нитями. Ф'лар не спорил: было так приятно расслабиться, отдавшись ее заботам… хотя прикосновения нежных рук иногда будили в нем грешные мысли.
      Т'тона перевязали и отправили в Южный, он был в довольно тяжелом состоянии. Мардра попыталась оспаривать распоряжение Ф'лара об изгнании, но ее протесты не возымели действия на Робинтона, Ларада и Фандарела, к которым присоединились лорды Сэнджел и Грох. Все они сопровождали Лессу и Килару в Форт Вейр, куда Мардра решила отправиться за помощью. Она была уверена, что всадники Форта окажут полную поддержку Госпоже своего Вейра. Однако ее ожидало неприятное открытие — лишь немногие сторонники согласились последовать за ней. После этого высокомерная и сварливая женщина притихла и покорно отправилась в Южный.
      — Килара и Мардра едва не вцепились друг другу в волосы, — со скрытым ликованием добавила Лесса, — но Робинтон их утихомирил. Килара провозгласила себя Госпожой Форт Вейра.
      Ф'лар тихо застонал.
      — Не беспокойся, — заверила его Лесса, массируя тугие узлы мышц на плечах. — Она изменила свое решение, когда узнала, что Т'кул вместе со своими всадниками покинул Плоскогорье. Для Т'бора и его людей лучше занять этот Вейр, чем Форт, откуда ушли немногие.
      — Все равно Килара окажется слишком близко к Наболу… и это меня не устраивает.
      — Конечно. Зато теперь П'зар, всадник Рота, может стать вождем Форт Вейра. Он не слишком силен… но людей Форта это мало огорчает. Они довольны тем, что освободились от Т'тона и Мардры.
      — Н'тон был бы хорошим помощником новому Предводителю…
      — Я тоже подумала об этом. Я поговорила с П'заром… он не возражает.
      Ф'лар покачал головой, удивляясь ее расторопности, и… со свистом втянул воздух сквозь сжатые зубы — Лесса отодрала старый заскорузлый бинт.
      — Может быть, стоит позвать врача… — нерешительно начала она.
      — Нет!
      — Он будет молчать… но должна напомнить тебе, драконам уже все известно.
      — Странно… Никогда бы не подумал, что такое множество драконов начнет следить за мной и Мнементом.
      — Драконы уважают тебя, бронзовый всадник, — резко сказала Лесса, накладывая свежую повязку.
      — И звери Древних тоже?
      — Да, почти все… А также и их всадники… гораздо больше, чем я предполагала. Только двадцать человек из Форта последовали за Мардрой. Конечно, — она недовольно поморщилась, — с Т'кулом ушли почти все его люди. В Вейре осталось четырнадцать всадников — молодежь, недавно прошедшая Запечатление. Зато теперь Южный будет полон народа.
      — Дела Южного нас больше не касаются, — бросил Ф'лар. Лесса в удивлении опустила руки вместе с чистой одеждой, приготовленной для него. Ф'лар стал неторопливо облачаться, давая ей время переварить это заявление.
      Она медленно опустилась на скамью, на высоком лбу обозначились морщинки, брови нахмурились.
      Ф'лар сел рядом и прижал к губам ее ладони. Она по-прежнему не сказала ни слова, и тогда, нежно поглаживая выбившийся из-под повязки локон, он произнес: — Мы честно поступили с ними, Лесса. Они ушли, и никто не причинил им зла — кроме них самих же. Некоторые одумаются… вернутся обратно…
      — Но они обижены! И может начаться долгая распря!
      — Лесса, сколько королев улетели в Южный?
      — Лорант Мардры… старшая королева Плоскогорья… и еще две других… О, я поняла!
      — Вот именно. Старые самки, время их расцвета миновало. Лорант, может быть, поднимется еще один раз… не больше. И только одна из королев Плоскогорья откладывала яйца с тех пор, как Вейр переселился в наше время. А их молодая королева, Сегрит, осталась?
      Лесса кивнула головой, лицо ее просветлело. Она посмотрела на Ф'лара с легким раздражением.
      — Можно подумать, что ты планировал это долгие Обороты..
      — Но можно также подумать, что долгие Обороты я был глупцом, не желающим замечать очевидных фактов — например, растущую враждебность Т'тона. Ну, ладно! Что чувствуют люди холдов и ремесленники?
      — Облегчение, — вскочив со скамьи, заявила Лесса. — Готова допустить, что в их веселье проскальзывают истерические нотки, но Лайтол и Робинтон правы. Перн последует за Бенденом…
      — Да, до первой моей ошибки!
      Она с озорством улыбнулась, прижав пальцем кончик носа Ф'лара.
      — О, ты не допускал ошибок, Бенден! По крайней мере, пока…
      Он поймал ее руку и, не обращая внимания на колющую боль в ране, усадил на колени. Это было счастьем — обнимать ее гибкое тело, готовое ответить, покорно и нежно сдаться…
      — Ты хочешь сказать — пока ты со мной, да? — прошептал Ф'лар. И, не сумев выразить словами свою благодарность, свои гордость и радость, приник н ее губам в долгом поцелуе.
      Она тихо вздохнула, когда он наконец поднял голову. Глаза ее были закрыты, и Ф'лар, улыбнувшись, нежно поцеловал веки. Лесса снова вздохнула и, мягко высвободившись из его объятий, поднялась на ноги.
      — Да, Перн последует за тобой, и верные друзья помогут тебе избежать ошибок. Но я надеюсь, у тебя найдется, что ответить этому остроглазому лорду Гроху?
      — Ответить Гроху?
      — Да, — она строго посмотрела на него, — хотя я не удивлюсь, если ты позабыл об этом. Он требовал, чтобы всадники Перна отправились прямо на Алую Звезду и навсегда покончили с Нитями.
      Ф'лар медленно встал со скамьи.
      — Кажется, стоит решить одну проблему, как выскакивает пять новых — словно драконы из Промежутка…
      — Надеюсь, нам удастся придержать Гроха этой ночью… Мы обещали собрать завтра утром в Бендене совещание лордов и Главных мастеров. Он не будет тебе надоедать.
      — Благословляю тебя, моя Госпожа!
      Ф'лар шагнул к двери, но на пороге остановился, хлопнул ладонью по лбу и коротко простонал.
      — Болит рана? — встрепенулась Лесса.
      — Нет, нет. Фандарел! Я так и не смог поговорить с ним — из-за Т'тона, Нитей и этих файров!
      — Ну, о нем ты можешь не беспокоиться, — придержав створку двери, Лесса усмехнулась своему возлюбленному. — Он весь ушел в новые планы — как закопать или покрыть чем-нибудь эту неблагодарную проволоку… Или же сделать ее потолще. Он собирается наладить связь с каждым холдом и каждой мастерской. А Вансор, его помощник… Этот выплясывает не хуже стража порога, ополоумевшего от солнца. Он хочет наложить лапу на устройство для дальновидения из Форта… стонет, что без этой штуки ему не собрать собственный прибор. — Лесса положила руку на локоть Ф'лара, стараясь поспеть за его крупными шагами. — Но если кто действительно разочарован, так это Робинтон.
      — Робинтон? Почему же?
      — Он сочинил превосходную праздничную балладу и обучил певцов, но теперь вряд ли уместно исполнять ее.
      Ф'лар не знал, старалась ли Лесса намеренно развеселить его — во всяком случае, они пересекли широкий телгарский двор, покатываясь со смеху. Хотя рана продолжала болеть.
      Их путешествие меж длинными столами, за которыми сидели пирующие, и их веселые, оживленные лица не остались незамеченными. Каким-то неуловимым образом люди успокоились, обрели уверенность. И Ф'лар внезапно почувствовал, что в Телгаре действительно воцарился праздник.

Глава 11

Раннее утро в Вейре Бенден

      — Когда ты решишь в следующий раз учинить потрясение основ, прошу предупредить меня заранее, — заявил Ф'нор брату, шагая вслед за ним по коридору королевского вейра. Однако ухмылка на его продубленной солнцем и ветром физиономии свидетельствовала, что коричневый всадник не таит обиды — Так кто же теперь где?
      — Т'бор стал Предводителем Плоскогорья и будет управлять этим Вейром вместе с Киларой.
      — Килара в Плоскогорье? — Ф'нор с сомнением посмотрел на брата, но тот лишь махнул рукой.
      — Да, не все так хорошо, как хотелось бы. Почти все население Вейра Плоскогорье, кроме четырнадцати молодых всадников, последовало за Т'кулом и Мерикой. А в Форт Вейре большинство осталось…
      — Ну, Мардре нелегко будет это проглотить! — с мстительной улыбкой заметил Ф'нор. Он бросил испытующий взгляд на Лессу, хорошо зная, как часто подруге его брата приходилось сносить обиды от старшей из Повелительниц Вейров. Лесса с вежливым безразличием пожала плечами.
      — Итак, П'зар стал вождем Форта — до первого брачного полета королевы…
      — Будем надеяться, что в этом полете смогут участвовать бронзовые из любых Вейров…
      — Я тоже хотел бы этого, — ответил Ф'лар. — Думаю, однако, что самым крупным нашим бронзовым лучше воздержаться. Тактичность ценилась во все времена.
      — Тогда почему же ты предложил П'зару взять в помощники Н'тона? — удивленно спросила Лесса.
      Ф'лар улыбнулся.
      — Потому, что ко времени, когда их королева поднимется в полет, Н'тона будут хорошо знать и любить в Форт Вейре… Он станет всадником Форта, и никто не скажет, что Бенден навязал своего ставленника.
      Лесса сморщила нос.
      — У бедного Н'тона окажется не слишком большой выбор в тех краях…

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24