Народ Акорны (Акорна - 3)
ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн / Народ Акорны (Акорна - 3) - Чтение
(стр. 8)
Автор:
|
Маккефри Энн |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(557 Кб)
- Скачать в формате fb2
(226 Кб)
- Скачать в формате doc
(233 Кб)
- Скачать в формате txt
(224 Кб)
- Скачать в формате html
(227 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|
|
- Он убил их! - сообщила девушка. - Придавил их своим барахлом и улетел! И забрал одного из моих дроидов. Украл моего лучшего КЕНа. Это так ему не пройдет! О, нет!!! - Конечно, нет, моя милая, - вкрадчиво ответил дядюшка Эдакки. Ее мобильный телефон транслировал ему картинку из дока. - Он совершил опрометчивый поступок. - Странно, но КЕН640 не отвечает, когда я вызываю его на связь, сказала Кисла. - Хотя позывные маяка свидетельствуют о том, что он по-прежнему функционирует. Если бы дроид отозвался, я приказала бы ему убить старьевщика и вернуть корабль на Кездет. - Хороший план, - ответил дядюшка Эдакки. - Но, Кисла, золотце, подумай! Может быть, нам лучше извлечь выгоду из этой ситуации? - Какую выгоду? Он убил моих дроидов! Кто теперь будет собирать мой флот? - Я дам тебе новых. Не горюй! И твой флот может потерпеть. Так ты говоришь, что получаешь позывные от маяка андроида? И что КЕН640 находится на судне Беккера? Куда он летит? Мы должны определить его цель. Как ты думаешь, куда он направляется? - Неужели к тому месту, где он нашел рога? - спросила Кисла, начиная понимать план Гануша. - Сигнал маяка оставляет след электронов... - ...по которому мы выследим его! - возбуждаясь, закончила девушка. О, дядя! Я могу отправиться в погоню? - Да, моя сладкая. Ты хорошо поработала сегодня - сначала нашла спиральные рога, затем создала ситуацию, в результате которой твой дроид оказался на борту корабля. Теперь мы можем отслеживать курс Беккера. Назначаю тебя капитаном "Мидаса". Бери лучший отряд наемников и лети по следу старьевщика. - Ах, дядя! Ты самый хороший и добрый на свете! - Не благодари меня, милая. Ты заслужила эту привилегию. Эдакки Гануш отключил видеофон и удовлетворенно улыбнулся. Так или иначе, он завладеет рогами линьяри. Кисла помчится на зов маяка и отыщет судно Беккера. Тем временем "Пандора" будет следить за таким же маяком на борту "Шахразады". Ясмина установила там несколько "жучков" - кроме того, на ее теле тоже находился миниатюрный передатчик. * * * Честно говоря, ее выпустили из тюрьмы не за красивые глаза. Ей приходилось выполнять особые поручения. Допустим, шантажировать супруга что, в общем, оказалось интересным делом. У нее даже появлялся реальный шанс, что он предложит ей откуп. Однако упреки по поводу Тафы не возымели действия, и вымогательства не получилось. Как оказалось, они оба не считали смерть сына большой или трагической потерей. А вот шутка с порошком удалась на сто процентов. Жаль, что она не записала на видео его физиономию, когда Хафиз узнал, из чьих рогов был изготовлен порошок. Это сгладило ее обиды на мужа, запрещавшего ей сниматься в порнофильмах, когда они вели совместную супружескую жизнь. Получив от своих благодетелей коды, она без труда пробралась на борт "Шахразады". Конечно, Ясмина устроилась не в люксе - хотя, будучи старшей женой Хафиза, она могла претендовать на хозяйскую каюту, а не на комнатку, в которой обычно селилась педикюрша. Тем не менее, она выбрала эту коморку сама, потому что педикюрша была ничтожнейшей из слуг, и ее каюта находилась в удалении от того места, где располагались члены семьи и экипаж. Большую часть времени Ясмина вела себя, как маленькая мышка, и лишь иногда расставляла передатчики в различных секторах "Шахразады". Эти "жучки" посылали сигналы ее боссу, чтобы тот мог отслеживать курс корабля. Естественно, Ясмина обиделась, когда босс заставил ее отправиться в "свадебное путешествие" Хафиза. Какая грубая бестактность! Лететь с этой жирной коровой, которая нагло занимала ее место. Ладно! Это им так просто не сойдет. Она пригасит огонек их брачного блаженства. Хафиз заплатит ей за все те неприятности, с которыми она столкнулась, сохраняя красоту лица и стройность тела. Нет, какое хамство! Она, как дура, держала диету, а он теперь спал с носорожицей - с этой телкой в пурпурной мантии! По идее ей полагалось затаиться и позволить "Шахразаде" вести ее босса к планете людей-единорогов. За такую услугу босс обещал отдать Ясмине подлого Хафиза и его подружку. Ух, какие наказания их ожидали! Какие изощренные пытки! Но Ясмине было скучно, и она решила развлечься. Если бедной женщине приходится торчать на корабле, то неужели ей нельзя немного пошутить? Конечно же, она прослушивала будуар Хафиза. Ясмина просто не могла бы обойтись без этого. Такая процедура считалась стандартной мерой безопасности в любом борделе. А как еще удерживать девушек от сокрытия чаевых? Или влюбленных клиентов от попыток увести с собой дам их сердца? Она от души забавлялась, выслушивая постельные разговоры Хафиза и его новой жены. Интересно, что каждый из них умалчивал о встрече с ней. Эта маленькая ложь открывала большие возможности для создания проблем. Знакомство Ясмины со вкусами и привычками мужа могло сослужить ей неплохую службу, а склонность Карины к "медитациям" и ее вера в сверхъестественную чушь о снах и общении с душами мертвых вообще были темой отельных размышлений. Несмотря на скудность фантазии Ясмина считала себя практичной женщиной. В ее выдумках напрочь отсутствовала сентиментальность. Она верила только в реальные дела, которые могли принести ей прибыль. Было бы ошибкой думать, что она ревновала Хафиза к его новой пассии или завидовала роскоши, упавшей в руки Карины. Все эти домыслы не соответствовали истине. Ясмина сама и по собственной воле ушла от Хафиза, променяв его богатства на гонку за звездой удачи. Но ее обижала неблагодарная забывчивость супруга. Как он только посмел полюбить другую? Что он вообще нашел в этой рыхлой женщине? Она, Ясмина, была незабвенной красавицей - суккубой, посещавшей сны мужчин. Неужели эта толстая дуреха надеялась заменить ее в постели Хафиза? Конечно, несмотря на значительный предбрачный опыт, Ясмина вела себя на супружеском ложе, как обычная любительница - хотя и, безусловно, наделенная талантами. Она не знала всего того, что умела теперь. И все же, она не могла вообразить, как Хафиз, вкусив ее очарование, позарился на жирную и вялую корову, которой Ясмина не доверила бы даже мыть бачки в туалетной комнате! Когда Карина направилась в "комнату для медитаций", чтобы сфокусировать энергии и пообщаться с духовными руководителями, Ясмина пробралась на палубу выше и прильнула ухом к репликатору, шахта которого проходила через оба этих помещения. В прошлый раз, устанавливая один из "жучков" в раздаточной шахте, она случайно подслушала мантры и духовные воззвания Карины. Той нравилось медитировать вслух - особенно, когда ее никто не отвлекал. - Дух мистера Ли, взываю к вам! Это я, Карина, ваша добрая подруга и верная последовательница. Я прошу вас помочь мне советом. Вы, конечно, знаете Хафиза - моего любимого супруга. Да-да, Хафиза Харакамяна, с которым вы при жизни вели совместный бизнес. Он хочет узнать, что нам делать дальше. Ах, мистер Ли! Я все время вспоминаю ваш образ, когда вы обернулись и посмотрели на меня. Неужели вы расстроились, мой нежный дух? Вам не хотелось покидать родную планету? Или... Толстуха помолчала, а затем спросила писклявым и дрожащим голосом: - Или вы предупреждали нас о чем-то? Ясмина, как ни старалась, не могла придумать нужного ответа. Ей пришлось дождаться продолжения "медитации". Наконец, Карина вновь заговорила: - Мистер Ли, не стесняйтесь меня. Скажите, что вас так обеспокоило? Странно, но я не вижу ваш образ. Наверное, какие-то помехи в эфире. Или вы сегодня не желаете общаться? Хм! Может быть, здесь есть другие духовные руководители, которые хотели бы войти в контакт со мной? Я здесь, к вашим услугам. Верхняя губа Ясмины приподнялись в зверином оскале. Если бы в этот момент ее увидел косметический хирург, он сделал бы ей строгий нагоняй за неприглядные морщины на его рабочем полотне. Впрочем, она умела развлекаться. Нехватка творческого воображения сочеталась в ней с тягой к драматизму. Кроме того, Ясмина не могла упустить такую возможность. Вспомнив один из старых номеров, где она постепенно избавлялась от тонкой вуали и обнажалась перед публикой, великая актриса склонилась к репликатору и басовито вздохнула. - Бере-е-еги-и-ись! - произнесла она, стараясь подражать бесстрастному голосу призрака. - Да-да, - ответила Карина. - Теперь я знаю, что должна остерегаться. Но растолкуйте мне свое предупреждение. И объясните, кто вы? Я никогда еще не слышала о привидении, живущем в репликаторе. Конечно, у Ясмины хватило мозгов не назвать свое имя - особенно, после того, как она приходила к Карине. Интересно, почему она не рассказала о той встрече Хафизу? Неужели она спутала ее с каким-то нематериальным духовным наставником? О, черт! Эта толстая дура приняла ее за призрак! Ясмина быстро сняла одно из четырех колец, подаренных Хафизом в день их свадьбы. Оно имело форму змеи. На внутренней стороне были выгравированы имена новобрачных и дата бракосочетания. Она просунула кольцо в репликатор и разжала пальцы. Золотой ободок покатился вниз по скату шахты. Ей не хотелось лишаться этого предмета, но она без колебаний отдала бы еще одно кольцо, лишь бы взглянуть на лицо Карины - на ее самодовольную свинячью улыбку, которая сменилась бы гневом и обидой. Посмотрев в нишу шахты, Ясмина увидела пухлые пальцы Карины. На одном из них красовался спиритический перстень, с аметистом, окруженным лунными камнями. Рука ощупала поддон репликатора и забрала кольцо. - Спасибо, дух, - сказала Карина. - Змея? Эмблема матери-богини, которая всегда выбирает свой путь. Но в чем же суть проблемы? Я не понимаю, что мне делать дальше. Ясмина решила рассказать ей о жуткой тайне своей вымышленной смерти будто бы Хафиз убил ее вместе с целым гаремом невольниц, а затем зарыл их тела под полом спальной. Подобная история могла внести испуг в сердце этой бесхитростной идиотки. Но прежде чем она успела испустить очередное завывание, в дверь кто-то постучал. - Мадам Харакамян, прошу простить за беспокойство. Ваш муж ожидает вас на мостике. Вы должны немедленно присоединиться к нему и приготовиться к посадке. - Слушаю и повинуюсь, - ответила Карина. Ясмина поспешила в свою коморку. Ей не хотелось пострадать от перегрузок при посадке. В ее голове роилась дерзкие планы. Если команда покинет корабль, она установит видеокамеру в спальной Хафиза. И еще ей не хотелось расставаться с кольцом. Золото оно и в космосе золото! Наверняка, эта глупая корова спрячет его в своем ларце. Ясмина решила забрать кольцо во что бы то ни стало. * * * Переговорив с Рафиком Надеждой, администратор Рушимы настоял на банкете в честь Харакамяна и его супруги. Хафиз оказал большую помощь в сборе сил, отразивших атаку кхлеви, а его подопечная очистила зараженные воды планеты и договорилась с доктором Нгуен Хон Хоа, чтобы тот перенастроил свой прибор и восстановил нормальный климат. Кстати, климат был испорчен этим же прибором, но тогда Рушимой управляли негодяи, которых одолела и уничтожила племянница Харакамяна. Из-за заслуг и связей, а также из-за богатства и власти, Хафиза встречали на планете, как героя. Будучи умным и проницательным человеком, он понимал истоки такого отношения и принимал приветствия с нехарактерной благодарностью - особенно, в это смутное время, когда его подопечной и многим дорогим и близким людям грозила какая-то загадочная, но вполне реальная опасность. Тем не менее, общение с Рафиком было важнее всего. Хафизу не хотелось обсуждать дела в присутствии супруги, поэтому он попросил капитана и его рушимских родственников вовлечь ее в какое-нибудь полезное и интересное мероприятие. Как только посадка была завершена, он подмигнул капитану, и тот обратился к Карине: - О, мудрая и просветленная госпожа, пока вы занимались медитацией, я позвонил моей сестре, которая живет на этой провинциальной планете. Люди здесь пребывают в невежестве и нуждаются в духовном руководстве. Некоторые из них обратились к моей сестре и попросили ее узнать, не будете ли вы так великодушны и добры, чтобы показать им ваш удивительный дар прорицания. - Конечно, капитан, я с радостью поделюсь с ними сакральными знаниями, - ответила Карина. Грациозно кивнув, она царственно помахала толпе, которая собралась, чтобы поглазеть на них. - Так как просьба исходит от вашей родственницы, я окажу им эти услуги по самым минимальным ценам. - К сожалению, здесь процветает бартер, мадам, - сказал капитан. Карина недовольно хмыкнула. В былые дни, когда ей приходилось ездить по ярмаркам и фестивалям на родной планете, она получала за свои труды дешевые подарки, бижутерию, шары из напряженного стекла или салатные вилки. Однажды за чтение будущего с ней расплатились митеранским устройством для очистки клыков. Теперь, когда она стала состоятельной дамой, такие предметы лишь испортили бы обстановку ее ухоженного дома. - Так и быть, капитан. Давайте поступим следующим образом. Пусть они рассчитываются бартером. Те предметы, которые я не смогу взять с собой в полет - а ведь пространство корабля ограничено - мы оставим здесь, как залог для будущего обмена с этими людьми. Насколько я понимаю, из-за прошлых войн и неурядиц местные жители испытывают нужду в продуктах питания. Мне бы не хотелось, чтобы ради бартера со мной чьи-то дети страдали от голода. Возможно, в следующий раз, когда она прилетит на эту планету, проблем с питанием уже не будет. - Моя госпожа, вы, как всегда, великодушны, - произнес капитан. - Я сообщу эту радостную весть тем людям, которых представляет моя сестра. Почти в тот же миг к ним подбежал Рафик Надежда. Быстрый и грациозный, он расцеловал Карину и запечатлел по поцелую на каждой дядиной щеке. Следом за ним подошла Мерси Кендоро. Она приветствовала Хафиза и Карину более степенно. Девушка еще не стала частью семьи, но Харакамян, взглянув на широкие бедра Мерси, столь пригодные для рождения детей, посчитал ее прекрасной кандидатурой. Она была умна и очень привлекательна. Рафик выбирал себе супругу более разумно, чем это делал Хафиз - по крайней мере, в первый раз. Дядя с облегчением отметил, что мальчик и здесь показал свое соответствие нелегкой стезе главы его империи. Карина и капитан отделились от группы и были встречены адептами, ищущими просветления. Остальную часть команды пригласили в столичную мэрию на банкет. Хафиз кивнул головой, разрешая офицерам принять участие в празднике. Судя по всему, полет мог затянуться. Никто не знал, когда они получат другую такую возможность для отдыха и расслабления. Тем не менее, он велел им заправить корабль горючим и загрузить на борт провизию - в дополнение к тому обилию, которое они взяли с собой на Лябу. Уединившись с племянником, Хафиз поведал Рафику о визите Ясмины. Конечно, он не стал спешить с обобщениями и выстроил историю таким образом, что неопределенность сохранилась до самого конца. Поэтому, когда он вскинул руки и изобразил свое падение на пол после того, как Ясмина бросила ему в лицо порошок, Рафик, привыкший к драмам, в тревоге округлил глаза. - Уважаемый дядя, - сказал он. - Мне кажется, вы отправились в далекое космическое путешествие не только потому, что ваша бывшая жена пришла к вам и погрузила вас в сон. Я полагаю, тому есть иная причина, не так ли? - О, дорогой племянник, неужели груз ответственности, который я возложил на твои плечи, сделал тебя таким нетерпеливым? Я вскоре коснусь этой темы, и тебе все станет ясно. Видишь ли, мои химики подвергли порошок анализу. В нем оказалось сильное снотворное и измельченный рог. Во время исследования порошок попал на рану одного из лаборантов, и порезанная рука мгновенно зажила. Последняя фраза Хафиза повисла в воздухе и постепенно всосалась в ум его племянника, как капли дождя в пересохшую почву. - Рог линьяри? Но как им завладела ваша бывшая жена? - Увы! Ясмина не открыла мне этого. Впрочем, если бы она дождалась моего пробуждения, я нашел бы способ разговорить ее. Рафик, чей обычный цвет кожи был таким же золотисто-коричневым, как у Хафиза, побледнел до серого оттенка. - Неужели рог принадлежал Акорне? Хафиз покачал головой. Он заметил в глазах племянника свирепый блеск ярости. - Нам это не известно, Рафик. Вселенная большая. Рог могли привезти откуда угодно. Но на всякий случай Карина и я решили навестить сородичей Акорны. Для путешествия мы используем карту, составленную Калумом Бэрдом и моей подопечной. Как только я уверюсь, что у линьяри все хорошо, мы сразу вернемся обратно. - А если не все хорошо? - спросил Рафик. - Я хочу полететь вместе с вами. Хафиз поморщился и замахал руками. - Нет-нет, племянник, заменивший мне сына. Ты мой наследник и глава солидной фирмы. А вдруг мы оба погибнем? Подумай о многих предприятиях, которые потерпят крах, о людях, потерявших работу, о радости наших врагов. Ты нужен мне здесь. В крайнем случае, я отправлю тебе сообщение и попрошу о помощи. - Сообщение? Никто не получал вестей с родной планеты Акорны. Вполне возможно, что наши передатчики не могут проникать в тот регион вселенной, где находится мир линьяри. Хафиз пожал плечами. - Это действительно возможно. Но доверься мне, я что-нибудь придумаю. Мои полеты среди звезд проходили задолго до твоего рождения, пупсик. Кроме того, я человек предприимчивый и изобретательный. - Кто бы спорил, - согласился Рафик. - Однако я... - Сын мой, разве не написано в Трех Книгах, что человек, если цель его верна, а намерение твердо, может поднять с земли самый маленький и неприглядный камень и повергнуть им любого врага? - И все же, дядя, я чувствовал бы себя спокойнее, если бы вы взяли с собой груду камней и хорошую армию. - А если с Акорной и линьяри все в порядке? Ты думаешь, этот скромный народ обрадуется армии? Я не сомневаюсь, что они благодушно примут пожилого мужчину и его молодую жену. И экипаж их корабля. Но не целую армию. Они настолько миролюбивы, что даже не сражались с ужасными кхлеви. Разве я не прав? Рафик улыбнулся и похлопал дядю по плечу. - Однако мне вспомнилось, что один мой уважаемый родственник, увидев фильм о тех же кхлеви, не пожелал встречаться с ними без поддержки армии. Неужели, ваш характер с возрастом становится мягче? Хафиз хмыкнул и почесал подбородок. - Возможно. Или я просто решил не думать о кхлеви и их ужасных преступлениях. Если бы Ясмина получила размельченный рог от этих насекомых, ей пришлось бы отдать им взамен свою голову. Так что мы имеем дело не с кхлеви. Я убежден, что любая другая космическая раса может быть куплена. Моя дорогая Карина не ощущает эманаций беды от образа Акорны. Поэтому я совершаю путешествие лишь для того, чтобы успокоить себя и других приемных родственников, а заодно наладить с линьяри торговые отношения. Мне не хочется пугать их присутствием армии. Да и разве можно полагаться на верность каждого солдата? Нет, племянник, этот камень должен полететь один как сказано в притче. И поскольку моя цель верна, как карта, нарисованная Акорной и твоей некрасивой старшей женой, а мои намерения чисты, хотя и более разнообразны, чем те, о которых говорят Три Книги, я убежден, что выбрал правильный курс действий. Наша отборная команда полетит без прикрытия. Конечно, мы будем соблюдать предельную осторожность, и если обнаружим опасность, то обязательно вернемся за помощью. Рафик продолжал хмуриться. Хафиз с изумлением понял, что племянник тревожился не только об Акорне, но и о своем хитром дядюшке, который поставил его выше собственного сына. Да, Тафа был глуп и позволил себя убить, однако основной мотивацией для подобного назначения было то, что Рафик, единственный из всей его семьи, ни разу не попытался обмануть Хафиза. На глазах старика навернулись сентиментальные слезы. Он быстро заморгал, отвергая такую непродуктивную трату влаги. Возможно, он действительно становился мягче с возрастом. Или это были последствия вторичного брака и ухода от дел? Нет, сейчас нельзя расслабляться и омрачать разум чувствами. Он похлопал Рафика по спине. - Ну, что, мой мальчик? Пойдем, посмотрим, как твоя новая тетя читает судьбы местных фермеров. К тому времени Карина получила бартером корзину полусгнивших фруктов, четырех чесоточных цыплят, и самодельный музыкальный инструмент, чья форма удивительно напоминала свинью, а звуки - поросячий визг. Кроме того, ей удалось заработать набор чайных полотенец, украшенных лычками различных рангов федеральной службы. Очевидно, они отмечали карьерный путь вышивальщика - дородного и высокого механика-тракториста, с волосами цвета дизельного масла и проницательными глазами, которые буравили Карину, как сверла. - Пожалуйста, - устало сказала она капитану. - Меня начинает утомлять сила моих видений. Прошу вас, больше не впускайте никого. Ни одного человека. - Мадам Харакамян, - взмолился юноша, стоявший в очереди, . - я заклинаю вас сделать исключение! Он указал ей на сморщенную и немощную старуху, выглядевшую так, словно остатки ее волос никогда не знали шампуня. - Моя бабуля давно хотела увидеться с вами, мадам. Она ожидала вас несколько месяцев. Я извиняюсь, что мы опоздали, но ей было трудно передвигаться. - Ладно, входите! - раздраженно ответила Карина. Она уже привыкла к безделью и роскоши, а эти местные заставили ее работать целый день - причем, за такие отбросы, которые ей было бы противно брать даже в самые бедные и голодные времена. - Только как она могла ожидать меня месяцами? Мысль о путешествии пришла к нам с мужем внезапно. Мы начали сборы всего лишь несколько дней назад. И до этого момента довольно долго не покидали Лябу. - Она ожидала вас, мадам, поверьте. У бабушки имеются свои экстрасенсорные способности. Именно поэтому она сидит теперь в очереди и надеется познакомься с настоящей леди. Карина кивнула головой. Этот симпатичный юноша умел уговаривать женщин. Он был таким милым, галантным и вежливым. Она указала на стул, освободившийся от просветленного ею тракториста, и парень помог старухе усесться за круглый стол. Карина проницательно догадывалась, что старая леди вряд ли хотела знать, при каких обстоятельствах к ней могла прийти ее первая и настоящая любовь. Поэтому она ограничилась скромным предложением: - Итак, мадам, я чувствую, что вы намерены войти в контакт с какой-то развоплощенной душой. В чьем вечном счастье и покое вы хотите убедиться? Старая женщина зафиксировала на ней один затуманенный глаз, прищурила другой, более светлый и зеленый, а затем насмешливо сказала: - Нет, госпожа, не надо мне контактов с мертвяками. Я и сама могу такое, если мне моча ударит в голову. Откуда только брались люди с подобными манерами? Поучились бы культурному общению, а потом бы появлялись здесь. Интересно, сколько этой мымре лет? Бедные поселенцы! С таким генофондом их ожидали одни неприятности! Старуха захихикала, как будто прочитала ее мысли. - Мне сто три года, госпожа. И никакие гены не могут спасти человека от старости. Хотя прежде, в отличие от некоторых мымр, они удерживали меня от ожирения. Однако я рада видеть тебя... и твоего супруга. Это хорошо, что он пришел. Пусть послушает, что я скажу. Карина обернулась и увидела Хафиза. Его присутствие придало ей силы особенно, когда он встал за креслом и взяв ее ладони в свои руки. - Если вам не нужен контакт с потусторонней душой, то что же вы хотите? - вежливо спросила она у старой женщины. - Я хочу, чтобы ты закрыла рот и дала мне рассказать о важном деле. Оно касается молоденькой девушки. Я знаю, что ты с мужем летишь на помощь той рогатой девочке, которая недавно спасла нас от членистоногих педиков. И еще я знаю, что твой муж встречался с мертвой женщиной, которая пока не мертвая. Она уже дважды говорила с тобой. - Минутку! Что вы имеете в виду? - Ты сегодня получила обручальное кольцо, похожее на змейку, верно? Карина порылась в кармане и вытащила золотое украшение. - Взгляни на внутреннюю сторону обода, чертова дура! Хафиз застонал и попытался выхватить кольцо. Он не успел и стыдливо прикрыл рот рукой. На ободе виднелась надпись: "Хафиз и Ясмина - любовь на века." - Это свадебный подарок? - спросила Карина. Хафиз обречено кивнул. - Да, любимая. Я все объясню, моя птичка. Карина повернулась к старухе и ее внуку. Кресло перед ней было пустым. Пораженная внезапным исчезновением клиентки, она взглянула на мужа. - Как вы это сделали? - спросила она у Хафиза и капитана. - Куда ушла женщина? - Какая женщина, мадам? - поинтересовался капитан. - Старуха, которая только что была здесь! Она и ее внук! - Я никого не видел, мадам Харакамян. - Тракторист Йохансон был последним, кого вы принимали, - поддержала капитана его сестра. - Когда он удалился, к вам зашел ваш супруг. Карина раздраженно всплеснула руками. - Вы ошибаетесь. Здесь только что находились юноша и очень старая женщина. Она сказала, что ей сто три года. Сестра капитана обменялась взглядами с другими людьми, которые уже получили предсказания. - Она не могла прийти сюда. - Как не могла? - возмутилась Карина. - И кто такая эта женщина? Как она узнала о кольце? Куда она ушла? До нее не сразу дошло, что психическому медиуму такого высочайшего класса не следовало задавать подобные вопросы. Капитан и его сестра выглядели очень смущенными. - Я не могу утверждать наверняка, мадам, но единственной персоной, которая подходит под ваше описание, является старая Элисон Ворд, которая прежде жила на одной из дальних ферм. Капитан нахмурился и посмотрел на свою сестру: - Нейма, о чем ты говоришь? Ее внук умер под лавиной задолго до того, как она скончалась. - Скончалась? - спросила Карина. - Но эта женщина сидела на стуле и общалась со мной. - Старая Элисон часто является людям, - тихо сказал костлявый фермер. Наверное, она решила сообщить вам что-то важное. Не расстраивайтесь, мадам. Это ее обычные штучки. Хотя местные наперебой говорили фразы типа: "Вам не нужно обижаться на нее" или "Элисон всегда сует нос в чужие дела", они, тем не менее, упорно отрицали, что видели старуху и ее внука. Карина, расстроившись от встречи с настоящим призраком, повернулась к мужу. - Ты тоже видел ее, милый? Хафиз угрюмо покачал головой. - Нет, но я вижу в твоей руке кольцо. Я подарил его моей первой жене в день нашей свадьбы. До недавнего времени эту женщину считали погибшей. Скажи мне, Карина, как и когда ты получила кольцо? И почему ты скрыла от меня данный факт? Последовало горячее выяснение отношений - их первая ссора! Решался вопрос, почему каждый из них не сообщил о состоявшейся встрече с Ясминой. К счастью, Хафиз не подался напору чувств и, сохранив рассудок, приказал обыскать "Шахразаду" от носа до кормы. Ясмина не стала затруднять себя бегством через грязные вентиляционные шахты и вскоре появилась под охраной трех членов экипажа и пяти добровольных помощников из числа местных жителей. Она пригладила слегка помявшиеся юбки и дерзко осмотрела собравшихся людей. - Убери руки от моего мужа, жирная сучка, - сказала она Карине. Хафиз сердито закричал: - Прошу всех быть свидетелями! Ясмина, я в разводе с тобой, я в разводе с тобой, я в разводе с тобой! Вот так! А теперь признавайся, что ты делала на борту корабля! И откуда у тебя взялся порошок, который ты бросила мне в лицо? - Эй, детка, что за дела? - спросила Карина тем голосом, который она не использовала со школьных дней. - Ты не заплатила за билет? Значит, ты летела "зайцем"? - Мне очень жаль, что мы не нашли тебя на борту во время полета, сказал Хафиз. - Как ты знаешь, безбилетных пассажиров обычно выбрасывают в космос. С какой радостью я вышвырнул бы тебя через люк своими собственными руками. - Подлый трус! - ответила Ясмина. - Скоро мои друзья доберутся до тебя, и ты получишь по заслугам! - О, дочь злых и глупых ифритов! Где ты взяла размельченный рог, который бросила мне в лицо? - Я промолчу, а ты попробуй догадаться, - съязвила Ясмина. Хафиз повернулся к администратору планеты и вежливо спросил: - У вас найдется тутой топор, который используют для колки дров? - Конечно, мистер Харакамян. Пока администратор посылал одного из людей за требуемым инструментом, Хафиз склонился к Рафику и прошептал: - Я уже сожалею о том, что нам придется лететь к народу Акорны без оружия. Если бы не уважение к их обычаям и, возможно, религиозной вере, я наняли бы целую армию. - При таких обстоятельствах я могу понять ваши чувства, дядя, - ответил Рафик. - Увы, мне даже в голову не приходило, что Ясмина сумеет пробраться на корабль. Впрочем, помимо традиционного оружия имеются иные способы защиты. Подождем, когда мне принесут топор. Тем временем я прикажу капитану сменить пароли и коды, а также велю проверить судно на наличие "жучков". Это уже второй случай взлома наших систем безопасности. Когда топор принесли и вручили Хафизу, он поклонился и поблагодарил тех людей, которые одолжили ему столь нужный инструмент. Повернувшись к администратору, он громко спросил: - Я надеюсь, ваши местные обычаи не запрещают казнь преступников? Уверяю вас, что моя бывшая жена обвиняется десятками судов в сотне самых гнусных преступлений. - Нет, сэр, - ответил администратор. - Мы настолько удалены от цивилизации, что не можем позволить себе роскоши прощения отъявленных преступников. Приступайте к наказанию, сэр. Карина увидела, как ее муж примерился к топору. Он кивнул капитану и Йохансону. Те схватили Ясмину под руки и, поставив женщину на колени, прижали ее шею к принесенной деревянной колоде. Карина затаила дыхание. Она не могла поверить, что Хафиз произведет казнь без предварительной апелляции к суду и уголовному праву. Однако поселенцы и экипаж корабля выглядели крайне спокойными. Ее муж сделал глубокий вдох и занес топор над головой. Ясмина, знавшая его в юные и импульсивные годы, отнеслась к ситуации более нервозно, чем остальные. - Подожди! Перестань! Ты не можешь так поступать! Хафиз с улыбкой опустил топор. - Поверь мне, дочь сгнившей от сифилиса верблюдицы, я сделаю это, если ты не станешь отвечать на мои вопросы.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|