Народ Акорны (Акорна - 3)
ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн / Народ Акорны (Акорна - 3) - Чтение
(стр. 4)
Автор:
|
Маккефри Энн |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(557 Кб)
- Скачать в формате fb2
(226 Кб)
- Скачать в формате doc
(233 Кб)
- Скачать в формате txt
(224 Кб)
- Скачать в формате html
(227 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|
|
(Нахальная девчонка! Мы такие же подвижные, какими были раньше, и можем обогнать тебя в любое время и в любых условиях. Если хочешь, давай поспорим.) Ой! Она интуитивно знала, что проекция мысли имела конкретную направленность, и вряд ли кто-нибудь другой ее услышал. Но Предок, на котором она ехала, покосился на Акорну и презрительно фыркнул. Грум заметил это. Отступив на шаг, он погладил нос Предка и бросил укоризненный взгляд на девушку. К тому времени их группа приблизилась к первым домам поселения. Из-за близости космопорта и в ожидании предстоящей встречи с визаром, Акорна думала, что увидит столицу планеты. Однако город был небольшим - точнее, очень маленьким. Округлые здания, похожие на терема или палатки, группировались вокруг центрального строения, составленного из нескольких крупных павильонов. Да, слово "павильон" подходило к ним больше всего. Акорна видела нечто подобное в фильмах о древней Земле, с ее средневековыми палаточными лагерями. Все здания, как костюмы грумов и попоны Предков, имели свой собственный цвет. На стенах домов были нарисованы узорчатые завитушки, спирали и вензеля. С металлических конструкций свисали ленты, бахрома и изделия, напоминавшие макраме. Павильоны не имели окон, к которым привыкла Акорна, но каждая секция стен была снабжена широким арочным проемом, через который открывался вид на внутреннее убранство строений. Некоторые секции стен могли сдвигаться в стороны. - А вот и наш главный город Кубиликхан, уважаемая леди, - сказал ей грум. - Он... очень красивый, - вежливо отозвалась Акорна. Она постаралась спроецировать восторг, но, судя по тому, как мужчина нахмурился, ее разочарование просочилась наружу. - Вы, наверное, страдаете от сырости во время дождей. Мати, шла позади нее, засмеялась. - Слезай с седла. Я покажу тебе, в чем дело. Девочка нежно, однако без особой почтительности, потрепала нос единорога. - Прости меня, прабабушка. Кхорнья должна увидеть это. Предок фыркнул, но доверчиво ткнулся носом в щеку Мати. Акорна подумала, что именно так терпеливая бабушка относиться к любимому и непослушному ребенку. Она спешилась и поклонилась единорогу. Тот игнорировал ее. Девушка поспешила за Мати, которая, подойдя к пурпурному павильону, погладила шелковистую на вид боковую стену. - Прикоснись! - предложила Мати. Акорна вытянула руку и потрогала облицовочный материал. К ее изумлению, тот оказался твердым и неподатливым. Постучав по нему костяшками пальцев, она услышала металлический звон. - Значит, это не ткань, - констатировала она. - Да. Стены имеют поры с мембранами. Через них проходит воздух, а влага остается снаружи. - И вам не приходится дрожать в холодное время года. У вас бывают зимние сезоны? - Естественно, бывают. Иногда, когда пасешься, даже губы синеют от мороза. Но потом мы забегаем в дома, закрываем клапаны и настраиваем поры стен, чтобы они нагревали поступающий воздух. Девочка с улыбкой посмотрела на нее и добавила: - Все очень научно. Наверное, она думала, что слово "научно" понравится ее новой знакомой. - Да уж, - согласилась Акорна. Нева поманила ее в себе. - Пойдем, Кхорнья. Лирили не очень терпеливая особа. Девушка присоединилась к тете, Мелиреньи и Кхари. Мати протиснулась между ними, и пока Акорна привыкала к тусклому освещению павильона, девочка громко произнесла: - О, великая визар Лирили! Позвольте представить вам визедханье ферили Неву, команду космического корабля "Балакире" и Кхорнью - племянницу визедханье и дочь покойных Ванье и Ферилы, хвала им и честь. Наконец, Акорна рассмотрела визар Лирили, сидевшую за столом. Подобно другим космическим путешественникам, она имела бледную кожу и серебристую гриву. Ее оловянно-серые глаза холодно встретили взгляд Акорны. Золотистый рог был оплетен блестящей серебристой нитью. Такая же блестящая одежда подчеркивала красивую и статную фигуру. Коротко постриженная грива придавала ее лицу необычный вид. Фактически, оно было длиннее, чем у остальных линьяри, и это придавала ей схожесть с Предками. Акорна уловила неосторожную мысль Таринье: (Какая красавица! ) Глаза визар сверкнули, она взглянула на юношу и, милостиво кивнув ему, поднялась из-за стола. - Визедханье Нева, уважаемые Мелиренья и Кхари, милая Кхорнья, дорогой Таринье! Мы рады вашему возвращению и тому, что вы преодолели все ужасные опасности, которые встретились вам на пути. Мы счастливы, Кхорнья, что ты, наконец, присоединилась к нам, и наши сердца трепещут от радости. - Я тоже очень взволнована, - заверила ее Акорна. - Надеюсь, вы присоединитесь к нам на званом вечере, визар? - спросила Нева. Лирили улыбнулась. - Я обязательно приду, визедханье Нева. Смею вас заверить, что ваши инструкции выполнены, и все приготовления к празднику завершены. К сожалению, вам и вашему экипажу - за исключением Таринье - не удастся насладиться этой вечеринкой. После того, как вы совершили посадку, я получила срочное сообщение от одной из наших торговых миссий. Сейчас мы обсудим его, а затем вы отправитесь в новый полет. Ваш корабль уже заправляют топливом. - Но меня ждет мой возлюбленный! - вскричала Кхари. - Его здесь нет, - сказала ей Лирили. - Он послан на планету, откуда мы получили сообщение. Это одна из причин, по которым я выбрала "Балакире. - А как насчет Кхорньи? - спросила Нева. - Она останется здесь для ознакомления с планетой и жизнью нашего народа. Как вы и планировали, мы представим ее на празднике всем горожанам Кубиликхана. Конечно, ей будет не хватать вашего мудрого руководства, но мы постараемся сделать так, чтобы она не скучала от одиночества и получала нужные знания. - Извините меня, визар Лирили, - вежливо вмешалась Акорна. О ней говорили так, как будто ее здесь не было. Это мало кому нравилось. - Да, Кхорнья. - Видите ли... Я думала, что буду на званном вечере в компании тети и моих товарищей. Но раз они улетают, то я тоже пропущу этот праздник. Наверное, вам лучше отложить его. Разрешите мне сопровождать друзей в их миссии? Лирили засмеялась. - Милая Кхорнья, тебе не придется скучать от одиночества! Я тоже буду на званном вечере. И Таринье, и высший свет Кубиликхана, включая многих молодых парней, которым не терпится завести с тобой знакомство! - Да, мадам, но я лучше останусь с тетей и друзьями. Возможно, я смогу помочь им в этой миссии. - Ты очень молода, и тебе нужно многому научиться, - сказала Лирили, закрывая тему обсуждения. - Кхорнья очень способная девушка, - сказала Нева и в краткой серии проекций обрисовала некоторые сцены из приключений Акорны. - Я уверена, что так оно и есть, визедханье Нева, - сказала Лирили. Повернувшись к Акорне, она добавила: - Я не сомневаюсь в твоих способностях, моя дорогая, но ты почти не знакома с нашим образом жизни и не можешь принимать участие в такой опасной и деликатной миссии, как эта. Возможно, "Балакире" придется эвакуировать нескольких членов дипломатического представительства, и на обратном пути на корабле не будет места для тебя и Таринье - вот, почему я оставляю его здесь. Так что, молодые люди, оставайтесь на планете и радуйтесь жизни. Званный вечер отменять не будем. Многие линьяри готовятся сейчас к нему, и они будут разочарованы, если не увидят там тебя. А теперь, Кхорнья, ступай. Погуляй по городу с Мати. Она хорошая девочка. - Прошу прощение за мою настойчивость, визар, но в чем именно заключается миссия? Акорна не желала уступать в этом деле. - Я действительно могу помочь. У меня имеются хорошие друзья на многих высоких постах в планетарных правительствах. Лирили одарила ее преувеличенно радушным и терпеливым взглядом. - Возможно, так оно и есть. Но твои знакомства и былые подвиги, Кхорнья, не имеют отношения к данной миссии, и я не собираюсь обсуждать ее с тобой, потому что ты не владеешь телепатической передачей мыслеобразов. Мне доложили, что иногда в моменты наивной беспечности ты транслировала свои переживания на всю планету. Таким же образом ты можешь раскрыть информацию, которую я пока не хочу распространять публично. В отсутствии Невы я поручу Таринье ознакомить тебя с нашими обычаями и формами общения. А теперь забирай Мати и ступай готовиться к празднику. До отлета "Балакире" осталось мало времени, и мне нужно дать твоим друзьям инструкции. Без посторонних! - Да, мадам, - ответила Акорна, чувствуя себя провинившейся школьницей. - Извините меня, Лирили, - сказала Нева, пропустив в раздражении титул сановницы. - Прежде чем мы отправимся в полет, я хотела бы попрощаться с племянницей. Не могли бы вы подождать с раздачей инструкций? Я искала ее три с половиной ганьи, и кто знает, как долго мы теперь не свидимся. - Хорошо, но прошу вас, поторопиться, - ответила визар. - Нам нужно многое обсудить. Затем она заговорила с Мелиреньей, а Акорна и ее тетя вышли из павильона. Они соприкоснулись рогами, и девушка обняла Неву, словно не хотела отпускать ее в полет. Глаза тети наполнились слезами. - Ах, эта невыносимая женщина! - сказала она. - Если задание окажется не таким срочным и важным, я опротестую ее решение перед Советом! - Вы думаете, она отсылает вас без серьезного повода? - нахмурившись, спросила Акорна. - После того, как вы столько времени не были дома? Я думала, что если каждый может читать мысли своих сородичей, то общество должно быть добрым и справедливым. - Линьяри добрые и справедливые, однако среди нас по-прежнему существует ревность, пренебрежение и остальной багаж недостатков, присущих разумным существам. Лирили более других подвержена таким эмоциям. На самом деле она хорошая женщина и неплохо управляет Советом. К сожалению, она не любит наше семейство. Я, конечно, сомневаюсь, что Лирили будет обижать тебя, но не очень рассчитывай на ее помощь. Просто не стой у нее на пути, пока мы не вернемся. - Я постараюсь, тетя. Вы только возвращайтесь поскорее. Нева погладила племянницу по щеке и улыбнулась. - Мы тоже постараемся, моя дорогая девочка. Ты же знаешь нашу команду. А теперь иди с Мати в мой павильон и приготовься к празднику. Я попросила доставить лучшие наряды на твою фигуру, так что примерь каждую тряпочку. Хотела бы я посмотреть на лица молодых парней, когда они увидят тебя во всей красе. - До свидания, тетя. Желаю вам легкого полета и быстрого возвращения. - До свидания, милая. И до скорой встречи. * * * - Пойдем через двор, - сказала Мати, потянув Акорну за руку. - Я всегда так хожу. - Почему? Ах, понимаю, - сказала она, увидев аллею, мощенную Поющими камнями со Скаррнесса. Они почти не отличались от тех живых валунов, которые дядя Хафиз хранил в своем особняке на планете Лябу. - Вот, смотри, - сказала Мати и начала играть в "классики", прыгая с камня на камень. В ответ зазвучала музыка. Акорна улыбнулась, захлопала в ладоши и показала одну из мелодий, которым она научилась у дядюшки Хафиза. Навык был уже не тот, и она осталась недовольной собой, когда камни запели. Мати повела ее в павильон на противоположной стороне города. - Это дом визедханье. Ого! Смотри сколько одежды! Павильон напоминал наполненный вещами шкаф. Платья всех цветов, покроев и линий лежали и висели на каждом выступе и каждой поверхности. На столе располагалась коллекция брошей и цепочек с самоцветами, а рядом стояли небольшие заостренные предметы, похожие на колпачки - по форме и размерам они как раз подходили для ее спирального рога. Некоторые из штучек были украшены драгоценными камнями, цветами, помпонами, лентами и позолоченными нитями. - Помпоны? - спросила Акорна. Мати захихикала. - Они стали повальным увлечением - особенно, среди цветных девушек, которые вступают в высший свет. Она надела один из колпачков на свой маленький рог. На фоне ее темной кожи и крапчатых волос желто-розовые помпоны смотрелись весело и празднично, а не по-шутовски, как думала Акорна. - Зачем линьяри украшают свои рога? - Это не просто украшения, - ответила Мати.. - Колпачки ослабляют телепатическую трансляцию. Это очень полезно для флирта. Понимаешь, что я хочу сказать? Если девушке понравился парень, ей не обязательно открывать ему свои чувства. Прежде чем возлюбленный прочитает ее мысли, она может посмотреть, кем именно он интересуется и как ведет себя с другими девушками. - Понимаю. Когда начнется праздник? Мати пожала плечами. - На восходе луны. Примерно через три часа. - Тогда я лучше займусь делом, - сказала Акорна. Ей не нравилось, что все платья были чрезмерно украшены. Она считала лишними все эти слои цветастых юбок, оборки, кружева, манжеты, банты и цветы, прикрепленные к лифу. К счастью, жизнь в обществе людей, где многие девушки уступали ей в росте, а также насущная необходимость прятать свой рог под замысловатыми шляпками, превратили ее в прекрасную швею. Прищурив глаза, чтобы нивелировать второстепенные детали, Акорна оценила текстурные цвета развешенных платьев. Медленно повернувшись на каблуках, она заметила розовато-лиловую парчу, красивую на вид и мягкую на ощупь. Это платье шло в комплекте со множеством радужных юбок, которые выступали друг из-под друга от линии бедер до самых лодыжек. Без накладок на лифе ее платье выглядело слишком прозрачным, поэтому Акорна еще раз осмотрелась вокруг и отыскала юбку, похожую на сари. Она понравилась ей нежным сиреневым цветом, который отлично гармонировал с платьем. Теперь две вещи требовалось соединить в один ансамбль. Помыв и высушив волосы, она надела розовое платье, а затем использовала сиреневую юбку, как широкую драпированную перевязь, которая шла наискось от левого плеча к правому бедру. Подумав немного, Акорна подколола ее к платью великолепной брошью из светлых аметистов и родолитового граната, вставленного в серебро. Под брошь имелись и сережки. Из сотен пар обуви, выставленных в тех местах, где не было одежды и украшений, она выбрала изящные сиреневые туфли. - А рог? - напомнила ей Мати. - Да-да, сейчас. Акорна надела на рог сиреневый колпачок, который гармонировал с ее перевязью. - Значит, с этой штучкой никто не сможет прочитать мои мысли? - Ну, не слишком обольщайся. Если ты начнешь транслировать сильные чувства - например, мысли о воспроизводстве рода - то какой-нибудь мужчина может их принять... Акорну насмешило такое "взрослое" объяснение девочки - тем более, что речь шла о парных ритуалах, в которых она еще не участвовала. - Думаю, я уловила идею. Мне по-прежнему нужно контролировать интенсивность трансляции, иначе не поможет даже колпачок. Она еще раз осмотрела изделие. - Эта штучка неплохо смотрится. - Ты не хочешь украсить основание рога? - спросила Мати, с сожалением разглядывая помпоны и пурпурные цветы ли, которые Акорна оставила на туалетном столике. - Нет, спасибо. И так хорошо. - Эти украшения такие милые, - печально сказала девочка, поднимая не пригодившиеся цветы. Акорна осталась непоколебимой. - Чем их меньше, тем лучше. Мати не понравилась философия старшей подруги. Однако вскоре ее отвлекла группа швей, ювелиров и обувщиков, которые пришли в павильон, чтобы унести не использованные товары. - Завтра утром, мы доставим тебе дневные туалеты. Лучшие образцы одежды и обуви на твой выбор, Кхорнья. - О, пожалуйста, не беспокойтесь, - ответила она. - Если Мати покажет мне, где находятся ваши мастерские и ателье, то я сама приду взглянуть на эти замечательные вещи. Закрепив колпачок на роге, она без зазрения совести использовала дипломатическую ложь. Два модельера, чьи платья она переделала на собственный вкус, пытались скрыть хмурые взгляды, но другие швеи присматривались к ее новому наряду с явным интересом. Когда портнихи и обувщики удалились, забрав свой товар и освободив апартаменты Невы, в арочном проеме павильона появился Таринье. - Прошу прощение, Кхорнья, - сказал он, запинаясь от смущения. - Я думал, что ты уже оделась. - А разве это не одежда? - покружившись, спросила она. - Как тебе нравится мой наряд? Юноша долго молчал, затем вдруг понял, что она надела на рог колпачок и с облегчением вздохнул. Изобразив фальшивую улыбку, он энергично кивнул головой. При таком энтузиазме недолго и рог стряхнуть, подумала Акорна. Таринье был многообещающим дипломатом. Культура линьяри почти не знала лжи, и он нуждался в практике. Ей даже захотелось похвалить его за прилежание. Он быстро надел колпачок, который соответствовал цвету его наряда. На заостренном кончике восседала стилизованная птица, сделанная из какого-то красного материала. Она прекрасно дополняла рельефную вышивку на жилете, с парой орлов, судачивших на его талии, и еще с двумя птицами, которые располагалась на плечах, словно большие эполеты. Какая помпезность! Акорна вежливо покашляла, скрывая ту часть своей реакции, которую нельзя было нейтрализовать колпачком. Мода линьяри требовала такта и привычки. В своих путешествиях по галактике она никогда не впадала в эгоизм и не считала, что одежда других существ могла выглядеть смешной и нелепой. Возможно, она относилась так строго к обычаям линьяри, потому что ей следовало придерживаться их? Но подобный стиль подошел бы для маскировки под диди. Лично она предпочитала другие направления дизайна. - Наш экипаж отправился на новое задание, - сказал Таринье. Мрачный тон юноши помог ей сохранить серьезное лицо. В его словах Акорна услышала оттенок осуждения - намек на то, что она тоже могла бы попрощаться с ними. Как будто он не слышал, что визар велела ей готовиться к празднику! Они молча прошли через двор с Поющими камнями, но почти не расслышали их музыку. Ее заглушали веселые звуки, доносившиеся из большого павильона, в котором проводились общественные мероприятия. Это строение было украшено гирляндами цветов и узкими длинными лентами, развевавшимися между золотистыми веревочными кистями. Люди стекались туда изо всех направлений. Их группы собирались у павильона и на танцевальной площадке, которая располагалась у главного входа. Народ единорогов ожидал начала вечеринки. Если порознь одежда мужчин выглядела несколько нелепо, то вместе они составляли потрясающую гамму и напоминали поле с яркими цветами и камнями. Синие ленты в их гривах плескались на ветру, как струи ручья. Несколько мужчин носили костюмы с такими же птицами, как у Таринье. Другие предпочли рисунки с животными или с образами огня. На паре жилетов она увидела вышитый флот космических кораблей. У пожилых мужчин преобладали небесные темы несущиеся облака и разряды молний. Но общий эффект был более красочным, чем Акорна могла себе представить. К ее удивлению, огромный павильон предназначался не для танцев, а для приема пищи и торжественных речей. Легкий обед на поле перед космодромом успел забыться, как вчерашний сон. Поэтому девушка с восхищением осматривала ярусы и террасы с растениями различных видов, которые росли из почвы прямо внутри павильона. Одну из центральных стен здания временно убрали. Солнечный свет и легкий ветерок ласкали ее лицо. Над головой синело небо, которое еще вчера было домом Акорны. - Эй, Кхорнья! Таринье! - окликнула их визар. - Встаньте рядом со мной и встречайте гостей. Моя помощница будет представлять вас каждому гостю. Таринье буквально спас их от голода. - С удовольствием, визар Лирили. Но прежде нам хотелось бы перекусить? Мы с Кхорньей немного попаслись после посадки. Однако путешествие было долгим, и нам не мешало бы подкрепиться. Визар одарила его лучезарной улыбкой. - Конечно, мой мальчик. Но у входа собирается очередь из желающих познакомиться с Кхорньей. Лучше сходи и принеси ей какой-нибудь сочной травки. - Я бы так и сделал, мадам, если бы не особое воспитание Кхорньи, возразил Таринье. - Мне трудно представить, что придется ей по вкусу. Лирили многозначительно посмотрела на платье Акорны и снисходительно кивнула головой. - Я понимаю, что ты хочешь сказать. Ладно, идите. Но только возвращайтесь быстрее. Очередь становится все больше и больше. Проследив за жестом визар, Акорна увидела, что на этот раз Лирили не преувеличивала. Очередь линьяри растянулась через всю площадку для танцев. - Пара пучков, и мы вернемся, - пообещала она. Визар сделала вид, что не услышала ее. Павильон превосходил по красоте даже лучшие сады Хафиза. Акорна шла за Таринье по дорожкам среди пышных цветов и покрытых листвой кустов, время от времени срывая сочную зелень и пробуя ее на вкус. От пола и до потолка на искусно устроенных платформах, воспроизводивших склон холма, располагались миниатюрные лужайки. Фонтан в центре павильона журчал и искрился, поливая нежный молодой тростник и изумрудные сочные травы. Таринье мог не тревожиться о запросах Акорны. Ей нравилось все. Пища линьяри была для нее вкуснее всего на свете. Отведав несколько лакомых растений на нижнем уровне и собрав пучок для жвачки, она еще раз взглянула на очередь и сказала Таринье: - Я полагаю, нам лучше вернуться. - Не спеши, - беспечно ответил он. - Эти знакомства - пустая формальность. Визар понимает, что мы с тобой прекрасная пара, и другие юноши здесь только для того, чтобы сделать процесс сватовства относительно честным. Акорна с изумлением посмотрела на него, покачала головой и сказала одну из любимых фраз Дельзаки Ли. Тот обычно говорил ее, когда встречался с чем-то абсурдным: - Неужели? Ах, как интересно! Внезапно ей захотелось вернуться к Лирили. - А другие гости? - спросила она, указав на линьяри, толпившихся у входа в павильон. - Они могут посчитать нас неучтивыми эгоистами. - Да, конечно! Ух! Подожди! Это рэмпион! Интересно, где они его достали! Я думал, он рос только на старой планете. Хочешь попробовать? Чудесная травка! - Возможно, позже, - сказала она и направилась к очереди. - Как хочешь, - ответил Таринье. - Ты иди. Меня тут и так все знают. Они хотят познакомиться с тобой. Ей было и смешно и грустно. Как быстро менялись приоритеты юноши! Она подошла к визар, которая брезгливо общалась с самой старой женщиной, которую Акорна видела среди линьяри. Лицо старухи покрывали морщины. Двойной подбородок обвис и сморщился. Среди большого количества гладких и красивых лиц такое воплощение бренности было до странности симпатичным и утешительным. Помощница Лирили - одна из ветеранов космоса, чья грива имела тот же серебристой цвет, что у Акорны - с облегчением кивнула и прошептала девушке: - Грандама Надина задерживает очередь. Мы уже могли бы начать церемонию. Гости явно хотят попастись. Наконец, к ним приблизился юноша, с золотистой кожей и гривой бледно-кремового цвета. Это означало, что он был моложе Акорны. - Кхорнья, познакомься с отпрыском знатного клана Рортафлов, церемонным голосом произнесла помощница. - Хирье, это Кхорнья. Желая оказать ему любезность, Акорна широко улыбнулась. Ее ослепительно белые зубы сверкнули в лучах заходящего солнца. Хирье отступил на шаг и отдернул руку, вытянутую для приветствия. Он подошел к помощнице Лирили и что-то прошептал ей на ухо. Затем юноша сердито выбежал из павильона. Двое других мужчин покинули очередь и последовали за ним. Акорне захотелось прочитать их мысли. - Что ему не понравилось? - спросила она у помощницы, но та отвернулась к визар и начала шептаться с ней. Девушка посмотрела на площадку для танцев и увидела молодого Хирье, который что-то страстно объяснял гостям, стоявшим в очереди. Некоторые из них качали головами и разочарованно покидал вечеринку. В этот момент к ней подошла грандама. - Конечно, званные приемы утомляют, - сказала пожилая женщина. Особенно, если их устраивает Лирили. Но это не повод для враждебности, и я не понимаю, зачем тебе отпугивать мужчин! И в правду, девочка, ты поступила скверно... - Какая враждебность? - спросила Акорна. - Ты оскалила зубы на этого мальчика, и, как он говорит, в крайне агрессивной манере. Я подозреваю, что он по ошибке принял тебя за одну из... Грандама осмотрелась по сторонам, желая убедиться, что их никто не подслушивал. Склонившись к уху Акорны, она прошептала: - За кхлеви! Ты напугала парня до потери чувств. - Вот это да! Она вспомнила мыслеобразы, которые улавливала от тети и членов экипажа, когда в улыбке показывала им зубы. Лишь пообщавшись с людьми, они поняли, что широкая улыбка была жестом радушия и доброй воли. Но остальные линьяри этого не знали. Если бы аппетит Таринье был более умеренным, он мог бы им все объяснить. Он понимал смысл человеческой мимики и сам использовал ее, когда хвалил наряд Акорны. А может быть, и не хвалил? Теперь она допускала и эту возможность. Что если он оголял свои зубы в контексте, который линьяри придавали этому жесту? И как она могла исправить то ужасное впечатление, которое произвела на сородичей? - Успокойся, детка, - прошептала грандама. - Ты выглядишь так, словно хочешь убежать на край планеты. - Что они будут думать обо мне? Старушка насмешливо фыркнула. - Примерно то же самое, что ты думаешь о них. Но не волнуйся. Лирили вытащит тебя из этой передряги. Так что спокойно отдыхай от долгого полета, пасись и изучай твой новый мир. Я советую тебе знакомиться с сородичами не здесь, а в нормальных условиях. Наша визар совершила непростительную ошибку, отправив Неву обратно в космос и оставив тебя одну среди незнакомых линьяри. Я не беру в расчет этого спесивого и глупого жеребчика Таринье. Она презрительно хмыкнула. - Эти молодые самцы одержимы культурой общения. Но они забыли, что любая культура начинается с доброты. Именно так я и сказала Лирили, когда ты оскалила зубы на молодого Хирье. Конечно, он тут не при чем, но я вступилась за тебя. Нынешние юноши вполне достойны такого обращения. - Да я вообще не скалилась! Не оголяла зубы! Меня воспитывали люди, и среди них широкая улыбка означает симпатию и дружеское отношение. Это знак приветствия и радушия, а не враждебности. Откуда мне было знать, что простая улыбка вызовет такую суматоху? Что вы воспримите мое стремление к дружбе, как отвратительный и злобный выпад... - Понятно, детка. Можешь мне не объяснять. Старуха схватила Акорну за локоть и потащила ее на верхний ярус, где росла изысканная пища, столь понравившаяся Таринье. Грандама посмотрела вниз на пасущихся сородичей и закричала пронзительным и немного жутковатым голосом: - Э-эй! Слушайте-е меня-я! Крик Надины привлек к ним взгляды всех собравшихся линьяри. Музыка утихла, танцоры замерли на месте, разговоры оборвались на полуслове. Акорна заметила, что визар и ее помощница торопливо покинули павильон. Их лица были встревоженными и мрачными. У девушки сложилось впечатление, что реакция толпы больше связана с уходом Лирили, чем с ее злополучной улыбкой. - Дети мои, вы собрались здесь, чтобы познакомиться с нашей потерянной и вновь обретенной Кхорньей - дочерью покойных Ферилы и Ванье. Она прилетела к нам лишь сегодня, и многие знают, что ее полет длился несколько месяцев. В связи с неотложными обстоятельствами ее ближайшая родственница и единственные знакомые отправились выполнять очередное задание. Эта девушка осталась одна. Да, у нее странный акцент! Ее одежда старомодна и не соответствует новым веяниям! Из-за плохого знания нашей культуры Кхорнья только что отпугнула милого юношу мимикой, которая интерпретируется людьми, воспитавшими ее, иначе, чем нами. Но она хорошая девушка. Это я вам говорю! Отличная девушка, и она с радостью познакомится с вами, когда отдохнет от полета, соберется с мыслями и примет одну-две охапки травы под свой поясок. Пока грандама произносила эту речь, многие линьяри покинули павильон и вышли на площадку. Не обращая внимания на старую леди, они смотрели в ту сторону, куда ушла Лирили. Похоже, они что-то ждали, и это "что-то" было важнее для них, чем упреки Надины. Наверное, линьяри надеялись, что Лирили вернется, подумала Акорна. Вернется и расскажет, что заставило ее уйти. 6 - Кисла, золотце мое, ты выглядишь усталой, - сказал Эдакки. - Дядя, я должна признаться, что старьевщик и его мерзкий кот расстроили меня. Я стала жертвой обмана. Он обещал продать мне все, а сам оставил у себя кота и рога. Он обманул меня. Как верить людям после этого? - Что правда, то правда, детка. Мы живем в безнравственном мире, и мне жаль, что тебе пришлось столкнуться с ложью в таком юном возрасте. К счастью, у тебя есть дядя, который защитит твои интересы и проследит, чтобы ты не истощила себя горем. Если тебе нужен старьевщик, то проще всего послать за ним дроидов. Пусть они заберут его и кота, а заодно проверят бортовой компьютер и узнают, где он приобрел рога. Тебе не нужно делать все самостоятельно. - А можно я пойду с андроидами и допрошу его? И еще мне хотелось бы разобраться с его отвратительной кошкой. - Как хочешь, милая. Но ты же хорошая девочка. Разве ты больше не доверяешь дядюшке Эдакки? - Я уверены, что вы заботитесь обо мне. - Тогда я заберу рога, дорогая. Мы должны изучить их свойства. Она бросила на него косой взгляд, который переняла у ныне покойного барона Манъяри. - Хотя, пожалуй, для анализов нам хватит одного. Второй ты можешь оставить у себя. Она протянула ему изломанный рог. - Берите этот. Я надеюсь, что тот целый принадлежал когда-то ей. Он снисходительно улыбнулся, словно ее выбор был не важен для него. - Вот и хорошо. Спасибо, Кисла. А теперь ступай. Мне нужно подумать. Когда она ушла, граф тут же приступил к активным действиям. Перво-наперво, он позвонил в ангар, где дроиды Кислы разгружали контейнер. - КЕН637, твоя хозяйка велела тебе выяснить местонахождение судна, принадлежащего человеку, который продал вам использованные комплектующие изделия. Ты сделал это? - Корабль находится в доке четыре девять восемь, сэр, - ответил дроид. - Отлично. Я хочу, чтобы ты и твоя команда навестили этого джентльмена и привели его на мой склад - тот, который на улице Тодо, номер девятнадцать.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|