Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Морита - повелительница драконов

Автор: Маккефри Энн
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (609 Кб)
  •  

     

     

Морита - повелительница драконов, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (239 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (247 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (237 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (241 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Королев Вениамин комментирует книгу «Алиса и заколдованный король» (Булычев Кир):

    Булычев ты супер

    Дина комментирует книгу «Тайга и зона» (Бушков Александр Александрович):

    Очень коряво. Сериал гораздо лучше.

    макс комментирует книгу «Охотник за смертью: Судьба» (Грин Саймон):

    Спасибо вам всегда мечтал узнать что произойдет с Оуэном и остальными после первой книги. Почти 10 лет не мог найти продолжение в магазинах и вот у вас нашел всю серию!Большое спасибо

    серж комментирует книгу «Щенки и псы войны» (Щербаков Сергей Анатольевич):

    спасибо ребята сайт шикарный

    татьяна комментирует книгу «Роксоляна» (Назарук Осип):

    хочу скачать книгу роксоляна очень интересная

    Светлана комментирует книгу «Там, вдали, за рекой» (Коринец Юрий):

    В связи с приближающимся юбилеем Ю.И.Коринца (январь 2013)искала его произведения. "Там, вдали, за рекой" - лёгкое, написанное простым языком. Мне, взрослому человеку, было интересно читать: напоминает книги детства, на которых мы выросли. И нашим бы детям прочитать не помешало.

    ден комментирует книгу «Сборник рефератов по истории. 10 класс» (Коллектив авторов):

    в 20веки какие в россии произошли формационный и цивилизационный подходы

    Aasdf комментирует книгу «Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)» (Мартин Джордж):

    О боже, прикрасное шестикнижье! Как будто мир Властелина кольца возродился

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей