Мендин вскинул брови в искреннем изумлении.
— Неужели? А что, они получили то образование, которого, по словам самой Цветка Ветра, ей так не хватало?
— Цветок Ветра определила направление поиска, что является едва ли не половиной дела, — сказал Тьеран. — И, как всегда, у нее имелся готовый план отступления.
— Неужели? — повторил Мендин. — В таком случае почему бы вам не воспользоваться этим планом и не избавить себя от всех этих хлопот?
— Потому что этот план предусматривает переделку стража порога в дракона, — ответил Тьеран и сразу же пожалел о своей несдержанности под удивленными взглядами всадников и самого Мендина. — Она была убеждена в том, что стражи порога окажутся иммунными к тому, что губит драконов.
— И все-таки зачем ей нужно было затевать это? — Любопытства Мендина хватало для четырех-пяти обычных людей. — На тот случай, если стражи порога все же подвержены болезни?
— Нет, все-таки, скорее, не подвержены, — возразила Эморра. — К тому же мать, создавая стражей порога, внесла кое-какие изменения, чтобы сделать их несколько более самостоятельными, чем драконы.
— На тот случай, если что-нибудь случится с всадниками? — пробормотала Торен.
Эморра с хмурым видом кивнула.
— Мудро, — заявила Торен и покачала головой для вящей убедительности.
— Так что, как видите, — сказал Тьеран, — нам обязательно нужно обеспечить лечение драконов.
— Хм-м-м-м-м… — протянул Мендин, мрачно сверкнув глазами, и, так ничего и не добавив, отправился прочь.
М'халл дождался, чтобы ехидный лорд-холдер удалился подальше, и лишь после этого снова обратился к Тьерану и Эморре:
— Ну… — замялась Эморра.
— Мы. Можем. Это. Сделать, — разделяя слова, твердо заявил Тьеран.
Эморра удивленно взглянула на него, но он ответил ей твердым и решительным взглядом.
— Хорошо, — сказал М'халл, хотя от него, конечно же, не укрылся их безмолвный спор.
— Я тут подумал кое о чем, что могло бы пригодиться, — вновь вмешался Шеймус.
— Мы с благодарностью примем любой совет, — ответил Тьеран.
— Пригодиться? А каким образом? — поинтересовалась Эморра.
— Ну, у меня есть несколько предложений. — Шеймус решил не скромничать. — У меня сохранился один старый РТГ. Сам по себе он бесполезен, он маломощный, но часть ячеек у него еще работает, так что я решил, что смогу объединить их попарно…
— Извините меня, но что такое РТГ? — перебил его Тьеран.
— Радиотепловой генератор, — ответила Эморра и, увидев, что недоумение Тьерана отразилось также на лицах М'халла и Торен, поспешила пояснить: — Это источник энергии, позволяющий хранить ее длительное время.
— Но энергии он дает не так уж много, — продолжал Шеймус. Поэтому он не пригоден для серьезных работ. Зато я думаю, что он идеален как источник питания для ваших аудиторий, что бы они из себя ни представляли.
— Это значит, что мы сможем устроить там освещение, да? — счастливо воскликнул Тьеран.
Шеймус кивнул и открыл было рот, чтобы сказать что-то еще, но Эморра перебила его.
— Вы сказали, что у вас несколько предложений. Что еще? — спросила она.
— Э-э-э… Я сумел сохранить несколько старых автоматических дверей, — ответил Шеймус. — И еще я заметил, что у вашей матери имелось звукозаписывающее устройство. Я задумался о том, как подключить к нему громкоговоритель…
— А зачем это нужно? — с любопытством спросил Тьеран.
— Чтобы мы могли говорить с нашими учениками, — не задумываясь, ответила Эморра.
— Я уговорил Цветок Ветра показать мне, как им пользуются, — добавил Шеймус и вынул из кармана маленькую коробочку, свободно помещавшуюся на его огромной ладони. — Она согласилась, что это превосходная идея, и даже продиктовала короткое вступление.
Он нажал кнопку на боку коробочки.
«Приветствую вас, — прозвучал всем знакомый голос. — С вами говорит Цветок Ветра. Если причиной вашего появления здесь является бедственное положение, угрожающее существованию драконов, то прошу вас войти. В любом другом случае, пожалуйста, немедленно покиньте помещение».
— Ну как, пойдет? — спросил Шеймус, обводя взглядом собеседников.
Из глаз Эморры брызнули слезы.
— Прекрасно подойдет, — решительно заявил Тьеран.
— Вы можете выстроить для нас три комнаты? — спросила Эморра, смахнув слезы. — Мы приспособим одну для лекций, вторую для лабораторных работ, а третью — для изготовления самого лекарства.
— Какой величины должны быть комнаты? — спросил Шеймус, потирая в раздумье подбородок.
Эморра и Тьеран переглянулись.
— Сколько народу вы намереваетесь обучать? — подключился к брату М'халл.
— Я сомневаюсь, что их должно быть больше пятнадцати, — сказала Эморра. — Больше — это уже чересчур.
— Да, пятнадцать — это много, — задумчиво сказал Тьеран. Он поджал губы, на секунду задумался и кивнул: — Пятнадцать — это максимум.
— Проходческими машинами никто не пользовался уже лет десять, — медленно проговорил Шеймус. — Но все равно, я думаю, мы сможем это сделать.
— Превосходно! — воскликнул М'халл, хлопнув младшего брата по плечу. — Когда ты начнешь?
— Кстати, а эти двери? — вдруг спросил Тьеран. — Вы можете сделать так, чтобы они открывались по какому-нибудь сигналу?
Шеймус нахмурился.
— Я-то могу, но есть всегда опасность, что система управления выйдет из строя, — осторожно ответил он. — А почему вы спрашиваете?
— Мне кажется, что будет совершенно неправильно позволить нашим студентам войти в лабораторию или рабочее помещение, пока они не будут знать, что им нужно делать, — объяснил Тьеран.
— То есть ты хочешь устроить им какую-то проверку, прежде чем запустить в следующее помещение? — спросила Эморра.
Тьеран кивнул.
— Именно так.
— Что ж, теперь мы знаем, что нужно использовать в качестве ключа для двери лаборатории, — сказала Эморра.
— Что? — хором воскликнули все остальные, кроме Тьерана.
— Слово «воздух», — ответила Эморра. — Единственным человеком, который будет знать этот ответ, окажется наша всадница королевы.
— Бывшая всадница королевы, — печально поправила ее Торен.
М'халл встретился со своей спутницей взглядом, и они оба грустно склонили головы, сопереживая трагедии всадницы, которой суждено родиться через много лет после их смерти.
— Она должна представлять собой нечто незаурядное, — согласился Шеймус.
— Мы не можем подвести ее, — заявила Эморра. Она повернулась к Тьерану: — Ну что? Пора за работу!
Спасти драконов и людей,
Спасти все живое на Перне
Тебе суждено — за это собой
Заплатила твоя королева.
Холд Верхний Кром, Третье Прохождение, 28 день, 508 ПВ
Солнце уже миновало зенит, но воздух над холдом, носившим название Верхний Кром, оставался холодным — зимние ветры здесь срывались с вечно покрытых снегом гребней гор. В небе раскинулись полупрозрачные перистые облака.
А еще через мгновение среди облаков появились новые, более темные пятна, которые по мере снижения увеличивались и обретали все более расплывчатые формы. Это с небес посыпались клубки Нитей.
Воздух, увы, был не настолько холодным, чтобы заморозить Нити. Медленно, бесшумно они спускались с неба, расплывались в стороны, подхваченные порывами ветра, и неумолимо приближались к ничего не подозревавшей земле. Если у них появится шанс достичь ее, они зароются в почву, жадно высосут из нее жизнь и распространятся по всему континенту.
Все холдеры прятались в своих холдах, дожидаясь сигнала о том, что опасность миновала. Они были уверены, что их надежно защищают всадники Телгар-Вейра, давшие клятву спасать их от Нитей.
Драконов в небе не было.
Драконы ушли в Промежуток, чтобы никогда не вернуться назад.
Нити спускались все ниже, туда, где воздух был теплее, и клубки начали разматываться активнее. Скоро они коснутся земли и…
В небе сверкнул язык пламени, потом другой, и еще много. Внезапно в вышине появилось множество огнедышащих драконов, и по ветру полетел пепел Нитей.
— Уведи крыло ниже! — приказал Д'вин.
Всадники Вейра Плоскогорье поспешно, но четко выстраивались в боевой порядок, не обращая внимания на усталость, вызванную прыжком на день в будущее. Хурт' взревел, уточняя команду своего всадника, и Д'вин ободряюще похлопал бронзового по могучей шее.
— Скажи им всем! — выкрикнул он вслух, усмехаясь от уха до уха.
«Она была права», — добавил он про себя.
«Она — всадница королевы», — сказал Хурт', как будто это все объясняло.
Д'вин кивнул и полностью сосредоточился на сыплющихся с неба Нитях. Он был всадником, и истребление их было его обязанностью и главной целью его жизни. «Ни одна Нить не упадет на Кром-холд, пока в моем Вейре еще остаются драконы», — поклялся предводитель Вейра Плоскогорье.
— Лорана?
Лорана открыла глаза. Перед ней предстало встревоженное лицо Киндана. Она лежала на спине на чем-то твердом. И, кстати, холодном.
— Тебе получше? — спросил Кетан, наклонившись. Лорана повернулась на бок и приподнялась, опираясь на руку.
— Нет, нет, полежи еще! — возразил Киндан.
Лорана непокорно помотала головой, о чем сразу пожалела, потому что комната вновь поплыла. Она на мгновение зажмурилась, потом снова открыла глаза и решительно встала.
— Лорана! — взмолился Киндан, глядя на нее с неподдельным испугом. — Тебе необходимо отдохнуть. Ты потеряла сознание!
Лорана снова покачала головой, постаравшись сделать это менее резко, и мысленно прикоснулась к Майнит'е. Она почувствовала, что Карант' погрузился в болезненный сон.
— Нет, — слабым голосом сказала она, — нет, я должна работать.
— Нет, ты больна, — не согласился Киндан.
— Я не больна, — раздраженно ответила Лорана.
Она быстро рассказала, что случилось. Она сумела удержать Майнит'у и Карант'а, используя силу драконов всех Вейров, а потом она почувствовала заблудившихся в Промежутке драконов Телгар-Вейра и попыталась вытянуть обратно и их, но не смогла. Вместо этого она почувствовала, что у нее на несколько мгновений установилась связь с кем-то незнакомым, очень далеким. Она осознала, что это кто-то из Предков, с кем у нее уже имелся мимолетный контакт прежде, и она смогла ответить на вопрос! этого Предка.
— И нисколько я не больна, — повторила Лорана, закончив рассказ.
Не дав другу и шанса возразить, она прошла мимо него, миновала дверь, открывшуюся по ее слову, и оказалась в новой комнате.
Как только она вошла туда, под потолком вспыхнул ставший уже привычным яркий свет, но никакой голос не приветствовал вошедших. Лорана оглядела комнату, и ее глаза заблестели от удивления.
— Киндан, иди сюда! — взволнованно воскликнула она, направляясь к столам, установленным вдоль одной из стен.
Киндан поспешил войти следом, Кетан отстал от него лишь на шаг. Салина застыла в дверном проеме и принялась молча осматривать комнату.
— Смотрите, здесь другая дверь! — объявил Кетан, ткнув пальцем в сторону противоположной стены. — И у нее точно такая же пластина-ключ, как и у двух других.
Он пробежал через комнату и нажал на пластину. Дверь послушно сдвинулась в сторону; за ней оказалась первая из обнаруженных ими комнат.
— Мы не могли открыть эту дверь с другой стороны, — сказал он.
— Я думаю, что Предки хотели, чтобы мы попали туда именно отсюда, — заметила Салина. — Наверно, первая дверь, через которую мы вошли, была всего лишь чем-то вроде аварийного выхода.
— И поэтому обвал дал возможность открыть ее? — спросил Кетан.
— Что ж, как бы там ни было, у нас сейчас будет много работы, — перебила Лорана. — М'тал довольно скоро вернется с Падения. — Она посмотрела на Кетана. — Некоторые раненые драконы уже направляются домой.
Кетан не на шутку удивился.
— Так скоро?
— Исчезновение Телгара выбило всех из равновесия, — ответила Лорана.
— Всех, кто мог слышать драконов, — сказал Кетан, его глаза потемнели от горя. Он перехватил взгляд Лораны и торопливо добавил: — Не хотел бы я оказаться на твоем месте.
Лорана принужденно улыбнулась.
— Если бы я не…
— …то наши предки никогда не узнали бы о наших бедах, — твердо закончил Киндан. Он обвел рукой комнату. — С чего мы должны начать?
— Я займусь ранеными драконами, — сказал Кетан, поворачиваясь, чтобы уйти.
— Ты быстрее пройдешь здесь, — заметила Лорана, указывая на дверь, выходящую к площадке Рождений.
— Ты права, — согласился Кетан, которому эта мысль даже не пришла в голову. Направившись быстрым шагом к выходу, он оглянулся и крикнул через плечо: — Я вас позову, если потребуется помощь.
Салина помахала рукой в ответ и подошла к Лоране.
А Лорана устремилась к шкафам, стоявшим вдоль левой стены. Их было три, как и в первой комнате. Ближайший к входу был помечен цифрой 1. Она открыла дверцу и застыла в благоговейном ужасе.
На средней полке стоял какой-то очень странный предмет.
— Я знаю, что это, — заявил Киндан.
— Это микроскоп, — сказала Лорана.
Осторожно достав увесистую раскоряку, она поставила ее на ближайший стол, осмотрела прибор со всех сторон и нерешительно повернула укрепленное внизу вогнутое зеркальце таким образом, чтобы оно отбрасывало падавший с потолка свет вертикально верх. Задумавшись на несколько секунд, она вернулась к шкафу, извлекла небольшую коробочку, открыла ее и счастливо воскликнула:
— А вот и препараты!
— Что на них должно быть? — спросила Салина.
— Каково увеличение этого микроскопа? — одновременно с ней поинтересовался Киндан.
— Тысяча шестьсот, ответила Лорана, разглядывая цифры, нанесенные на блестящие трубочки с линзами, размещенные в нижней части тубуса.
Склонившись над коробочкой, она взяла оттуда одно из тонких вытянутых стеклышек и подсунула его под пружинки на предметном столике микроскопа. Они, несомненно, были предназначены именно для того, чтобы не позволять препарату сдвигаться с места.
Склонившись к окуляру, она очень тщательно настроила фокус и вдруг отшатнулась, вскрикнув от изумления.
— Что это? — спросила Салина.
— Человеческие волосы, — ответила Лорана и рукой поманила бывшую всадницу взглянуть.
Следом подошел Киндан, на которого увиденное произвело столь же сильное впечатление.
Они провели несколько часов, работая с микроскопом, рассматривая готовые препараты и обсуждая друг с другом увиденное.
— Таким образом, теперь нам нужно приготовить такой же препарат из выделений одного из больных драконов, — сказал в конце концов Киндан, закончив изучение последнего стеклышка, на котором предки поместили бактерии.
Лорана готова была согласиться с ним, но тут на ее лице появилось отсутствующее выражение.
— С этим придется подождать, — сказала она. — М'тал вернулся, и Кетану требуется помощь.
Салина испуганно взглянула на Лорану.
— Нет, — заверила ее девушка. — И он, и Гаминт' в полном порядке. Но многие все же пострадали во время Падения.
— Я думаю, мы можем оставить все как есть, — сказала Салина, когда они вышли из комнаты и направились на площадку Рождений. — Но стоит ли закрывать эту дверь?
— Я бы не стал, — ответил Киндан. — Мы не знаем, сколько энергии потребуется, чтобы открыть ее еще раз. Вдруг не хватит?
Салина и Лорана кивнули.
Едва они вышли в чашу Вейра, Лорана услышала резкий голос звавшей ее Туллеа, а потом раздался кашель дракона.
Это была Майнит'а.
Киндан с удивлением увидел, что лицо Лораны осветилось возбуждением. Он никогда не думал, что девушка может быть злопамятной или желать беды дракону по какой бы то ни было причине. Впрочем, ее слова сразу же заставили его устыдиться собственных подозрений.
— Майнит'а, вероятно, заразилась совсем недавно, — сказала она. — Если бы нам удалось получить у нее образец для приготовления препарата…
— Мы могли бы идентифицировать возбудитель, — так же взволнованно закончила Салина.
Но Лорана тут же нахмурилась.
— А может быть, и нет, — сказала она. — Вполне возможно, что Майнит'а болеет уже не первый день, но лишь сегодня дошла до той стадии, когда болезнь стала заметна.
— В этом случае мелкие твари, которых мы найдем, могут не оказаться виновниками? — спросил Киндан.
— Они могут оказаться причиной вторичных инфекций, — согласилась Лорана.
— И все-таки это лучше, чем ничего, — сказала Салина.
Она остановилась и обвела взглядом раненых драконов и всадников, расположившихся на дне чаши Вейра, и повернулась к Киндану.
— Ты возьмешь образец, а мы с Лораной поможем Кетану.
Киндан проглотил просившееся на язык возражение. Он лишь молча кивнул и направился к жилищу предводителей Вейра.
Лишь к тому времени, когда поздний обед подходил к концу, Лорана и Салина наконец-то смогли вернуться в Учебные комнаты. Там они нашли Киндана и Б'ника, которые смотрели в микроскоп.
— Вот, — сказал Киндан, ткнув пальцем в предметный столик. — Я сделал мазок и размазал его по стеклу. Их там тысячи!
Лорана и Салина подолгу рассматривали изготовленные арфистом препараты.
— Я нашел с десяток разных видов бактерий, но потом все же сдался, — рассказывал Киндан. Он указал на небольшой альбом, лежавший на столе рядом с микроскопом. — Но я постарался нарисовать их.
Лорана бегло просмотрела рисунки и кивнула.
— Да, Киндан, очень хорошо, — сказала она и, перевернув страницу, взяла карандаш и прильнула к окуляру микроскопа. За несколько секунд она нарисовала еще три бактерии, а потом выпрямилась, чтобы дать отдохнуть глазам.
— И вот эти крошки убивают наших драконов? — спросил Б'ник.
Он был и изумлен, и разгневан тем, что эти невидимые простым глазом червячки способны расправиться с огромным могучим созданием.
— Таких крошек, причем совершенно не похожих одна на другую, очень много, — сказала Лорана. — Большинство из них полезны — они помогают защищать драконов. И в наших телах тоже живет множество таких же и всяких других бактерий.
— Но эти бактерии стали приносить вред, — добавил Киндан. — А может быть, всегда стремились к этому, но теперь им удалось преодолеть природный защитный барьер драконов.
— Болезнь передалась им от огненных ящериц, — сказал Б'ник и взглянул на остальных, ожидая подтверждения.
— Мы почти уверены в этом, — согласился Киндан.
— Хотя не исключено, что, напротив, драконы сами могли передать ее огненным ящерицам, — добавила Лорана. — Они настолько близкие родственники, что дело могло происходить и так, и этак.
— Жаль, что драконы так похожи на файров, — проговорил Б'ник. — Они же такие большие. Я думал, одна только разница в размерах должна защитить их.
— Их размер может, напротив, работать против них, — сказала Лорана, тряхнув головой. — Их легкие настолько больше, чем у огненных ящериц, что у них намного больше шансов подхватить заразу.
— А вот это? — Б'ник обвел рукой вокруг себя. — Имея все это, вы сможете найти лечение?
— Мы постараемся, — пообещал Киндан.
Лорана уловила скрытый смысл вопроса Б'ника и смело взглянула всаднику прямо в глаза.
— Предводитель Вейра, я сделаю все, что в моих силах, чтобы больше ни один дракон Перна не умер от этой болезни.
Б'ник кивнул ей с благодарностью, а потом вдруг улыбнулся.
— Только не забывайте спать, — сказал он, погрозив девушке пальцем.
— Я смогу выспаться, когда мы найдем лечение, — возразила Лорана.
— Думаю, нам всем будет полезно выспаться, учитывая то, каким напряженным был сегодняшний день, — сказала Салина и строго взглянула на Лорану, собиравшуюся протестовать. — Продолжим работу завтра с утра.
На следующее утро Салина нисколько не удивилась, когда, войдя в Учебную комнату, обнаружила, что Лорана уже по уши погрузилась в работу. Салина поставила принесенный поднос на стол подальше от микроскопа и работающей Лораны, аккуратно налила кла в кружку и ловко вложила ее в руку Лораны, когда та попыталась, не глядя, нащупать карандаш.
Лорана пискнула от неожиданности, оторвалась от микроскопа и застенчиво улыбнулась Салине.
— Где Киндан? — спросила Салина.
Взяв из-под руки Лораны альбом, она принялась просматривать его.
— Когда я ушла, он еще спал, — ответила Лорана. Салина заметила на столе рядом с микроскопом другой прибор, поменьше размером.
— Что это такое? — спросила она.
— Это секвенатор, — непонятно объяснила Лорана. — Я сумела подтвердить присутствие нескольких вероятных бактерий. — Она скорчила гримасу. — Думаю, в те древние времена они использовали для идентификации бактерий не секвенаторы, а что-то другое.
— Возможно, это все, что у них осталось, — предположила Салина, внимательно разглядывая маленькое устройство.
Оно казалось очень прочным, только несолидно маленьким, даже меньше, чем ее шкатулка для драгоценностей.
— Я тоже так подумала, — согласилась Лорана. Ее лицо заметно помрачнело. — А интересно, того, что у них осталось, хватит, чтобы сделать все необходимое? — проговорила девушка в ответ на вопросительный взгляд Салины.
Маленькая коробочка негромко прозвенела, и Салина заметила, что в окошечке, которое до того светилось желтым, загорелся зеленый свет.
Лорана усмехнулась.
— Секвенатор определил наличие общего гена у исследуемых бактерий.
— Что это значит? — напрямик спросила Салина.
— Я запрограммировала секвенатор на поиск общей генной последовательности, которую мы могли бы использовать для предотвращения бактериальной инфекции, — ответила Лорана. Она взмахнула учебником и указала им на средний шкаф, в котором лежала стопка книг. — В этой книжке я прочитала, как это сделать.
— Значит, мы получили средство для лечения? — спросил Б'ник.
Лорана обернулась и увидела стоящего в дверях предводителя Вейра.
Она ответила не сразу.
— Я не могу сказать наверняка, — сказала она наконец. — Выглядит многообещающе, но я пока что не смогла понять, как встроить защитную систему в драконов.
Б'ник растерянно взглянул на нее. Прежде чем Лорана успела открыть рот, за спиной предводителя появились М'тал, Киндан и Кетан.
— Мы что-то пропустили? — спросил М'тал.
— Лорана нашла лекарство, — сказал Б'ник, с трудом сдерживавший волнение.
— Может быть, будет лучше, если мы сядем и Лорана расскажет нам все с самого начала? — предложил Киндан.
Мужчины повернули кресла к столу, за которым работала Лорана, уселись, и Лорана начала объяснение. Она рассказала, что увидела в микроскопе, как она училась настраивать секвенатор, чтобы прибор отыскивал одинаковые участки генных последовательностей, которые можно использовать для подавления бактерий, и как она их нашла.
— А каким образом то, что ты сделала, связано вот с этим? — спросил Кетан, ткнув пальцем в диаграммы на стенах.
Лорана всмотрелась в изображения, и радостное возбуждение сразу покинуло ее.
— Я не знаю, — призналась она.
Обойдя вокруг длинного стола, она подошла к стене и принялась разглядывать диаграммы.
— Вот здесь — гены драконов, связанные с легкими, дыханием и защитой легких, — сказала она после продолжительного изучения спиральных чертежей (которые никто из присутствовавших уже давно не считал орнаментами).
— Может быть, это какой-то ключ? — спросил Б'ник. Он тоже поднялся со стула и уставился на стену.
— Может быть, — согласился Кетан. Он встал рядом с Б'ником и принялся изучать генные карты. — А это что такое? — спросил он, указав направо, где была изображена другая карта. — Они выглядят почти одинаково.
Лорана бросила туда лишь один короткий взгляд.
— Это карта тех же самых зон у огненных ящериц.
— Может быть, мы должны найти лечение еще и для них? — пробормотал Киндан.
— Они почти идентичны, — заметил Б'ник. Он отвел взгляд, а потом снова пристально вгляделся в обе карты. — Нет! Вот тут какая-то разница.
— Я думаю, что это коды, определяющие размеры, — сказала Лорана после долгой паузы.
— Получается, что различий между ними почти нет, — сказал М'тал. — И я не могу понять, зачем в таком случае им понадобилось утруждать себя, рисуя обе карты.
— Возможно, мы и впрямь должны найти лечение для огненных ящериц, — задумчиво произнес Кетан. — В конце концов, похоже, что то, что плохо для них, плохо и для драконов.
— То есть, если огненные ящерицы когда-нибудь заболеют снова, болезнь опять передастся драконам? — спросил Б'ник. — Но почему этого не случалось прежде?
— Потому что бактериям нужно время, чтобы видоизмениться, — ответила Лорана почему-то недовольным тоном. Она смотрела на диаграммы так, словно не видела их. — Через некоторое время паразиты, которые убивают, должны будут превратиться в симбионтов.
— Симбионтов? — как эхо откликнулся Б'ник.
— Это микробы, которые помогают жить своим хозяевам, — объяснил М'тал. — Как те бактерии, которые во множестве обитают в наших кишках.
— Или на нашей коже, — добавил Кетан. Там живет множество бактерий, которые защищают нас от инфекций.
— Но из этого следует, что люди должны непрерывно болеть, — сказал Б'ник. — Хорошо хоть всадники болеют не так часто, как холдеры и все прочие.
— Это все происходит циклами, — сказала Лорана.
Она задумалась обо всем, что успела узнать о мутациях и генетических кодах, потом вздохнула и посмотрела на Салину.
— Мы сможем вылечить эту болезнь, но как быть со следующей? — спросила она.
— Следующей? — нервно вскинулся Б'ник.
— Не волнуйся, она наверняка произойдет не раньше, чем через сотню Оборотов, а то и больше, — поспешил успокоить предводителя Киндан.
— Но это произойдет обязательно, — с нажимом произнес Кетан. Он перевел взгляд на Лорану. — И что тогда? Мы можем сохранить эти комнаты для наших потомков?
— Я не думаю, что здесь останется достаточно генетического материала, чтобы можно было еще раз провести такую же процедуру, — ответила Лорана. — Вообще-то там не больше четырех доз в самом лучшем случае. — Она сделала паузу. — Конечно, там есть еще средство для стражей порога.
— Прошу прощения? — перебил ее М'тал.
Лорана закусила губу, немного помолчала, и лишь потом ответила.
— Один из пузырьков был помечен особо, — сказала она. — Я прочитала об этом сегодня утром. Это было сделано самой Цветком Ветра перед самой смертью. Он был предназначен для использования, когда других надежд не будет вовсе… Это средство должно превратить стража порога в дракона, — сказала она после долгой паузы.
Ее лицо словно окаменело. Было видно, что она с трудом заставляет себя говорить дальше.
— Я дала Арит'е смесь всех четырех. — Она громко всхлипнула. — Именно это и убило ее!
— Ты не можешь этого знать, — твердо сказала Салина. — Она была больна.
— Она умерла бы и без этого, — добавил Кетан.
Его слова напомнили девушке о его потере и потере Салины. Она вдруг почувствовала некую странную связь с двумя другими всадниками, утратившими своих драконов.
Но это зыбкое ощущение было тут же прервано звуком торопливых шагов из коридора.
— Лорана! — визгливо закричала Туллеа, врываясь в комнату. Ее глаза пылали яростью. — Какая умная нашлась! Да как ты смела! В кладке Майнит'ы пять мертворожденных!
Пять! Она метнулась к Лоране, вытянув перед собой руки, словно намеревалась вцепиться девушке в волосы. Ясно было, что ее ярость перешла все мыслимые пределы. М'тал, Салина и Кетан, не сговариваясь, как один, встали между госпожой Вейра и бывшей всадницей королевы, Загородив Лорану от Туллеа.
— А ты! — резко повернулась Туллеа к Б'нику. — Что ты теперь будешь делать? Это ты допустил, чтобы такое случилось!
Видимо, решив сорвать ярость на своем спутнике, она подлетела к нему и принялась колотить его кулаками по груди.
— Туллеа, Туллеа, скажи хоть, что случилось? — взмолился Б'ник.
— Ты что,
не слышалменя? Из пяти наших яиц никогда никто не вылупится! Как мы можем рассчитывать заменить погибших драконов, если яйца оказались бесплодными?
— Не вылупится? Она уже отложила яйца? — спросил совершенно сбитый с толку Б'ник. — А как остальные? С ними все в порядке?
— Да, — прорычала Туллеа, глядя мимо него на Лорану. — Но только не благодаря тебе, это уж точно! — Она снова повернулась к Б'нику. — Я хочу, чтобы ее здесь не было. Я не хочу видеть ее в моем Вейре. Пусть убирается к своим.
— Ее свои — это мы, Туллеа, — сказала Салина, гордо выпрямившись.
— Она останется в Вейре, — добавил М'тал.
— Пф-ф-ф! — фыркнула Туллеа. — Вы, кажется, забыли, что вы больше не предводители Вейра! — Она снова уставилась на Б'ника. — Пусть убирается, пока она не убила еще больше драконов. Убийца драконов! злобно завизжала она на Лорану. — Тебя надо выбросить в Промежуток вместе с твоим драконом и всеми с остальными, которых ты убила…
— Туллеа! — не хуже дракона взревел Б'ник. Схватив свою спутницу, он поднял ее и поволок из комнаты. — Это уже ни в какие ворота не лезет!
— Но ведь пять, Б'ник! Мы потеряли пятерых!
Вопли Туллеа быстро стихали по мере того, как предводитель Вейра тащил ее прочь.
Потом наступила тишина, но оставшимся потребовалось время, чтобы опомниться.
— Мне очень жаль, Лорана, — сказал Киндан. — Я надеялся, что нам удастся защитить тебя от этих глупостей.
М'тал серьезно кивнул, но затем вскинул голову и в упор взглянул на Кетана.
— Когда Майнит'а отложила кладку? — спросил он.
— У нее еще не было кладки, — ответил искренне изумленный Кетан.
— Вот оно! — воскликнула Лорана, которая, похоже, единственная из всех не обратила особого внимания на случившееся. — Мы должны создать щит.
Салина резко повернулась к ней.