Глава 1
Маганос, 334.05.11 по единому федеративному календарю
В кабинете Акорны, располагавшемся под куполом Дехони на лунной базе Маганос, было, на вкус девушки, слишком тесно, а совещание длилось уже так долго, что Акорну обуревала только одна, томительная мысль — как бы сбежать из комфортных туннелей на свободу, пробежаться по поверхности — любой планеты, где угодно, лишь бы там была чистая твердая земля и горизонт далеко-далеко. По мере того, как тянулось собрание, потребность в небе, и земле, и просторе становилась для нее почти навязчивой — так же, как для Пала Кендоро стала маниакальной потребность измышлять все новые способы, только чтобы не позволить ей и Калуму отправиться, наконец, на поиски родной планеты ее сородичей.
Акорна попыталась взять себя в руки, напомнив себе, что Калуму, наверное, еще тяжелее. Бывший горняк почитал своим первым долгом отыскать родину воспитанницы, и даже его любовь к Мерси отступала перед этим долгом. Чем скорей Акорна сможет освободить Калума от взятой тем на себя задачи, тем скорей они с Мерси поженятся, наконец. Конечно, девушка понимала, почему многие ее друзья с такой неохотой ждут отбытия «Акадецки». Гилл и Джудит были вполне счастливы вместе, приглядывая за детьми-крепостными, продолжавшими прибывать с Кездета, чтобы работать и учиться на его спутнике. Рафик же был, очевидно, вполне довольным своей новой карьерой в качестве помощника и наследника дяди Хафиза — главы Дома Харакамянов. Но как им непонятно, что Калум чувствует себя обязанным отыскать ее родную планету — а ей, Акорне, нужно найти свой народ, прежде чем сердце ее успокоится!
— Загрузка припасов и продовольствия до сих пор не завершена, — непреклонно зачитывал Пал с блокнота. — Но самая серьезная проблема на данный момент, — он покосился вначале на Акорну, потом на Калума, и грустно покачал головой, — это установка и проверка оборонительных систем «Акадецки». По оценкам моих сотрудников, на это уйдет не менее четырех недель, если мы хотим все сделать без ошибок с первого раза.
— Погодите минутку! — Калум вскочил.
Они с Акорной переглянулись. Этого взгляда девушке хватило, чтобы понять — ее старший друг считает все сказанное не более, чем очередным предлогом отложить старт, предлогом, который Пал в компании с Гиллом и своей сестрой Джудит попросту высосал из пальца. Возможно, Дельзаки Ли тоже приложил тут руку; хотя оборудование для «Акадецки» поставлял Дом Харакамянов, мистер Ли предложил оплатить расходы, чтобы превосходнейшим образом оснастить кораблик для дальнего пути. Вот только не послужило ли это щедрое предложение для старого магната попросту способом сохранить контроль за судном и затянуть переоснастку до той поры, когда Акорна и Калум попросту махнут рукой на поиски?
Второй, почти обвиняющий взгляд бывший горняк как раз и бросил на Дельзаки Ли, безмолвно парившего по другую сторону стола в своем антигравитационном кресле, позволявшем ему передвигаться, несмотря на прогрессирующий паралич. Многие совершали ошибку — кое для кого она оказывалась последней — недооценивая Дельзаки Ли из-за очевидной старости и изнурительной неврологической болезни, приковавшей его к этому креслу. Но только не Калум Бэрд! Вот уж кто прекрасно осознавал, какой острый и ясный рассудок заключен в дряхлом теле. Дельзаки Ли оставался силой, с которой приходилось считаться — благожелательной, могучей, мудрой и, как ехидно добавил про себя Калум, прямолинейной в той же примерно степени, что винтовая лестница на гравюре Эшера.
Калум знал, что Ли тяжело будет отпустить Акорну на поиски ее народа. Красота, обаяние, смелость и ум девушки отогрели сердце старика. Внешне он всеми силами поддерживал ее стремление воссоединиться с соплеменниками, однако уговорить его измыслить какой-нибудь способ, чтобы оттянуть отлет, не составляло никакого труда. Что же до Пала Кендоро, личного ассистента Акорны, тот даже не пытался сделать вид, что хочет помочь ей. Убедив себя, что влюблен в прекрасную инопланетянку по уши, юноша не то не мог, не то не хотел понять, почему она не может найти с ним свое счастье, оставаясь в неведении, кто она и откуда, и уж, разумеется, не горел желанием отпускать ее от себя на месяцы, возможно — на годы, в обществе Калума. Обе сестры так и не смогли убедить Пала, что Калума Бэрда связывает с Акорной исключительно возложенная бывшим старателем на себя миссия — найти ее родню.
Постороннему человеку могло показаться, что Калума в жизни интересуют только техника, изобретения, чертежи, звездные карты и навигационные задачи, но очевидную и беспочвенную ревность Пала горняк заметил, и по мере сил пытался разрядить ситуацию. Не раз он подумывал, что лучше было бы открыто объявить, что он любит Мерси, младшую сестру Пала, и собирается жениться на ней, как только вернется — хотя по отношению к Мерси это было бы несправедливо; недостойно было бы заставлять ее ждать не пойми сколько, покуда ее жених возвратится. Однако в данный момент все добрые намерения Калума вести себя спокойно и разумно улетучились куда-то. Судя по всему, Пал опять занялся саботажем.
— Если ты считаешь, — ядовито продолжал горняк, — что из-за какой-то паршивой защитной системы мы согласимся задержать отлет еще на пару месяцев, ты с ума сошел. Тронулся! — Он резко взмахнул руками.
— И зачем нам может потребоваться защитная система, — поспешила ему на помощь Акорна, — настолько превосходящая стандартные для кораблей такого класса, я не могу понять.
— Неразумно, — ответил Ли, — отправлять вас в столь далекий путь, не приняв всех возможных мер для вашего благополучного возвращения.
— На тот случай, — Калум просто кипел от возмущения, — если гипотетических налетчиков не разубедят торпеды, мины, бомбы и лазерные пушки, у нас есть передатчик, чтобы вызвать подмогу из ближайшей населенной системы.
— Во-первых, — Акорна подняла коротенький, с единственным суставом пальчик, — что такого может везти корабль размером с наш разведчик, чтобы это кому-то понадобилось?
— Тебя, — отрубил Пал.
— Во-вторых, — Акорна сделала вид, что не слышит, — уже установленное на борту вооружение позволяет нам отбиться от судна втрое большего по тоннажу…
— Не говоря уже о двигателях, — перебил ее Калум. — Мы можем обогнать любой беспилотный зонд в Галактике — а это о чем-то да говорит!
— В-третьих, — продолжала Акорна, — дядя Хафиз снабдил нас таким количеством фальшивых регистрационных свидетельств и поддельных эмиссионных сигнатур, что любой, кто попытается проследить за нами из одного порта, в следующем нас просто не узнает. И так уже мы потеряли достаточно времени, пока делались эти бессчетные документы!
— Акорна, ты представляешь ценность для стольких людей и по стольким причинам, — Пал завелся вслед за Калумом, — что Дом Харакамянов, понятное дело, стремился обеспечить твою безопасность, меняя порт приписки и маскируя излучение двигателей.
— Девятнадцать фальшивых свидетельств? — уточнила Акорна с нехарактерной для ее мягкого характера язвительностью. — Которые пришлось добывать полгода? Безопаснее мне будет только в гробу!
— Ты могла бы остаться здесь, в безопасности, а поиски поручить Калуму, — проговорил Пол. В голосе его прозвучало отчаяние.
Акорна расправила узкие плечики и мотнула головой, разметав великолепную серебряную гриву.
— Мы же ищем мой народ! Откуда они узнают, что Кэл говорит правду, если меня не будет с ним? Мы так мало знаем о том, откуда я! — Девушка печально покачала головой. Сияющие серебряные глаза слегка затуманила тоска. Эта тоска нарастала день ото дня, захлестывая рассудок, побуждая искать избавления. Порою, ночами, нужда в обществе сородичей едва не доводила Акорну до исступления.
— Почему мою спасательную капсулу вообще сбросили с корабля? Кто это сделал — враги или друзья? Почему? Чтобы спасти меня? Или чтобы я сгинула без следа? Почему все исследовательские команды, облетевшие галактику от края до края, не обнаружили и следа моего народа?
— Кстати, вот тебе еще один подвох, — заметил Гилл, впервые с начала заседания подав голос. Великан осторожно сжал тонувшие в его ладони пальцы Джудит. — Ты, быть может, родом вовсе не из нашей Галактики. Поиски могут занять десятки лет.
— Десятки, — подтвердил Дельзаки Ли, печально кивая.
— О, мистер Ли! — Вскочив со стула, Акорна одним движением опустила антигравитационное кресло старика, чтобы дотянуться до почти бездвижной руки и нежно стиснуть пальцы. — Я не задержусь в пути ни на минуту дольше необходимого — и тут же вернусь к вам, на Кездет. Как только мы найдем мою родину, вы узнаете об этом сразу же!
— Я знаю, Акорна, — мягко, понимающе отозвался Ли, и слегка мотнул головой, словно хотел погладить ее по плечу — действие, уже многие годы остававшееся для него непосильным.
Склонив голову, девушка коснулась его запястья своим рогом. Как ей мечталось, чтобы ее скромных сил хватило исцелить полностью тяжкую, изнурительную хворь, медленно сводившую старика в могилу. Однако она могла лишь облегчить его страдания — а для этого ее присутствие не требовалось; современные лекарства не хуже ее чудодейственного рога утишали боль. А тяга отправиться, наконец, в путь становилась все сильней… пока не поздно? — пришла непрошеной мысль, и девушка в недоумении встретилась взглядом с Дельзаки Ли. Уж не наделен ли ее учитель зачаточным телепатическим даром? Но в черных глазах старика она видела только искреннюю любовь и заботу.
— Акорна, сердечко мое, — прогрохотал Деклан Гилоглы, — без самолучших оборонительных систем, какие только мы сможем поставить, ты никуда не полетишь, и это мое последнее слово!
Калум театрально вздохнул.
— Вас, вижу, не переубедить.
Акорна обернулась к Калуму, ошеломленная тем, как поспешно тот сдался. Бывший горняк полуобернулся к ней, и та сторона лица, которой все собравшиеся за столом видеть не могли, слегка дернулась — возможно, он пытался подмигнуть.
— Наверное, вы правы, — произнесла она вслух, изящно поклонившись Ли. — Простите, что обеспокоила вас. Крайне эгоистично с моей стороны было ожидать, что я найду своих сородичей прежде, чем помру от старости. — Удержаться она не смогла, хотя и понимала, что со мнимой покорностью Калума ее слова не вполне стыкуются… если эта покорность была мнимой.
— Женщины! — возмущенно фыркнул Калум. — Сплошные эмоции, и никакого соображения. Я, во всяком случае, понимаю важность ваших аргументов, и все объясню нашей красавице, так, чтобы она поняла.
— Э, нет, только не ты, — торопливо перебил его Пал. — Это моя работа!
— Потом объяснишь, Пал, — миленько улыбнулась Акорна. — А сейчас — раз уж мы договорились, что вооружение на «Акадецки» надо установить заново, — я бы хотела обсудить с Калумом кое-какие вопросы. Боюсь, нам придется полностью перемонтировать часть внутренних помещений.
— Безусловно, — поддержал ее Дельзаки Ли с такой сияющей улыбкой, что Акорна только уверилась, что все разговоры о новом вооружении — пустая болтовня, повод в очередной раз отложить старт.
— Вносите любые изменения. Мой архитектор все согласует. — Старик слегка поклонился девушке.
— Ты же не собиралась на самом деле в очередной раз менять обстановку в каютах? — поинтересовался Калум у Акорны, едва они оказались вдвоем на борту «Акадецки».
— А ты же не собираешься ждать еще шесть недель, которые превратятся в шесть месяцев, если только мистер Ли и Пал смогут это устроить?
— Нет! — хором ответили оба.
— На первый этап пути у нас вполне хватит припасов уже сейчас, — задумчиво проговорил Калум.
— И если нам удастся как-нибудь отвлечь остальных, хоть ненадолго… — пробормотала Акорна.
А способ отвлечь навязчивых опекунов нашелся, едва они вышли из дока. Пал с Декланом на пару песочили связиста — тот, не подумав, отправил подтверждение, что очередное письмо для Акорны нашло адресата.
— А в чем проблема? — поинтересовалась девушка недоуменно. — По-моему, так всегда делается.
Гилл с отвращением глянул на связиста.
— Для обычных людей — да! А с тобой… это подтверждение подскажет тому, кто там отправил письмо, что он нашел твой узел Решетки. Теперь ты утонешь по горло в рекламных рассылках, а то и хуже. Черт побери, эти пробные письма разлетаются, как конфетти, по всем узлам, где только может оказаться адресат, и я, кажется, уже всем связистам вдолбил, что на анонимные письма подтверждение не отправляется!
Акорна положила ладонь на плечо связисту. Тот был достаточно юн, чтобы все свое образование получить за последние два года на Маганосе, достаточно худ, чтобы быть родом из детей-крепостных с кездетских фабрик, и бедолагу уже трясло. Девушка направила в его нервную систему поток успокоительных сигналов, покуда юноша не расслабился немного.
— Гилл, если ты начнешь кидаться на наших ребят по поводу и без, — спокойно заметила она, — как ты можешь ожидать, что они запомнят твои слова? Не волнуйся, — обнадежила она связиста, — это мелочь. Пошумят и забудут.
— Это тебе так кажется! — мрачно предрек Пал.
Акорна пожала плечами.
— Никогда еще не получала анонимных писем, так что не понимаю, с чего вы взяли, будто с этого одного начнется потоп.
— Не получала?!.. — Гилл запустил пальцы в курчавую рыжую бороду и стиснул так, словно пытался вырвать ее с корнем. — Да мы только за последнюю неделю отправили обратно с полсотни этих конфеттюшек! — Он прожег взглядом своего товарища. — Пал, ты что — не сказал ей?
— Мне показалось, — неловко отозвался юноша, — что неловко будет говорить, что мы читаем ее почту…
— Вы — ЧТО?! — возмущенно воскликнула Акорна. — Гилл, откуда ты набрался наглости перехватывать мои письма?! А ты, Пал — только потому, что я тебя с твоими уверениями в любви не разубедила сразу же, ты решил, будто можешь командовать мной и решать, с кем мне общаться?!
— Послушай, Акорна, ‘акушла! — вмешался Гилл. — Не надо со мной таким тоном! Я тебя купал в маленьком тазике, и не так давно это было!
Следующими несколькими фразами девушка ясно продемонстрировала, что может разговаривать с приемным родителем и не только таким тоном. К тому времени, когда разгневанная Акорна вылетела из рубки, бывший горняк сравнялся цветом лица с собственной бородой, а Пал потом божился, что видел, как из ушей Гилла струится парок.
— Я знал, что не стоит ей говорить… — обреченно пробормотал Пал.
Гилл уставился на него.
— Мог бы хоть объяснить, зачем нам это понадобилось!
— А у меня был случай вставить хоть слово? — огрызнулся юноша. — И вообще — мог бы сам объяснить, а не отмалчиваться в бороду!
Рокочущий хохот горняка заполнил рубку.
— Тут ты меня уел, малыш, — признался Гилл, утирая лоб. — Знаешь что — давай-ка распечатаем все письма, что мы стерли за последние дней десять, или около того. Тогда ей сразу станет все понятно, а нам не придется объясняться с нашей юной фурией.
— И куда мы это все пошлем? В таком настроении она…
— В каком бы она не была настроении, — объяснил Гилл, — с горняцкой базы на безвоздушном спутнике она никуда не денется. А уж куда она пойдет выпускать пар — можешь не хуже моего догадаться. Позвони-ка сестренке, пусть знает, что ее ждет.
Склонившись над пультом, он принялся втолковывать связисту, какие именно хитроумные процедуры тому придется проделать, чтобы восстановить бессчетные рекламные сообщения, вырезанные им и Палом из почтовой папки Акорны, прежде чем та успевала их прочесть.
— Они относятся ко мне, как к младенцу! — объявила Акорна, прохаживаясь кругами по гостиной жилого купола, который Джудит Кендоро делила с Гиллом. — Я не могу искать свой народ… я не могу читать собственную почту… не дождетесь!
Она вскинула голову, раздув ноздри, и ниспадавшая на плечи серебристая грива затрепетала от возмущения.
— Разумеется, — согласилась Джудит, оттаскивая девушку в сторону удобной софы, рассчитанной на ее нечеловеческие пропорции. — Но, пока ты не взорвалась, может, выпьешь вначале чего-нибудь остужающего? Каву со льдом, например, или сок мадигади?
— Если ты собираешься меня отвлечь, — предупредила Акорна, присаживаясь, — то я тебя сразу предупреждаю: не выйдет! Нечего со мной обращаться как с несмышленым ребенком!
— Ну само собой, — понимающе отозвалась Джудит. — За последние два года ты необыкновенно повзрослела. Ты уже не теряешься в парке, ускакав невесть куда, и не дерешься с уличными торговцами, и….
— Хватит, я тебя умоляю! — со смехом прервала ее Акорна. — Не спорю, когда я только перебралась в дом к мистеру Ли, я творила несусветные глупости… но, в конце концов, два года на борту горняцкого корабля — не лучшая подготовка к жизни в обществе! И тогда я была куда моложе.
— Верно, — согласилась Джудит. — И Гилл с моим братом осознали, что были неправы, когда чистили твою почту.
Акорна подозрительно уставилась на нее.
— Тогда почему они мне этого сами не сказали? Откуда ты знаешь?
— А ты дала им шанс извиниться? — парировала Джудит. — Или просто хлопнула дверью в праведном гневе, о взрослая, ответственная особа? Пал догадался, куда ты отправишься, и позвонил мне. Они с Гиллом пришлют сюда перехваченные ими письма за последние десять дней, как только смогут восстановить и распечатать… а, кстати, вот и посылка, — воскликнула она, когда звякнул приемник пневмопочты.
И еще раз звякнул.
И еще раз.
И еще…
— Две дюжины пакетов?! — воскликнула Акорна, когда на пол свалилась последняя коробка с распечатками. — Не может быть! Если не считать ребятишек, я двух дюжин человек на всей планете не знаю, а большинство из них все равно сейчас на Маганосе, и не станут посылать мне писем. Это очередной розыгрыш от Гилла!
— Ну, вот это, например, адресовано тебе, — заметила Джудит, выдергивая наугад листок из коробки. — Читать будешь?
— «Составьте состояние с целительницей Кариной»? — вслух прочитала Акорна. — Это еще как? Я не знаю никакой Карины, да и если бы знала, с какой стати мне с ней на паях продавать мои целительские способности по указанной таксе за миллисекунду?! Мне сама идея кажется… аморальной.
— Это еще не самая аморальная идея, на которую ты сегодня наткнешься, — мягко намекнула Джудит. — Ты читай-читай.
К тому времени, когда Акорна осилила половину первой коробки — просьбы помочь деньгами, предложение выпустить линию позолоченных пластиковых масок Акорны, предложений о партнерстве и требований незамедлительно подвергнуться обследованию в том или ином исследовательском учреждении — девушка начала понимать, почему Гилл с Палом пытались защитить ее от этой лавины.
Джудит, со своей стороны, беззвучно благословляла обоих мужчин за то, что у тех хватило ума душераздирающие мольбы о помощи и исцелении запихать на самое дно самой тяжелой коробки, где Акорна до них, скорей всего, не доберется. Устоять перед ними девушка не смогла бы… но, чтобы исцелить хотя бы сотую долю тех, кто просил об этом, ей пришлось бы истощить свои силы до предела. «Нужно придумать что-то иное, — подумала Джудит. — Мы не можем прятать ее от мира — мир находит ее, и мир ее погубит».
Но, поняла Джудит, и это понимание странной болью отозвалось в сердце, перехватило горло, — решение все время было рядом. Если бы они не препятствовали так усердно стремлению Акорны найти своих сородичей, она уже давно бы покинула базу Маганос ради дальних краев, куда даже спаммерские письма не доходят. А теперь, когда стало известно, что одно такое письмо нашло адресата, его отправитель уже мчится, наверное, на Маганос, а на пятки ему наступает толпа журналистов, шарлатанов и умирающих. Байка, что целительские способности Акорны угасли с возрастом, окажется опровергнута в тот самый миг, когда мягкое сердце девушки растает, и Акорна коснется своим рогом первого больного.
Нет, единственное решение — убрать девушку с базы прежде, чем ее найдут. И даже если она не возвратится… Нет, она вернется! Джудит сморгнула набежавшие слезы, и принялась убеждать одинокого подростка, принадлежащего к иному биологическому виду, но полюбившегося ей, словно родная сестра, что той следует как можно скорее покинуть Маганос.
Задача была, в конце концов, не такая уж и сложная. Чувствуя себя так, будто совершает невесть какое преступление, Джудит позвонила поставщику ракетных аппаратов, и сказала, что мистер Ли хочет задержать установку еще немного.
Потом она наврала Палу, что ей звонили от поставщика, и сказали, что аппараты не будут доставлены в срок. То же самое она сообщила Калуму — тот взорвался, — и Акорне, с удовольствием узрев на спокойном, милом личике девушки прежде невиданное мятежное выражение. Джудит решила, что довела обоих до приемлемой степени отчаяния.
Она оказалась права. Договорившись, Калум с Акорной тайком перетащили на борт те немногие пожитки, что посчитали необходимыми в своем историческом путешествии, и стартовали, не дожидаясь разрешения. Практически «Акадецки» был готов к отлету уже не одну неделю. Даже растительность в гидропонных баках высадили заново — прежняя поросль частью невозможно разрослась, частью от неухоженности засохла, а любимая Акорной трава ушла на семена. Альфальфу пришлось косить уже трижды, и зеленые стебельки опять вытянулись на ладонь.
Попасть на борт тоже не составило труда — «Акадецки» стоял в одном из доков купола Дехони, и диспетчерская не увидала ничего подозрительного, когда Калум сообщил о вылете: корабль постоянно выгоняли со стоянки опробовать очередную модификацию двигателей, системы связи или еще чего-нибудь. Калум и Акорна взлетели и растворились в звездном небе, покуда их близкие спали крепким сном.
Первые несколько часов полета Калум попеременно весело насвистывал и тихо хихикал от радости, что им удалось так ловко сбежать. Вины за столь несвоевременное отбытие он не испытывал так явно, что совесть почти перестала мучить Акорну, хотя девушке все еще было грустно и неловко оттого, что они ускользнули, не попрощавшись с Гиллом, и Палом, и мистером Ли — не говоря уже о Рафике, который опять улетел с базы по каким-то делам своего дяди Хафиза. Но, попрощавшись, она бы их предупредила… а воспользоваться предложением Джудит — занять всех троих чем-нибудь ужасно важным, покуда «Акадецки» не удалится от Маганоса на порядочное расстояние — казалось тогда очень важным.
— Калум, ты уверен, что даже Рафик не сможет просчитать наш курс? — спросила девушка, когда корабль преодолел гелиопаузу центрального светила системы Кездет.
— Даже Рафик, Акорна. С людьми он обходиться умеет, но лучший инженер и навигатор — я, — гордо заявил Калум.
— Но они знают, куда мы направились — в квадрант Волосы Вероники.
— А-а! — Калум с хитрой улыбочкой поднял палец. — Добраться туда можно уймой разных путей, а я выбрал не самый неудобный — но почти. Рафик может опробовать и самый окольный, с него, хитреца, станется, поэтому я рассчитал самый незаметный курс. Логически это никак не объяснить, даже от противного. Смотри — вот пространство, в котором мы прокладываем курс. — Он очертил в воздухе невидимую сферу, потом взмахом ладони отсек ее левую сторону, — Млечный Путь, — пояснил он, — отсюда мы движемся вниз, — правой рукой он прочертил вертикальную линию, — но это не кратчайший путь к нашей цели, — правая рука отклонилась вбок, — вот так было бы короче. Но менять курс мне придется только через несколько дней.
— Ну, тогда… — Акорна позволила себя убедить, по крайней мере, что Рафик не сможет их догнать и своим красноречием свернуть с пути. — Странно, нас уже девять часов как нет на базе, а еще никто этого не заметил.
Запищал приемник.
— Сглазила, — проговорил Калум.
— Немедленно возвращайтесь в Дехони. Непо…
Калум выключил приемник.
— Странно, что они столько тянули.
— «Непо…» — повторила Акорна, заморгав. — Может, все же прокрутим сообщение до конца? Мне кажется, это был голос Проволы.
— И что с того? Они там все знают, что Проволу мы уважаем, и можем послушать ее, когда их уже наслушались! — ядовито отозвался Калум.
— Но паникершей она никогда не была, — заметила Акорна.
Ей опять стало стыдно, что они улетели, никого не предупредив.
Калум пожал плечами. Провола Куэро сейчас обустраивала базу на Саганосе; ничего срочного она беглецам сообщить не могла, и, скорей всего, должна была всего-навсего передать ожидаемые протесты остальных «опекунов» Акорны.
— Мы не можем свернуть, Акорна, милая, иначе они опять найдут способ остановить нас.
Только на третий день полета эйфория от столь удачного побега несколько сошла. К этому времени Акорна разделалась с запасами овощей и свежей зелени на борту, да и провизии для Калума следовало поднести из кладовой. В рубку она влетела едва не в слезах.
— Ее там нет! — воскликнула она, распахнув серебряные очи. — Куда она могла деться?
Вскочив с пилотского кресла, Калум крепко взял ее за руки — куда менее хрупкие, чем казалось.
— Спокойно, девочка — кого где нет?
— Моей спасательной капсулы.
— Что? Она была на месте, когда я осматривал корабль — пять дней назад.
Пилот ринулся по коридору туда, где, как он знал, совершенно точно знал, стояла тщательно принайтовленная капсула, в которой пять лет назад нашли Акорну. Девушка следовала за ним. Крепежная сетка была на месте. А капсулы под ней — нет.
— Пропади он пропадом, наш Пал и его нескончаемые доделки! Стояла же вот здесь! — Калум раздраженно подхватил обрывок сетки и потряс, словно этим он мог вернуть капсулу на законное место. — Должно быть, сняли на всякий случай, прежде чем ставить эти проклятые оружейные системы. Ну правильно, пусковые установки же крепятся к шпангоутам… Черт! — Он швырнул сетку на пол.
— Да ну, не так это и важно, — проговорила Акорна, пытаясь его утешить. — В конце концов, меня не подделаешь! — Она хихикнула, обводя руками контуры своего нечеловеческого тела.
— Да, но знаки… они могли обозначать твой ранг, или род, или еще что-нибудь.
— У нас есть объемные снимки. И, если на то пошло, я могу их нарисовать по памяти, ты же знаешь.
— Да, цветик, я знаю… — Калум рассеянно похлопал ее по плечу. Но исчезновение капсулы потрясло и его — само по себе неважно, но о чем еще могли в спешке позабыть беглецы?
Второй тревожный сигнал на мнимо-гладком пути поступил из гидропонного отсека. Злаки отказались давать колосья, как им пришла пора. На следующий день явственно пожелтела альфальфа. Акорна несколько часов провела, разрываясь между микроскопом и настроенным на сельхозканал компьютером, пока не выяснила, почему пострадал урожай.
— Полетел клапан на одном из баков с питательным раствором, — объявила она. — Черт!
Калума удивило и напугало даже не ругательство, столь редкое в ее устах, а то, что девушка не сумела распознать проблему прежде. Обычно Акорна моментально чувствовала любое изменение в составе воздуха или воды.
— Весь запас микроэлементов — сульфат цинка, медный купорос, все прочее — сбросило в воду для полива разом… неудивительно, что ростки жухнут! — Акорна тяжело вздохнула.
— Твой чудесный нюх тебя подвел? — тревожно спросил Калум.
Обычно Акорна ощущала химические загрязнения по запаху.
— На этом корабле все новое, и всюду пахнет какой-нибудь химией. Мне показалось, так и должно быть… — Она призадумалась. — Возможно, об этом нас и хотела предупредить Провола, когда ты выключил приемник? «Непо…» могло означать не только «непослушная», но и «неполадки».
— Вот и послушаем сейчас.
Калум включил запись.
— Немедленно возвращайтесь в Дехони. Неполадки в отсеке гидропоники не исправлены. За них должны были приняться этим утром… после вашего отлета. — От прозвучавшей иронии Акорна поморщилась. — Советую вернуться сейчас же: ремонт займет немного времени, но если его не провести, вы можете потерять всю гидропонику, особенно силосные культуры.
Несмотря на спокойный тон, в голосе Проволы сквозила мольба.
— Ну, ну, цветочек… — попытался утешить ее Калум. — Это была просто ошибка.
— Как с выгруженной капсулой? — поинтересовалась Акорна, потом задумчиво поджала губы.
— Совсем плохо? — тревожно спросил пилот.
— Ну, листовой свеклой можно отравиться. Старые листья шпината, жесткие, — Акорна поморщилась, — должны быть в порядке — они еще до отлета выросли, и тимофейка в одном из чанов почти выгналась до аварии, а вот с остальным я не уверена. Всю гидропонику придется очищать… и альфальфу выкинуть: если она поглотила хоть часть цинка, я вся пойду пятнами.
— Погоди-ка минутку, — успокоительно пробормотал Калум, разворачиваясь к астрогационной панели. Ловкие пальцы пробежались по сенсорной панели. Пилот просиял. — В обычном пространстве мы недалеко от Рушимы. Можем задержаться там… это займет дня два-три. Непримечательная сельхозпланета, заселена из федерации Шенджеми. Там мы найдем все, что может понадобиться.
— Пожалуй, столько я прокормлюсь на том, что есть, — вздохнула Акорна, почесалась рассеянно и тяжело сглотнула, сообразив, как близка она была к долгожданному и любимому блюду — огромной охапке свежего сена.