Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фьямметта

ModernLib.Net / Европейская старинная литература / Боккаччо Джованни / Фьямметта - Чтение (стр. 15)
Автор: Боккаччо Джованни
Жанр: Европейская старинная литература

 

 


35

«Метаморфозы», XI, 190—193:

Вскоре там начал расти тростник трепещущий, целой

Рощей. А только созрел, – лишь год исполнился, – тайну

Выдал он жителям сел; колеблемый ласковым ветром,

Молвит зарытую речь, обличая Мидасовы уши.

36

Данте, «Рай», I, 13-15, 28-30.

37

«Метаморфозы», I, 558—561:

Деревом станешь моим, – говорит, – принадлежностью будешь

Вечно, лавр, волос ты моих, и кифар и колчанов.

Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос

Грянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств.

38

Боккаччо имеет в виду сочинение римского историка II или III в. н. э. Юстина «Сокращение Филипповой истории Трога Помпея». Эта книга, благодаря простоте языка, уже в эпоху средневековья использовалась при обучении латыни. Ср. прим. Боккаччо к стр. 66.

39

В действительности сподвижник Цезаря Марк Антоний был не племянником Цезаря, а лишь мужем его внучатой племянницы Октавии, сестры Октавиана Августа.

40

Ср. прим. Боккаччо к стр. 21.

41

Т. е. Цицерон.

42

«О дружбе»: «Квинт Муцин Сцевола, авгур…».

43

«О бессмертии души». По этому поводу Плутарх («Катон», XXVIII) рассказывает: «Войдя в спальню, он лег и взял диалог Платона «О душе» (Пер. С. Маркиша). Под таким названием был известен знаменитый платоновский «Федон», в котором говорилось о бессмертии души.

44

См. о нем у Стация («Фиваида», VI, 561 сл.).

45

«Энеида», VI, 500:

Дейфоб мощнооружный! Сын крови Тевкра высокой!

46

«Метаморфозы», XII, 67-68:

Трои. Первый тогда от Гектора, волею рока,

Пал ты, Протесилай!

47

«Энеида», II, 540—543:

Нет, не таков Ахилл, от которого лжешь, что рожден ты,

К Приаму был, врагу; умолявшего – права и чести

Он устыдился, он выдал бескровное Гектора тело

Для погребения мне и меня отпустил в мое царство.

48

«Метаморфозы», X, 83-85:

Стал он виновник того, что народы фракийские тоже,

Перенеся на юнцов недозрелых любовное чувство,

Краткую жизни весну и первины цветов обрывают.

49

«Георгики», II, 457—459:

О блаженные слишком, – когда б свое счастие знали, —

Жители сел! Сама, вдалеке от военных усобиц,

Им изливает земля справедливая легкую пищу.

50

«Фарсалия», IV, 373—381:

…О роскошь, богатств расточитель,

Ты, никогда и нигде недовольная скудным обедом,

Ты, обходящий моря и сушу в поисках пищи,

Голод надменный и ты, о слава пиров изобильных, —

Ныне узнаете ль вы, как мало для жизни потребно

И до чего природа скромна! Не целит здесь болящих

Вакх благородный, что был при неведомом консуле разлит,

Пьют не из чаш золотых, не из мурры, – поток первозданный

Жизнь им вернул.

(Пер. Л. Е. Остроумова)

51

О Юстине см. прим. 38.

52

Помпей Трог (I в. до н. э.) – древнеримский писатель; его сочинения дошли до нас лишь в более поздних сокращениях, изложениях (эпитомах) и переработках или в виде цитат у других авторов.

53

Теренций, «Евнух», 733 (д. IV, явл. 5):

Без Вакха и Цереры и в Венере жару нет…

(Пер. А. В. Артюшкова)

54

Валерий Максим – римский писатель I в. н. э, автор единственного дошедшего до нас сочинения «Замечательные дела и слова», в 9 книгах.

55

«О скромности» – кн. IV, гл, V.

56

«Метаморфозы», II, 195—196:

Место там есть, где другой Скорпион изгибает двойною

Руки свои, хвостом и кривым двухсторонним объятьем.

57

Ср. Овидий, «Героиды», V.

58

«Метаморфозы», IV», 539—541:

Внял молящей Нептун и все, что в них смертного было

Отнял, взамен даровав могущество им и почтенье

Он одновременно им обновил и наружность и имя:

Богом он стал Палемоном, а мать – Левкотеей богиней.

59

Боккаччо имеет в виду трагедию Сенеки «Федра», называя ее «третьей». Ранее (см. прим. 8) он называл ее «первой».

60

«Метаморфозы», XV, 544:

Молвила мне, – а теперь будь Вирбием – дважды рожденным!

61

«Энеида», III, 254—257:

Можете вы достичь до Италии, в пристань проникнуть,

Но окружить не придется стенами город вам данный,

Прежде чем голод жестокий и мщенье за наше убийство

Вас не принудит столы зубами грызть, пожирая.

62

«Метаморфозы», XIII, 730:

Скилла тут справа, а там беспокойная слева Харибда.

63

«Метаморфозы», XIV, 59-63:

Скилла пришла и до пояса в глубь погрузилась затона, —

Но неожиданно зрит, что чудовища некие мерзко

Лают вкруг лона ее. Не поверив сначала, что стали

Частью ее самое, бежит, отгоняет, страшится.

Наглых зияющих морд, – но в бегстве с собою влечет их.

64

«Метаморфозы», VII, 394—399:

Лишь молодая жена сгорела от ядов колхидских,

Воспламененный дворец лишь оба увидели моря,

Кровью детей заливается меч нечестивый и мчится

Худо отметившая мать, от оружья спасаясь Ясона.

Вот, на Титановых мчась драконах, вступает Медея

В крепость Паллады…

65

«Метаморфозы», IV, 456—457:

Тело тут Титий свое подставлял растерзанью, на девять

Пашен растянут он был…

66

«Метаморфозы», IV, 457—458:

…А ты не захватывал, Тантал,

Капли воды; к тебе наклонясь, отстранялися ветви.

67

«Метаморфозы», IV, 460:

Вертится там Иксион за собой, от себя убегая.

68

«Метаморфозы», IV, 461—462:

И замышлявшие смерть двоюродных братьев Белиды

Возобновляют весь век – чтоб снова утратить их – воды.

69

См. у Овидия жалобы покинутой Ипсипилы («Героиды», VI).

70

Ср. «Энеида», III, 708—715; V, 35-603.

71

Миф о Медее и Ясоне разработан у Сенеки в трагедии «Медея».

72

«Метаморфозы», VII, 402—403:

Принял колдунью Эгей – в одном осудимый деяньи;

Мало, что принял ее, – съединился с ней узами брака.

73

См. у Овидия («Героиды», X) жалобы покинутой Тесеем Ариадны.

74

Ср. Овидий, «Героиды», IX.

75

Ошибка Боккаччо, спутавшего Иолу с Омфалой. См. прим. 34 к «Фьяммстте».

76

См. Овидий, «Героиды», II.

77

Об этом рассказывается в VII—XII книгах «Энеиды». Самоубийство Аматы – XII, 593—603

78

Но Вергилий указывает на несколько иные причины рокового решения Аматы: к самоубийству ее толкнула весть (ложная) о гибели Турна.

79

То есть книги XXI—XXX, его «Истории», повествующие о Второй Пунической войне (218—201 до н. э.).

80

О смерти Ганнибала Тит Ливии рассказывает в гл. 51 XXXIX книги своей «Истории».

81

Царь Вифинии (область в северо-западной прибрежной части Малой Азии), решивший выдать Ганнибала римлянам. Узнав об этом, карфагенский полководец покончил с собой (183 до н, э.).

82

См. прим. 76.

83

«Метаморфозы», II, 743—744:

И Плейоны я внук, который по воздуху речи

Воли разносит отца; а сам Юпитер отец мне.

(Пер. А. Фета)

84

«Метаморфозы», II, 829—832:

И не пыталась она говорить, а когда б попыталась, —

Голосу путь был закрыт. Уж камень охватывал гордо

И затвердело лицо; изваяньем сидела бескровным.

Сам был и камень не бел: ее мысли его потемнили.

85

«Метаморфозы», VII, 192—196:

Молвила: «Ночь! Наперсница тайн, что с луной золотою

Свету преемствуешь дня! Вы, звезды! Геката с главою

Троичной, ты, что ко мне сообщницей дела приходишь

Мне помогать! Искусство волшбы и заклятия магов!

Ты, о Земля, что магам даешь трав знанье могучих».

86

Об этом превращении см. у Овидия («Метаморфозы», II, 333—366)

87

«Метаморфозы», VIII, 227—230:

Воск, растопившись, потек; – и голыми машет руками.

Юноша, крыльев лишен, не может захватывать воздух.

Приняты были уста, повторявшие имя отцово,

Морем лазурным, с тех пор от него получившим названье.

88

Буквально – светоносец. Одно из названий утренней звезды, в эпоху средних веков ставшее одним из имен Сатаны.

89

Вергилий упоминает эту звезду в своих произведениях многократно; чаще всего для него это именно вечерняя звезда, появление которой говорит о наступлении вечера (Ср. «Буколики», VI, 86; «Георгики»,» I, 251, 461; III, 336; IV, 186, 434, 474; «Энеида», I, 374; VIII, 280).

90

«Метаморфозы», X, 500—502:

Плачет, и все из ствола источаются теплые капли.

Слезы те – слава ее. Корой источенная мирра

Имя хранит госпожи, и века про нее не забудут.

91

«Метаморфозы», IV, 158—161:

Ты же, о дерево, ты, покрывшее ныне ветвями

Горестный прах одного, как вскоре двоих ты покроешь,

Знаки убийства храни, твои пусть темны и скорбны

Ягоды будут вовек – двоедушной погибели память!

92

См. Вергилий, «Георгики», III, 258—263. См. также: Овидий, «Героиды», XVIIIXIX.

93

См. Овидий, «Героиды», XIII.

94

См., например, Стаций, «Фиваида», И, 203—204.

95

Об этом рассказано в кн. XII «Фиваиды» Стация.

96

«Метаморфозы», IX, 166—169:

Медлить нельзя: разорвать смертоносную тщится рубаху,

Но, отдираясь сама, отдирает и кожу. Ужасно

Молвить! То к телу она прилипает, – сорвать невозможно! —

То изъязвленную плоть обнажает и мощные кости.

Примечания к «Посвящению…»

1

Ср. у Данте – «Ад», V, 121—123.

2

Т. е. ближе к середине 30-х годов, хотя ряд ученых (Делла Торре, Торрака) относят первое любовное увлечение Боккаччо к 1333 г. или даже к 1331 г.

3

Это написано около 1340 г.

4

Боккаччо имеет в виду написанный в Неаполе по просьбе Фьямметты-Марии роман «Филоколо», повествующий о любви Флорио и Бьянчифьоре.

5

Сюжет «Тезеиды» заимствован из «Фиваиды» Стация, а также из средневекового французского анонимного «Романа о Фивах» (XII в.) и, быть может, какой-то не дошедшей до нас его итальянской обработки.

6

Т. е. главные герои поэмы Боккаччо: Арчита и Палемон, потомки легендарного фиванского царя Кадма, и Эмилия, сестра царицы амазонок.

7

Т. е. на итальянском языке.

8

В «Тезеиде» Боккаччо изобразил себя в образе юноши Арчиты.

9

Поэма Боккаччо состоит из 12 книг и насчитывает 10 114 стихов.

10

Ср. Стаций, «Фиваида», XII, 534 сл.

11

Друг Тесея.

12

Остров в Сароническом заливе, славившийся своим храмом, посвященным богине Афине.

13

Ср. в гл. I «Элегии мадонны Фьямметты» описание первой встречи героини и Панфило и того впечатления, которое юноша произвел на Фьямметту.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15