Фьямметта
ModernLib.Net / Европейская старинная литература / Боккаччо Джованни / Фьямметта - Чтение
(стр. 15)
Автор:
|
Боккаччо Джованни |
Жанр:
|
Европейская старинная литература |
-
Читать книгу полностью
(437 Кб)
- Скачать в формате fb2
(238 Кб)
- Скачать в формате doc
(148 Кб)
- Скачать в формате txt
(141 Кб)
- Скачать в формате html
(182 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
|
|
35
«Метаморфозы», XI, 190—193:
Вскоре там начал расти тростник трепещущий, целой Рощей. А только созрел, – лишь год исполнился, – тайну Выдал он жителям сел; колеблемый ласковым ветром, Молвит зарытую речь, обличая Мидасовы уши.
36
Данте, «Рай», I, 13-15, 28-30.
37
«Метаморфозы», I, 558—561:
Деревом станешь моим, – говорит, – принадлежностью будешь Вечно, лавр, волос ты моих, и кифар и колчанов. Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос Грянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств.
38
Боккаччо имеет в виду сочинение римского историка II или III в. н. э. Юстина «Сокращение Филипповой истории Трога Помпея». Эта книга, благодаря простоте языка, уже в эпоху средневековья использовалась при обучении латыни. Ср. прим. Боккаччо к стр. 66.
39
В действительности сподвижник Цезаря Марк Антоний был не племянником Цезаря, а лишь мужем его внучатой племянницы Октавии, сестры Октавиана Августа.
40
Ср. прим. Боккаччо к стр. 21.
42
«О дружбе»: «Квинт Муцин Сцевола, авгур…».
43
«О бессмертии души». По этому поводу Плутарх («Катон», XXVIII) рассказывает: «Войдя в спальню, он лег и взял диалог Платона «О душе» (Пер. С. Маркиша). Под таким названием был известен знаменитый платоновский «Федон», в котором говорилось о бессмертии души.
44
См. о нем у Стация («Фиваида», VI, 561 сл.).
45
«Энеида», VI, 500:
Дейфоб мощнооружный! Сын крови Тевкра высокой!
46
«Метаморфозы», XII, 67-68:
Трои. Первый тогда от Гектора, волею рока, Пал ты, Протесилай!
47
«Энеида», II, 540—543:
Нет, не таков Ахилл, от которого лжешь, что рожден ты, К Приаму был, врагу; умолявшего – права и чести Он устыдился, он выдал бескровное Гектора тело Для погребения мне и меня отпустил в мое царство.
48
«Метаморфозы», X, 83-85:
Стал он виновник того, что народы фракийские тоже, Перенеся на юнцов недозрелых любовное чувство, Краткую жизни весну и первины цветов обрывают.
49
«Георгики», II, 457—459:
О блаженные слишком, – когда б свое счастие знали, — Жители сел! Сама, вдалеке от военных усобиц, Им изливает земля справедливая легкую пищу.
50
«Фарсалия», IV, 373—381:
…О роскошь, богатств расточитель, Ты, никогда и нигде недовольная скудным обедом, Ты, обходящий моря и сушу в поисках пищи, Голод надменный и ты, о слава пиров изобильных, — Ныне узнаете ль вы, как мало для жизни потребно И до чего природа скромна! Не целит здесь болящих Вакх благородный, что был при неведомом консуле разлит, Пьют не из чаш золотых, не из мурры, – поток первозданный Жизнь им вернул.
(Пер. Л. Е. Остроумова)
51
О Юстине см. прим. 38.
52
Помпей Трог (I в. до н. э.) – древнеримский писатель; его сочинения дошли до нас лишь в более поздних сокращениях, изложениях (эпитомах) и переработках или в виде цитат у других авторов.
53
Теренций, «Евнух», 733 (д. IV, явл. 5):
Без Вакха и Цереры и в Венере жару нет…
(Пер. А. В. Артюшкова)
54
Валерий Максим – римский писатель I в. н. э, автор единственного дошедшего до нас сочинения «Замечательные дела и слова», в 9 книгах.
55
«О скромности» – кн. IV, гл, V.
56
«Метаморфозы», II, 195—196:
Место там есть, где другой Скорпион изгибает двойною Руки свои, хвостом и кривым двухсторонним объятьем.
57
Ср. Овидий, «Героиды», V.
58
«Метаморфозы», IV», 539—541:
Внял молящей Нептун и все, что в них смертного было Отнял, взамен даровав могущество им и почтенье Он одновременно им обновил и наружность и имя: Богом он стал Палемоном, а мать – Левкотеей богиней.
59
Боккаччо имеет в виду трагедию Сенеки «Федра», называя ее «третьей». Ранее (см. прим. 8) он называл ее «первой».
60
«Метаморфозы», XV, 544:
Молвила мне, – а теперь будь Вирбием – дважды рожденным!
61
«Энеида», III, 254—257:
Можете вы достичь до Италии, в пристань проникнуть, Но окружить не придется стенами город вам данный, Прежде чем голод жестокий и мщенье за наше убийство Вас не принудит столы зубами грызть, пожирая.
62
«Метаморфозы», XIII, 730:
Скилла тут справа, а там беспокойная слева Харибда.
63
«Метаморфозы», XIV, 59-63:
Скилла пришла и до пояса в глубь погрузилась затона, — Но неожиданно зрит, что чудовища некие мерзко Лают вкруг лона ее. Не поверив сначала, что стали Частью ее самое, бежит, отгоняет, страшится. Наглых зияющих морд, – но в бегстве с собою влечет их.
64
«Метаморфозы», VII, 394—399:
Лишь молодая жена сгорела от ядов колхидских, Воспламененный дворец лишь оба увидели моря, Кровью детей заливается меч нечестивый и мчится Худо отметившая мать, от оружья спасаясь Ясона. Вот, на Титановых мчась драконах, вступает Медея В крепость Паллады…
65
«Метаморфозы», IV, 456—457:
Тело тут Титий свое подставлял растерзанью, на девять Пашен растянут он был…
66
«Метаморфозы», IV, 457—458:
…А ты не захватывал, Тантал, Капли воды; к тебе наклонясь, отстранялися ветви.
67
«Метаморфозы», IV, 460:
Вертится там Иксион за собой, от себя убегая.
68
«Метаморфозы», IV, 461—462:
И замышлявшие смерть двоюродных братьев Белиды
Возобновляют весь век – чтоб снова утратить их – воды.
69
См. у Овидия жалобы покинутой Ипсипилы («Героиды», VI).
70
Ср. «Энеида», III, 708—715; V, 35-603.
71
Миф о Медее и Ясоне разработан у Сенеки в трагедии «Медея».
72
«Метаморфозы», VII, 402—403:
Принял колдунью Эгей – в одном осудимый деяньи; Мало, что принял ее, – съединился с ней узами брака.
73
См. у Овидия («Героиды», X) жалобы покинутой Тесеем Ариадны.
74
Ср. Овидий, «Героиды», IX.
75
Ошибка Боккаччо, спутавшего Иолу с Омфалой. См. прим. 34 к «Фьяммстте».
76
См. Овидий, «Героиды», II.
77
Об этом рассказывается в VII—XII книгах «Энеиды». Самоубийство Аматы – XII, 593—603
78
Но Вергилий указывает на несколько иные причины рокового решения Аматы: к самоубийству ее толкнула весть (ложная) о гибели Турна.
79
То есть книги XXI—XXX, его «Истории», повествующие о Второй Пунической войне (218—201 до н. э.).
80
О смерти Ганнибала Тит Ливии рассказывает в гл. 51 XXXIX книги своей «Истории».
81
Царь Вифинии (область в северо-западной прибрежной части Малой Азии), решивший выдать Ганнибала римлянам. Узнав об этом, карфагенский полководец покончил с собой (183 до н, э.).
83
«Метаморфозы», II, 743—744:
И Плейоны я внук, который по воздуху речи Воли разносит отца; а сам Юпитер отец мне.
(Пер. А. Фета)
84
«Метаморфозы», II, 829—832:
И не пыталась она говорить, а когда б попыталась, — Голосу путь был закрыт. Уж камень охватывал гордо И затвердело лицо; изваяньем сидела бескровным. Сам был и камень не бел: ее мысли его потемнили.
85
«Метаморфозы», VII, 192—196:
Молвила: «Ночь! Наперсница тайн, что с луной золотою Свету преемствуешь дня! Вы, звезды! Геката с главою Троичной, ты, что ко мне сообщницей дела приходишь Мне помогать! Искусство волшбы и заклятия магов! Ты, о Земля, что магам даешь трав знанье могучих».
86
Об этом превращении см. у Овидия («Метаморфозы», II, 333—366)
87
«Метаморфозы», VIII, 227—230:
Воск, растопившись, потек; – и голыми машет руками. Юноша, крыльев лишен, не может захватывать воздух. Приняты были уста, повторявшие имя отцово, Морем лазурным, с тех пор от него получившим названье.
88
Буквально – светоносец. Одно из названий утренней звезды, в эпоху средних веков ставшее одним из имен Сатаны.
89
Вергилий упоминает эту звезду в своих произведениях многократно; чаще всего для него это именно вечерняя звезда, появление которой говорит о наступлении вечера (Ср. «Буколики», VI, 86; «Георгики»,» I, 251, 461; III, 336; IV, 186, 434, 474; «Энеида», I, 374; VIII, 280).
90
«Метаморфозы», X, 500—502:
Плачет, и все из ствола источаются теплые капли. Слезы те – слава ее. Корой источенная мирра Имя хранит госпожи, и века про нее не забудут.
91
«Метаморфозы», IV, 158—161:
Ты же, о дерево, ты, покрывшее ныне ветвями Горестный прах одного, как вскоре двоих ты покроешь, Знаки убийства храни, твои пусть темны и скорбны Ягоды будут вовек – двоедушной погибели память!
92
См. Вергилий, «Георгики», III, 258—263. См. также: Овидий, «Героиды», XVIIIXIX.
93
См. Овидий, «Героиды», XIII.
94
См., например, Стаций, «Фиваида», И, 203—204.
95
Об этом рассказано в кн. XII «Фиваиды» Стация.
96
«Метаморфозы», IX, 166—169:
Медлить нельзя: разорвать смертоносную тщится рубаху, Но, отдираясь сама, отдирает и кожу. Ужасно Молвить! То к телу она прилипает, – сорвать невозможно! — То изъязвленную плоть обнажает и мощные кости.
Примечания к «Посвящению…»
1
Ср. у Данте – «Ад», V, 121—123.
2
Т. е. ближе к середине 30-х годов, хотя ряд ученых (Делла Торре, Торрака) относят первое любовное увлечение Боккаччо к 1333 г. или даже к 1331 г.
3
Это написано около 1340 г.
4
Боккаччо имеет в виду написанный в Неаполе по просьбе Фьямметты-Марии роман «Филоколо», повествующий о любви Флорио и Бьянчифьоре.
5
Сюжет «Тезеиды» заимствован из «Фиваиды» Стация, а также из средневекового французского анонимного «Романа о Фивах» (XII в.) и, быть может, какой-то не дошедшей до нас его итальянской обработки.
6
Т. е. главные герои поэмы Боккаччо: Арчита и Палемон, потомки легендарного фиванского царя Кадма, и Эмилия, сестра царицы амазонок.
7
Т. е. на итальянском языке.
8
В «Тезеиде» Боккаччо изобразил себя в образе юноши Арчиты.
9
Поэма Боккаччо состоит из 12 книг и насчитывает 10 114 стихов.
10
Ср. Стаций, «Фиваида», XII, 534 сл.
12
Остров в Сароническом заливе, славившийся своим храмом, посвященным богине Афине.
13
Ср. в гл. I «Элегии мадонны Фьямметты» описание первой встречи героини и Панфило и того впечатления, которое юноша произвел на Фьямметту.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
|
|