Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ребенок мечты (Кошмар на улице Вязов - 5)

ModernLib.Net / Боэм Лесли / Ребенок мечты (Кошмар на улице Вязов - 5) - Чтение (стр. 3)
Автор: Боэм Лесли
Жанр:

 

 


      Марк обернулся и побежал между возвышающимися стеллажами, сквозь длинные тени, протянувшиеся от них. Но когда он завернул за угол, то понял, что оказался в тупике. Сзади послышалось гоготанье Фредди, стоявшего в тени. Марк оказался в ловушке.
      Фредди опять засмеялся, затем злобно посмотрел па Марка и помчался к нему как ракета. Но едва Марк поднял руки, чтобы предотвратить неизбежное столкновение, Фредди исчез.
      Вдруг стеллажи рухнули, и он оказался окруженным со всех сторон обломками. Неожиданно Фредди спрыгнул вниз позади Марка и поднял свои когти, чтобы нанести смертельный удар. Но Марк быстро обернулся, превратившись в красочного супергероя комиксов.
      - Время рассчитаться, ты, придурок со шрамами! - закричал Марк.
      Марк угрожающе посмотрел на Фредди, и поднял два револьвера. Он в упор прицелился в грудь Фредди и выстрелил. Облако конфетти полетело в грудь Фредди, сбив его на пол. Затем Марк подступил ближе, чтобы прикончить его.
      Неожиданно Фредди вскочил на ноги. Он превратился в громадного размера версию из комикса, изображавшую такого же отвратительного его самого. Он стоял, держа руки на бедрах.
      - Быстрее, чем устремившийся маньяк! - закричал он. - Более сильный, чем движущийся локомотив безумца - это я!
      Фредди принял позу, поигрывая своими могучими мускулами.
      - Я сказал, что комиксы вредны для тебя, - засмеялся Фредди. Затем он схватил обломок стеллажа и опустил его на бумажное тело Марка.
      Алиса и Ивонна шли по затемненному коридору приюта, продолжая поиск Аманды Крюгер.
      - Это должно быть здесь, должно быть! - сказала Алиса.
      - Ты в самом деле думаешь, что она похоронена здесь? - спросила Ивонна.
      - Если они вообще побеспокоились похоронить ее.
      Вдруг девушки услышали, как с грохотом разваливаются стеллажи. Они обернулись, посмотрели в дальний конец коридора и увидели спальню Марка и его безжизненное тело под обломками. Алиса схватилась от боли за живот: , - Нет!
      Алиса видела себя, лежавшей на кровати Марка. Она стала подниматься. В этот момент Алиса и Ивонна пропали из коридора и ., очнулись от сна.
      Глаза Ивонны раскрылись, когда она почувствовала толчок. Девушка быстро огляделась вокруг, сознавая, что находится в бассейне. Ивонна поспешно вышла из воды и оделась. Затем выбежала из здания и направилась к своей машине.
      Полицейские машины были припаркованы перед зданием строительной компании "Грей и сын", их мерцающие огни освещали красным и синим светом ужасную сцену. Небольшая толпа случайных свидетелей собралась понаблюдать, как мешок с телом Марка везли в поджидавший фургон следователя.
      Алиса и ее отец вышли из здания склада. За ними следом появился полицейский.
      - В комнате абсолютно не соблюдались правила техники безопасности, сказал полицейский. - Это чудо, что не были убиты вы оба.
      Красные глаза Алисы вспыхнули от гнева:
      - Нет, он не причинит мне вреда. Я нужна ему живая.
      - Кто? - спросил полицейский. Алиса только покачала головой.
      - Отвезите ее домой, - сказал полицейский. - Ей нужно отдохнуть.
      Отец Алисы кивнул и повел ее на улицу. Внезапно к обочине быстро подъехала машина Ивонны. Алиса сбросила руку отца и побежала к машине:
      - Ивонна! Я знаю, что делает Крюгер. Каждый раз, когда кто-нибудь умирает, он подбирается ближе к окончанию!
      - Что? - спросила Ивонна.
      - Джекоб. Мы должны найти Аманду, пока не поздно! - Алиса села в машину.
      - Но как мы будем...
      - Мы должны пойти в приют и найти ее тело. Ее душа осталась в нем, вот почему она не может прийти ко мне. Тело должно быть там!
      - Алиса! - окликнул ее отец, подойдя к ней. - Алиса, подожди!
      - Я должна идти, - сказала ему Алиса.
      - Нет! Я не хочу, чтобы ты бегала всюду посреди ночи. Ты пойдешь домой.
      - Но папа...
      - Сейчас, - сказал он непреклонно. Алиса с неохотой кивнула. Она обратилась к Ивонне:
      - Найди Аманду и спеши! Алиса и ее отец вернулись домой. Она была расстроена и сердита, но он был решителен.
      - Теперь я хочу, чтобы ты поднялась наверх и поспала, - произнес он с нажимом.
      Алиса колебалась, затем кивнула:
      - Ты прав. Это как раз то, что мне необходимо сделать.
      Отец выглядел ошеломленным. Затем усмехнулся:
      - Да.
      Алиса поцеловала его в щеку и направилась к лестнице.
      ***
      Ивонна приблизилась к подъезду затемненного приюта, по сторонам которого расположились фантастические фигуры, лица которых были разбиты и разрушены годами вандализма и небрежного отношения. Ивонна хлопнула багажником, достала оттуда электрический фонарик и какие-то инструменты и направилась вверх по обвалившимся ступеням. Она остановилась, чтобы посмотреть вверх на башню, высоко поднимавшуюся в первых лучах рассвета. Три одиноких окна наверху отражали бледное небо.
      Ивонна перелезла через пролом в обшитом досками окне. Она зажгла фонарь и осторожно пошла по коридору. Свет раннего утра проникал через окна, помогая освещать дорогу. Фрески украшали облупившиеся стены. Листья и разбитые бутылки были разбросаны по полу. Ивонна с беспокойством огляделась. Как она найдет могилу Аманды Крюгер?
      ***
      Во сне Алиса очутилась в коридоре приюта. Ее лицо отражало решимость разыскать своего врага.
      - Я слишком сильна для тебя! И ты выбрал Джекоба! - крикнула она.
      Алиса повернула за угол. Никакого признака Фредди.
      - Ты пытаешься приспособить его так, чтобы ты мог жить через его сновидения до конца его жизни. Хорошо, но я этого не позволю! Ты слышишь меня, Крюгер? Если ты не будешь говорить со мной, может быть, ты захочешь говорить с Амандой!
      Алиса подошла к ступеням, которые вели к башне. Она поднялась по ним и положила руки на кирпичи, которые блокировали вход:
      - Аманда! Сестра Аманда Крюгер!
      Ивонна стояла на верху ступенек лицом к кирпичной стене, блокировавшей вход в башню. Она подняла остроконечный инструмент и ударила по кирпичам. Раздался громкий гул.
      ***
      Гул отозвался жутким эхом, разнесшимся по всему зданию. Вдруг Алиса услышала яростный крик Фредди. Она обернулась и увидела его, надвигающегося из дальнего конца коридора.
      Алиса бросилась вниз по ступеням и побежала в прилегающий коридор. Затем она помчалась к открытой металлической двери на другом конце.
      - Иди и схвати меня, трус! - насмехалась она над Фредди, прежде чем исчезнуть в тени.
      Фредди повернул за угол и бросился к железной двери. Затем он резко остановился, узнав проход в помещение, в котором когда-то находились в заточении сотни маньяков.
      Вдруг большой зал наполнился скрипом ржавых колес. Алиса завопила в ярости, появившись из темноты и толкая перед собой отвратительную детскую коляску. Она ударила Фредди сзади и пихнула его и коляску через дверной проход. Фредди упал на ступенях и оказался в затемненной комнате, где он был насильственно зачат.
      Сидя прямо, Фредди посмотрел вокруг в ужасе, когда его отцы окружили его. Затем они приблизились к нему.
      Алиса победоносно смотрела вниз со ступеней:
      - Приятных сновидений.
      Затем она захлопнула дверь, заглушая крики Фредди.
      - Мама, - окликнул голос сзади, - познакомься с моим другом.
      Алиса обернулась и увидела, что коридор превратился в безумную загадку котельной Фредди, приют, дом на улице Вязов и брошенную церковь одновременно. Ступени и двери стояли под немыслимыми углами. Котел Фредди раскачивался как маятник.
      Джекоб стоял в дальнем дверном проходе на верху лестницы. Он был с Фредди, теперь трансформированным.
      Фредди ухмыльнулся:
      - Как раз то, что мне нужно. Это целый, новый я! Нравится?
      Он взял Джекоба за руку и засмеялся:
      - У ребенка получился мой профиль. Чувствуя, как внутри нее поднимается страх, Алиса вступила в безумную загадку и приблизилась к ним.
      ***
      Ивонна вновь и вновь ударяла инструментом, выбив несколько кирпичей. Она оставила инструмент у стены, заглянула через дыру и увидела гниющие доски двери.
      ***
      Алиса посмотрела вверх на Фредди и своего сына. Джекоб казался испуганным.
      - Мамочка! - позвал он.
      - Иди сюда вниз, - сказала ему Алиса. - Он не причинит тебе вреда. Мы нужны ему оба.
      - Я получил вас обоих. - сказал Фредди. - Какую половину вы хотите?
      Алиса не обращала на него внимания:
      - Иди, Джекоб. Пора возвращаться домой. Джекоб посмотрел на Фредди. Он колебался. Затем стал спускаться вниз по ступеням. Фредди быстро повернулся и исчез за дверью.
      Джекоб бросился к Алисе. Но вдруг знакомый голос остановил его.
      - Джекоб!
      Мальчик обернулся и посмотрел назад. Глаза Алисы широко раскрылись. Человек, которого она любила, о котором она думала, что никогда больше не увидит, стоял перед ней. Замешательство и страстное желание кинуться к нему отразились на ее лице.
      - Дэн? - пробормотала она.
      - Все в порядке, Джекоб, - сказал Дэн, демонстрируя теплую, успокаивающую улыбку. - Иди к папе.
      В тот же момент Алиса поборола свое замешательство. - Джекоб! - закричала она. - Это не твой отец!
      Когти появились у кончиков пальцев Дэна. Джекоб повернулся и побежал.
      - Дети, - сказал Фредди, - это всегда разочарование. - В ярости он зарычал и бросился за Джекобом.
      Мальчик подбежал к Алисе. Она подняла его на руки, повернулась и стремительно помчалась прочь. Они оказались в конце лестницы перед громадным склепом под приютом. Огромные древние колонны с высеченными на них лицами мертвых душ поддерживали высокий потолок. В дальнем конце склепа виднелись две лестницы. Одна вела в комнату маньяков, другая - в спальню Алисы в реальном мире.
      Алиса опустила Джекоба и повернулась лицом к Фредди. Но Фредди исчез.
      - Где же он? - спросила Алиса.
      - Он скрывается внутри тебя, мамочка. Алиса посмотрела на Джекоба с удивлением:
      - Что ты имеешь в виду?
      - Вот где он скрывается. Внутри. Так он нашел меня.
      Ужас и смятение отразились на лице Алисы.
      Неожиданно появился Фредди.
      Алиса схватила его за руку прежде, чем он смог нанести удар.
      - Нет! - закричала она. - Джекоб, беги! Безумный смех Фредди наполнил склеп.
      ***
      Ивонна лихорадочно долбила кирпичи, пока не расширила дыру. Она надавила рукой на треснувшие, гнилые доски, но дверь не открывалась. Ивонна отступила назад и ударила плечом по доскам. Они раскололись от удара, и Ивонна упала в комнату. Она встала и с благоговением посмотрела на сестру Аманду Крюгер, стоявшую на коленях на покрытом пылью полу спиной к Ивонне.
      Ивонна осторожно приблизилась. Она медленно протянула руку и положила ее на плечо Аманды. И вдруг белое одеяние монахини рассыпалось от порыва ветра, подувшего из-за двери.
      Джекоб кричал, наблюдая за борьбой Алисы с Фредди. Внезапно голос Аманды прорезался сквозь звуки смертельной борьбы.
      - Джекоб! - закричала она. - Алиса не сможет справиться одна!
      Джекоб обернулся в замешательстве. Вокруг никого не было.
      - Только ты можешь помочь ей теперь! - послышался вновь голос Аманды.
      Джекоб с ожесточением бросился к борющейся паре:
      - Эй, оставь ее! С ней шутить больше нельзя. Я хочу отправиться домой.
      Фредди посмотрел на Джекоба и увидел совершенно другого мальчика. Лицо Джекоба менялось. Он становился похожим на Фредди.
      - Пошли, - сказал Джекоб. - Я хочу научиться этим штучкам. Ты меня научишь?
      Фредди с подозрением посмотрел на мальчика, затем улыбнулся и отпустил Алису. Алиса упала на пол, изможденная и истерзанная.
      Фредди подошел к дьявольски улыбающемуся Джекобу. Внезапно Фредди остановился и зарычал, увидев что-то за спиной мальчика.
      Джекоб обернулся.
      - Ну же, Джекоб! - закричала Аманда. - Освободи ту силу, которую он дал тебе! Джекоб посмотрел на Фредди.
      - Время идти, Фредди! - произнес он, и сильный ветер вырвался из его рта. Души Дэна, Греты и Марка набросились на Фредди, окружили его и подтащили к Аманде.
      Фредди завыл от боли. Его голова, руки и ноги исчезли в красно-черном свитере, который бесформенной массой упал на землю.
      - Пойдем домой, сын мой, - сказала Аманда. - Все мы ждем тебя теперь.
      Вдруг из красно-черного свитера появился ребенок. Аманда выступила вперед и подняла его, нежно покачивая на руках.
      - Я прощаю тебя, сын мой, - сказала она. Затем она повернулась лицом к Алисе:
      - Не подходи близко. Возьми своего сына и уходи.
      Аманда печально вздохнула и пошла к железной двери, откуда слышались приглушенные болезненные завывания. Она переступила порог комнаты сотни маньяков и исчезла.
      Внезапно хлопнула железная дверь. Затем другие двери стали с грохотом закрываться, навсегда преграждая Алисе доступ к Аманде. Потом все стихло.
      Алиса повернулась к Джекобу. Они улыбнулись друг другу и обнялись. Затем Алиса повела Джекоба к ярко освещенной лестнице, ведущей в ее спальню.
      Глава 8
      Однажды ярким, солнечным днем в парке Алиса протянула руки в детскую коляску и подняла своего плачущего маленького сына. Она нежно покачивала ребенка, глядя на приближающуюся Ивонну.
      - Ты хорошо поработала, Алиса, - сказала Ивонна с улыбкой.
      - Дэн тоже.
      Они двинулись к столу для пикника. Алиса нежно убаюкивала сына, который в конце концов успокоился.
      - Ему определенно нравится бодрствовать, - заметила Ивонна.
      - Все в порядке, - ответила Алиса. - У него еще вся жизнь впереди, чтобы выспаться.
      Ребенок закрыл глаза, удобно устроившись на руках матери. Вскоре он уже спал.
      - Сладких снов, Джекоб Даниэль, - мягко сказала Алиса.

  • Страницы:
    1, 2, 3