Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна придворного шута

ModernLib.Net / Триллеры / Блюм Детлеф / Тайна придворного шута - Чтение (стр. 14)
Автор: Блюм Детлеф
Жанр: Триллеры

 

 


— Пожалуйста, к Центральному вокзалу, быстрее. Я опаздываю.

Автомобиль тронулся, Симон оглянулся и увидел искаженное от злобы лицо своего преследователя. Тот, видимо, понял, что поймать в пешеходной зоне такси просто нереально. На Центральном вокзале Симон купил газеты и взял другое такси до станции Радебойль. Там он сел в электричку, идущую в Мейсен. С Центрального вокзала в Мейсене дошел до рыночной площади, зашел в ресторан и заказал обед. Теперь придется несколько часов подождать.

Георг узнал фургон «Дрезден-Вербунг» сразу. Он встретил машину у входа в павильон и пожал руку водителю, пожилому, казавшемуся усталым человеку. Тот был предпенсионного возраста, ростом едва по плечо Георгу, носил темную кепку и явно был не в духе.

— Верт, Георг, — представился Верт. — Хорошо, что вы так быстро приехали. А то мы уж не знали, как нам перевезти эти коробки. У вас есть тележка?

Водитель пробормотал что-то, но прикатил тележку.

— Я помогу, так будет быстрее, вы слишком устали в эти дни.

Старик только кивнул. Он зашел вслед за Георгом на склад, увидел кучу коробок, стоявших там, и начал возмущаться:

— Столько коробок не должно быть. Их все надо забрать?

— Нет, только эти двенадцать, — успокаивающе заверил Георг.

— Только двенадцать коробок! — усмехнулся старик. — Я водитель, а не грузчик!

Георг достал из бумажника пятьдесят марок:

— Это за ваш труд. И само собой, я помогу.

Георг взял коробки, уложил их на тележку и повез к машине. Старик помог загрузить их, особо, впрочем, не напрягаясь. Через десять минут погрузка была окончена.

В темно-синем фургоне зазвонил телефон. Лопоухий взял трубку. Он был не в духе — выспаться ночью не удалось.

— Что?

— Из павильона вынесли несколько коробок.

Лопоухий заворчал. Он не очень хорошо относился к звонившему, но тот был прекрасный «топтун» и хорошо знал парк.

— Знаю, — ответил он. — Это проспекты и буклеты для «Дрезден-Вербунг». Их по ошибке завезли сюда.

— Смотри не проморгай момент.

— Очень хорошо, что ты такой внимательный. Все в порядке.

— Ну, если ты думаешь.

— Пока…

Человек в фургоне снова надел наушники.

— В конце концов, они ведь еще копают, — пробурчал он себе под нос. — Я же слышу, как они копают.

— Вы прямо в «Дрезден-Вербунг»? — спросил Георг мрачного старичка водителя.

— А вы думаете, я поеду кататься с коробками по городу?

— Да нет, — рассмеялся Георг, который весь взмок, пока грузил коробки, особенно последние три. — Большое спасибо. Вы очень помогли нам.

Дедок пробубнил что-то, сел за руль и выехал из парка на Блюэрпаркштрассе. Один из припаркованных фургонов тронулся за ним. Но старик не обратил на это внимания.

Через десять минут фургон «Дрезден-Вербунг» остановился у склада фирмы. На складе сегодня никто не дежурил. Значит, ему придется таскать тяжелые коробки самому… Водитель открыл боковую дверь фургона и выкатил тележку. Тут откуда-то сбоку раздался голос:

— Как хорошо, что я успел вас перехватить, прежде чем вы разгрузитесь.

Старик оглядел Фердинанда с ног до головы.

— Кто вы такой и что вам надо?

— Меня послал Георг Верт, молодой человек, у которого вы забирали коробки в парке.

— Ну и?.. — вызывающе спросил старик.

— Господин Верт загрузил по неосторожности на три коробки больше. Они не для «Дрезден-Вербунг». Мне приказано увезти их назад.

— Как я узнаю, какие надо везти назад? — Старик разозлился.

— Очень просто, — терпеливо ответил Фердинанд. — Эти три. Георг загрузил их последними. Видите, они не из типографии, здесь даже этикетки другие.

— Но я вас не знаю. Как я могу отдать коробки незнакомому человеку? — возразил шофер.

Фердинанд не стал спорить и достал мобильный телефон.

— Послушайте, я только хотел вам помочь. Все равно придется везти эти коробки назад, они очень нужны господину Верту. Если хотите, поговорите с ним сами.

Старик кивнул, и Фердинанд набрал номер. Потом отдал водителю трубку. Тот взял ее с опаской. Гудки показались старику зловещими. В газете он однажды прочитал, что эти трубки создают какое-то неизученное излучение, вредное для здоровья… Он вернул телефон Фердинанду.

— Пожалуй, вы правы. Забирайте.

— Хорошо. — Фердинанд пожал плечами.

Он быстро перегрузил коробки, пожелал старику удачи и поехал к условленному месту. Клаудиа уже ждала его.

— Все на месте?

— Да, — только и ответил Фердинанд. Они тронулись в сторону Мейсена.

Георг был в панике. На какой-то момент он просто потерял контроль над собой. Но быстро взял себя в руки. Он подошел к компьютеру и стал думать, что могло случиться. Ошибки допустить он не мог. Оставалось только одно. «Материнская плата», — понял он. Но было поздно. Звуки раскопок больше не раздавались из павильона. В сокровищнице воцарилась тишина.

Человек с оттопыренными ушами постучал по наушнику. «Что-то случилось», — подумал он.

— Ули, что-то не так.

Напарник вопросительно посмотрел на него.

— Я не слышу больше вообще никаких звуков. Уже пару секунд царит мертвая тишина.

Ули бросил оценивающий взгляд на аппаратуру.

— С техникой все в порядке?

— Вообще ничего не в порядке. Я ничего не слышу. Иди проверь микрофоны и возьми с собой новые на всякий случай.

Через десять минут они поняли все. Техника была ни при чем. Там просто никого не было. Лопоухий набрал номер Рубена.

Клаус Рубен отключил телефон и недоверчиво покачал головой. Он лег на кровать и задумался. Похоже, Симон Шустер провел его. Но как? Шум в тайной комнате прервался внезапно, за одну секунду. Без перехода, без звука открывающейся двери, без единого слова, как будто… Да, как будто просто отключили магнитофон… Сегодня утром Шустер ушел от наблюдения. На такси. Все выглядело как хорошо запланированный шаг. Впрочем, могла быть и случайность… Но сейчас? Все взаимосвязано. И отправленные в «Дрезден-Вербунг» коробки в то время, когда в павильоне еще якобы копали и даже разговаривали.

Клаус Рубен встал, достал из мини-бара пиво.

Да, проклятие! Так опростоволоситься. Их не было в павильоне. Звуки издавал магнитофон, нет, скорее, компьютер. Конечно! Но почему шум прервался внезапно? Они могли бы доиграть до конца… Отключение электричества, ошибка в программе, отказ системного блока? Могло быть много разных причин.

Все равно. Но что теперь делать? Проникнуть ночью в павильон и все выяснить? Слишком опасно. Охрана может заметить. Кроме того, совершенно бессмысленно. Они с самого начала предполагали, что за ними будут следить. Клаудиа и Фердинанд смылись уже утром. В коробках были сокровища, во всяком случае, в некоторых. А мы думали, что они еще копают. Нас вынудили так думать. А теперь они далеко. Где? В Берлине?

Рубен расхаживал по своему номеру. Все планы коту под хвост! Надо было начинать все сначала. Он еще никогда не был так близок к цели. И такой провал!

Через два часа он рассчитал Лопоухого. Ему удалось взять себя в руки. Клаус продумывал новый план. Больше он не будет ни на кого полагаться. Это была его главная ошибка. До сих пор он не вступал в контакт с Симоном, каждый из них шел своим путем. Теперь избежать встречи не удастся.

Он вспомнил про Герхарда фон Зассена. Этому господину совершенно не следовало знать, что случилось. Клаус подошел к окну, облокотился на подоконник. Главное — не форсировать события. Действовать планомерно, шаг за шагом. И только самостоятельно. Так у него всегда получалось лучше. Он заказал в номер бутылку вина. Завтра он сможет наконец выспаться.

Они расположились в гостиной и плотно задернули шторы. Три старинных сундука стояли посреди комнаты на паркетном полу. Симон нервно теребил ворот рубашки. Клаудиа не отрываясь смотрела на клад. Джулии казалось, что ее сердце вот-вот выпрыгнет. Наконец пришел Фердинанд с инструментами. Как по команде все встали со своих мест и подошли к сундукам.

— С какого начнем? — Фердинанд посмотрел на Симона.

Шустер нерешительно показал на тот, что стоял слева от него. Фердинанд взял в руки большие ножницы по металлу и быстро перекусил проржавевшие полоски металла, окантовывавшие сундук. Тем не менее крышка не открылась. Фердинанд взял стамеску и велел Симону и Джулии придержать сундук. Но прежде чем Джулия сдвинулась с места, Клаудиа уже держала сундук, встав на колени. Симон всем своим весом помогал ей. Фердинанд тем временем вставил стамеску в щель между крышкой и боковой стенкой сундука и мощными ударами начал сбивать металлические ленты, удерживавшие крышку. Наконец крышка отскочила, и все склонились над сундуком. Внутри лежали продолговатые кожаные мешочки. Никто не произнес ни слова. Клаудиа осторожно дотронулась до одного из мешков. Он показался ей каким-то сырым. Она взяла его в руки. Все остальные не отрываясь смотрели на нее. Девушка развязала кожаный шнурок, закрыла глаза и перевернула мешочек вверх дном, вытряхивая содержимое прямо на пол. Посыпались кольца, раскатились по полу и остались лежать, поблескивая в разных углах комнаты. Клаудиа открыла глаза и взяла в руки одно из колец. Оно выделялось среди остальных — в него был вправлен огромный, невероятной чистоты бриллиант, имевший форму капли. Множество колец с гранатами, мелкими диамантами и другими известными и неизвестными камнями валялись под ногами. Все по-прежнему молчали. Симон взял второй мешок и развязал. Блеснули золотые монеты разной величины. Следующий мешок был с ограненными и неограненными камнями, потом с браслетами, серьгами, брошками…

Лишь изучив все содержимое первого сундука, кладоискатели дали волю своим чувствам.

Все бросились обниматься. Клаудиа смеялась, Джулия закрывала лицо руками, Симон приплясывал, как дервиш, у Фердинанда глаза стали какими-то бешеными. Да, не зря было потрачено столько сил!

— Вина! Вина! — крикнул Симон.

Джулия тотчас поспешила на кухню. Ей вообще казалось, что она не имеет права прикасаться к сокровищам. Когда она вернулась с подносом, ее муж открыл второй сундук. В нем оказались столовые приборы и табакерки. Каждая вещь была уникальной, великолепной работы и украшена драгоценными камнями или жемчугом.

Они наполнили бокалы и громко чокнулись.

— За шута! — воскликнул Симон, и все выпили. Первая бутылка опустела быстро. Открыли вторую.

Они пили лучшее вино, которое было в доме. Дошла очередь и до третьего сундука. Цепочки, жемчуг, золотые ножи, эфесы шпаг, украшенные драгоценными камнями, и огромное количество золотых монет…

Долго, очень долго они сидели, не говоря ни слова и глядя на рассыпанные перед ними сокровища. Фердинанд встал и сдвинул сундуки и мешки в сторону. Драгоценности, освобожденные от тары, в которой пролежали века, были разбросаны на полу, и отблески этого великолепия озаряли комнату. Наконец Симон пришел в себя, откупорил бутылку с лучшим виски и закурил сигару. Он совсем успокоился и заговорил:

— Несмотря на то что это может показаться вам нудным, мы сейчас снова все рассортируем и упакуем. Каждую вещицу, каждую мелочь, — подчеркнул он, — следует положить в свой мешочек.

Все неохотно принялись за работу. Через полтора часа восемнадцать кожаных мешочков стояли в ряд на полу. Все снова расселись, и Симон дал следующее указание.

— Завтра с утра, — произнес он, — вы погрузите все в наш фургон и поедете в три банковских филиала, которые я уже называл тебе, Клаудиа. Здесь, — он достал из кармана маленький листок, — для верности адреса и другие данные.

Клаудиа кивнула.

— Но прежде, — продолжал Симон, — купите три большие дорожные сумки. Туда вы уложите мешки. Банковские ячейки достаточно велики, и сумки поместятся в них. В каждую ячейку вы уложите по одной сумке. И смотрите, чтобы кто-нибудь постоянно находился в машине. Я утром поеду в Дрезден. Я позвонил в отель и дал там знать, что проведу ночь у своих друзей. Как только все будет готово, ты, Клаудиа, вернешься в Дрезден на поезде. Фердинанд, вам лучше остаться здесь и быть предельно внимательным. Мне не хотелось бы, чтобы Джулия оставалась в доме одна.

Они поговорили несколько минут, выпили еще вина и разошлись спать. Клаудиа устроилась на диване в гостиной настолько удобно, насколько это было вообще возможно. Она не могла оставить сокровища без присмотра ни на минуту.

ГЛАВА 24

Еще раз ехать в Дрезден Симону очень не хотелось. Делать там было совершенно нечего. Но к семнадцати ноль-ноль все спонсоры и участники дней культуры были приглашены в офис ипотечного банка, и отказать Максу было непозволительно. Время и день приема, по мнению Симона, были выбраны крайне неудачно, но на следующий день председатель правления банка куда-то улетал, а другой возможности выступить с речью перед участниками фестиваля у главного спонсора не предвиделось. «Да и потом, — думал Симон, — Регина и Георг имеют полное право знать, что было в сундуках». Обсуждать эту тему по телефону Симон не хотел.

Еще из поезда он позвонил Регине, сказал, что они удовлетворены, и договорился поужинать вместе у него в гостинице. Он прикинул, как это сделать поспокойнее, позвонил в отель и попросил накрыть в его номере стол для ужина на четыре персоны, а в ресторане сделал заказ на двадцать ноль-ноль.

До гостиницы от вокзала он дошел пешком. Убедился, что стол в номере стоит, и позволил себе пару часов поспать. В последние дни отдыхать приходилось очень мало.

Он проснулся минут за десять до звонка будильника, освежился, и сразу раздался звонок от Клаудии.

— Ты где? — спросил он дочь.

— На вокзале. Только что приехала. Мне зайти за тобой в отель, чтобы вместе идти на прием?

— Вы все устроили? — ответил он вопросом на вопрос.

— Да, конечно.

— Хорошо. Я уже почти готов. Жду тебя в номере. Через двадцать минут они направлялись в банк.

— Все прошло гладко, — сообщила Клаудиа. — Мы купили сумки, упаковали туда мешки и поехали по отделениям банков. Ты ведь все продумал. У нас не было никаких проблем.

— Ключи?

— Лежат в оговоренном месте.

— Пароли?

— Подтверждены. Все как договорились.

— Прекрасно. Остается только надеяться, что ни один из банков не будет ограблен. Помнишь ограбление в Целендорфе?

Несколько лет назад в Берлине был довольно дерзко ограблен один из небольших банковских филиалов. Гангстеры прорыли тоннель до сейфовой комнаты и унесли все содержимое.

Клаудиа засмеялась.

— Будем надеяться. Но если такое случится, говорить о возмещении ущерба мы все равно не сможем.

— К сожалению, нет, — буркнул Симон.

Герхард фон Зассен крепко пожал руку Симону и официально улыбнулся. Шустер стоял в группе специалистов по маркетингу одной из пивоваренных компаний, также являвшейся спонсором дней культуры. Он познакомился с этими ребятами на открытии праздника.

— Вы выглядите удовлетворенным, господин Шустер. Видимо, литературный фестиваль имел хороший резонанс. — Несмотря на свою улыбку, господин статс-секретарь держался довольно напряженно.

— Можно сказать и так. Идеи лучше, чем эта, никогда не приходили мне в голову, — весело ответил Симон.

— У вас нашлось время хоть немного ознакомиться с нашими культурными ценностями?

— О да, господин статс-секретарь. Особенно меня поразил музей «Грюне Гевёльбе». Выдающаяся ювелирная коллекция.

Глаза фон Зассена вспыхнули. Этот Симон Шустер оказался не только хитрым, но и невероятно дерзким.

— Осенью состоится конгресс вашей партии по выдвижению кандидатов на выборы, — вмешался один из членов правления пивоваренной компании. — Я слышал, есть возможность выдвинуть единого кандидата на пост премьер-министра.

— Дорогой господин Вальтер. — Фон Зассен глубоко вздохнул. — До этого еще шесть месяцев. И в том случае, я подчеркиваю, в случае, если будет несколько кандидатов, вести такие разговоры сейчас в корне неправильно. Вам ведь известно, как это отражается на потенциальных кандидатах.

— Да. Но…

Симон вежливо кивнул обоим, пробормотал слова прощания и отвел Клаудиу в сторону.

— Ты уже договорилась с Максом?

Шнайдер стоял поодаль с несколькими гостями.

— Да, а что?

— Я совсем забыл тебе сказать, что пригласил сегодня Регину и Георга на ужин в гостиницу, чтобы отпраздновать наш успех. Думаю, тебе следует быть там.

— Гм, — Клаудиа задумалась, — ты не мог предупредить раньше?

— Не мог. Эта идея пришла мне в голову только в поезде.

— Ну а если я перенесу наш с ним вечер часиков на десять, одиннадцать?

— Лучше на одиннадцать.

— Ладно. Подожди, я поговорю с Максом.

— У тебя есть время. Не спеши. Мы встречаемся у меня в номере в восемь часов.

— В твоем номере?

— Да. Там можно поговорить без помех.

— Порядок. — Она поцеловала отца в щеку.

— Пока.


Симону показалось, что официант переусердствовал, сервируя стол в его номере. Цветочный орнамент, свечи, мейсенский фарфор, столовые приборы из серебра. Еда уже была приготовлена и расставлена на письменном столе, накрытом по этому случаю белоснежной скатертью. Стрелки часов приближались к восьми. Симон, голодный, стоял возле накрытого стола и изучал меню. Среди закусок были филе форели, семга и окорок по-пармски с кусочками дыни; в супнице оказался грибной суп, а в качестве горячего блюда предлагалось филе ягненка. К нему подавались гарнир из овощей и различные салаты. Завершали весь этот набор тарелки со сладостями и сыры.

В дверь постучали.

— Недурно, — промолвил Георг, осмотрев номер и закуски.

Регина сразу прошла к столу.

— Мы можем наконец выпить вина?

— Конечно! Я сам изнываю от жажды.

Симон разлил вино в бокалы, и только они собрались чокнуться, как в дверь снова постучали. Это была Клаудиа. Симон сразу налил и ей, и все выпили.

— Итак, — произнес Симон. — Не буду долго пересказывать подробности; все прошло как по маслу. Фердинанд без проблем перехватил наши ящики, затем они с Клаудией забрали меня в Мейсене, и мы помчались в Берлин с такой скоростью, какую только можно было развить. После того как Фердинанд открыл первый сундук…

И Симон наперебой с Клаудией принялись рассказывать о кладе. Они в деталях описали, какие кольца, драгоценные камни, золотые монеты лежали в каждом сундуке. Регина и Георг не хотели верить услышанному.

Симон долго убеждал их, что все именно так и было и что стоимость всего этого добра во много раз превосходит то, на что они рассчитывали даже в самых смелых мечтах.

— А теперь, — прервал Симон общее веселье, — пора к столу. Я жутко проголодался, да и вы, думаю, тоже.

Во время ужина Георг прикинул, какой может быть его доля, и даже начал строить планы.

Когда все наелись, Симон достал бутылку виски, налил себе и закурил сигару.

— Обсудим теперь то, что касается вашей доли. Ибо без вашего участия нам не удалось бы провернуть это дело. Вы работали просто блестяще. Я не могу пока точно сказать, сколько будет составлять доля каждого из вас в денежном эквиваленте, но думаю, что в процентном отношении это будет не менее пяти — каждому, включая Фердинанда и Джулию. Эти деньги на выходе нашего дела составят весьма приличную шестизначную сумму. Только об одном хочу предупредить вас: пройдет очень много времени, прежде чем сокровища обратятся в деньги. Сейчас нам надо затаиться и переждать. Где-то через полгода я осторожно начну узнавать, как можно обналичить драгоценности. Так что не рассчитывайте на деньги по меньшей мере в течение года. И ни в коем случае не вздумайте в счет своей доли начинать какие-либо проекты, брать кредиты, строить планы. Это может сразу броситься в глаза. Надеюсь, мы поняли друг друга?

Регина и Георг несколько загрустили, но кивнули, согласившись с доводами Симона. Он был уверен — на обоих можно положиться.

Клаудии было пора идти, Регина с Георгом тоже засобирались.

— Ты зайдешь утром в павильон? — спросила Симона Регина.

— Нет. — Шустер покачал головой. — Я, как и планировал, уеду рано утром. Во вторник увидимся в магазине. Павильон демонтируете сами. Вы не против?

— Конечно, нет, — ответил Георг. — Так или иначе, это наша работа.

Симон проводил всех до выхода из отеля, попросил администратора прислать кого-нибудь убрать стол и устроился в баре. На свете не было в этот момент человека, более довольного жизнью, чем он.

ГЛАВА 25

Герхард фон Зассен сидел среди зрителей, собравшихся послушать выступление неизвестного ему писателя из Берлина. Сам он едва ли что-то слышал. Он искал следы, указывавшие на то, что Шустер занимался здесь поисками сокровищ. И не находил ничего. Совсем ничего. Это приводило его в отчаяние. Он предусмотрительно выбрал крайнее место в последнем ряду. Через какое-то время, не дослушав выступление до конца, поднялся и направился к одной из закусочных, чтобы выпить пива. Три часа дня. До закрытия фестиваля всего несколько часов. А потом? Шустер уже нашел клад? Этого не могло быть! Все последние дни они с Рубеном были на ногах и не смогли заметить ничего, что указывало бы на попытку добыть сокровища! Да и нанятые Рубеном «частные детективы», о профессионализме которых фон Зассен мог только догадываться, но которые тем не менее непрерывно наблюдали за Симоном, твердили изо дня в день: «Никаких особых происшествий». Фон Зассен пил пиво и наблюдал за сценой. Он дал указание строительному ведомству незаметно проверить сцену. Никаких следов. Герхард фон Зассен не знал, что и думать.

— Добрый день, господин статс-секретарь.

Фон Зассен обернулся:

— Добрый день, господин…

— Винтер. Бернд Винтер. «Дрезден-Вербунг».

— Точно. Извините, я…

— Что вы, господин статс-секретарь. Мы виделись всего пару раз. Да к тому же вокруг всегда было много других людей. — Винтер обернулся к стойке закусочной. — Мне, пожалуйста, тоже пива.

Особого восторга от встречи с директором рекламной фирмы Герхард фон Зассен не испытывал. Люди такого типа, вступавшие с ним в разговоры, всегда раздражали статс-секретаря. Сейчас он начнет рассказывать о проблемах фирмы, о городских проблемах, а эти разговоры, от которых веяло «провинциальностью», тяготили высокопоставленного чиновника. Внезапно его взгляд упал на павильон с рекламой «Дрезден-Вербунг», и он почувствовал некоторое облегчение: тема для разговора была найдена.

— Город постоянно сетует, что мы выделяем мало денег на подобные мероприятия. — Такое начало разговора было отработано годами и всегда ставило собеседника на место. — А я при этом вижу, что вы открыли новый павильон, который, впрочем, очень даже неплох в архитектурном плане и хорошо смотрится на этом месте. Ваша идея?

— Видите ли, господин статс-секретарь…

— Да бросьте вы это «господин статс-секретарь», — дружелюбно прервал Винтера фон Зассен. — Вы же знаете, как меня зовут.

— Конечно, господин фон Зассен. Спасибо. Мы в своем рекламном агентстве всегда как раз думаем о том, чтобы экономить средства городской казны.

«Все так говорят», — с тоской подумал фон Зассен. Это он слышал каждый день.

— Здесь, рядом с этим павильоном, я могу ответственно заявить, что этот проект не стоил городу ни копейки.

Бернд Винтер светился от гордости. Вот он, счастливый случай проявить себя в глазах руководителя такого ранга в самом выгодном свете.

— То есть, — удивился фон Зассен, — как это понимать?

— Очень просто. Мы ничего не платили за павильон, а после окончания фестиваля получим его в собственность. Мы можем использовать его на выставках и для рекламы в интересах города. На нас лежат только расходы на складирование, транспортировку, монтаж и демонтаж павильона. Очень выгодная сделка и для города и, — добавил он гордо, — для федеральной земли.

— Да. Но кто же был так щедр и оплатил проект павильона? — Герхард фон Зассен почувствовал нарастающее беспокойство.

— Один деловой человек из Берлина, который опробовал здесь свой интернет-проект. Как я слышал, не без успеха. Представьте себе, мы получили после фестиваля все права на использование специально созданных под это дело компьютерных программ. Здесь мы хорошо заработали, даже в сравнении со старыми федеральными землями. И еще, — Винтер тараторил, не замечая, что статс-секретарь хочет что-то спросить, — мы не должны нести и частные расходы! Здесь работают сотрудники этого человека. Их задача — набраться опыта проведения подобных мероприятий. Как говорится, все к взаимному удовольствию и с выгодой для нас.

— Имя!

— Простите?

— Как зовут этого вашего делового партнера?

Бернд Винтер вспомнил, что обещал Симону сохранить это в тайне, но было поздно увиливать.

— Я думаю, вы даже знаете его. Симон Шустер, книготорговец из Берлина.

— Да, — ответил фон Зассен. — Я познакомился с ним в прошлом году. Очень интересный человек.

Он ничем не выдал своего потрясения. Наоборот, улыбался Винтеру, которого с удовольствием сейчас прибил бы на месте.

Симон Шустер! Павильон! Боже! Как он упустил это из виду? Фон Зассен едва не задохнулся от гнева.

— Кстати, я ни разу не был внутри. Может, проведете меня туда?

— Ну конечно, господин статс-секретарь, простите, господин фон Зассен. — Винтер отставил свое пиво. Что за чудный день. — Я покажу вам все!

Георг и Регина сидели на своих рабочих местах.

— Добрый день, друзья мои! Позвольте представить вас господину статс-секретарю.

Он познакомил их с Герхардом фон Зассеном.

— Господин статс-секретарь, простите, господин фон Зассен, что конкретно вас интересует?

— По существу, архитектурные решения, использованные при строительстве павильона. Нечто подобное мы планируем использовать в интересах правительства. Может, ваш опыт пригодится. — Он улыбнулся, хоть это далось ему и нелегко, и осмотрелся. — Очень хорошо. Это помещение для обслуживания посетителей. А могу я осмотреть вспомогательные помещения?

— Конечно. Проходите, пожалуйста, — пригласила Регина.

Она показала ему кают-компанию, склад, жилую комнату.

— Хороший проект, — прокомментировал фон Зассен. — Думаю, кое-что можно перенять. Когда вы демонтируете павильон?

— Завтра утром, — ответил Георг.

— Ах да. А где же сам господин Шустер?

— Уехал домой еще вчера.

— Ну да, ну да. Ладно. Извините, теперь я должен идти.

Из машины он позвонил Рубену.

— Утром я осмотрю место, где стоит павильон, — сказал Клаус, когда фон Зассен закончил свой рассказ. — Умен этот Шустер! Ох умен! Так ловко водил нас за нос!

— Между прочим, он уже в Берлине.

— Знаю, — ответил Рубен. — Уехал вчера, поездом.

— Ну и что будем делать?

— Становиться богатыми. Он выиграл один этап, но не всю гонку.

— Сообщишь о новостях?

— Не беспокойся. Я позвоню.

Рубена разозлило лишь то, что фон Зассен явно был в курсе происходящего. Но помешать Клаусу статс-секретарь уже не мог.

ГЛАВА 26

На следующий день ровно в девятнадцать часов в Дрезден из Будапешта прибыл экспресс «Венгрия». Вместе с другими пассажирами из поезда вышел высокий стройный мужчина, одетый, как и большинство путешествующих поездом бизнесменов, в добротный темно-серый костюм, светлую рубашку с галстуком. Его багаж состоял из одного портфеля с набором необходимых в таких случаях мелочей на один-два дня. Человек из Будапешта не носил бороды, имел короткие черные волосы и ничем не выделялся среди окружающих. Он направился в ближайший к вокзалу отель. Назвал администратору свое имя, на которое был забронирован номер, и администратор вручил ему вместе с ключами небольшой конверт. Уже в номере человек вскрыл письмо, прочитал и постарался запомнить содержание. Потом он уничтожил письмо. После этого он лег на кровать и принялся терпеливо ждать.

— Алло, — коротко ответил он, когда зазвонил его мобильный.

Прослушав инструкции и не проронив в ответ ни слова, он отключился. Подошел к мини-бару, достал бутылку красного вина и включил телевизор. Посмотрев какой-то американский боевик, принял душ и лег спать.

ГЛАВА 27

Звонок мобильного телефона прервал размышления Герхарда фон Зассена. Он нервно схватил трубку. Рубен. Наконец!

— Куда ты пропал? Ты же обещал позвонить! Я пытаюсь дозвониться до тебя, но твой…

— Мы можем встретиться сегодня вечером? — прервал его тираду Рубен. — Это срочно.

— Не получится. В восемь у меня доклад в клубе Лиона. Может, чуть раньше?

— Нет. Слушай, речь идет об Иоганне, и это очень срочно. Завтра утром меня уже не будет в Дрездене.

Статс-секретарь застонал.

— Хорошо. Я пошлю туда кого-нибудь.

Они договорились встретиться в Блюэрпарке в половине девятого вечера. В это время там почти никого не бывает. Можно было поговорить без помех.

Фон Зассен вызвал к себе Вернера Хальбе. Потом удрученно взглянул на гору документов, работать над которыми ему вообще не хотелось. Он постоянно думал о сокровищах, которые, вероятно, уже были в Берлине, и не мог сосредоточиться на работе. Он больше не владел ситуацией. В дверь постучали.

— Войдите!

Референт вошел, присел на стул рядом с рабочим столом. Фон Зассен протянул ему рукопись своей речи.

— К сожалению, сегодня вечером я не могу сделать этот доклад в клубе Лиона. Не могли бы вы сделать его вместо меня?

Хальбе от радости даже зарделся.

— Конечно, господин статс-секретарь. Это большая честь для меня. Я…

— Ну и хорошо, — прервал его фон Зассен. — Утром жду вас с сообщением, как все прошло.

— Будет исполнено.

Референт встал и, попрощавшись, вышел.


Человек из Будапешта посмотрел на часы. Близилось назначенное время. Он заплатил за номер и покинул отель.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16