Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бросок в Европу

ModernLib.Net / Детективы / Блок Лауренс / Бросок в Европу - Чтение (стр. 8)
Автор: Блок Лауренс
Жанр: Детективы

 

 


      Среди корреспонденции, пришедшей в мое отсутствие, оказался и мой паспорт. Его отправили из Лондона. Он был в полном порядке, разве что отсутствовала отметка о выезде из Англии. Но, поскольку в нем хватало других штампов, отсутствие этого едва ли кто бы заметил.
      Вместе с паспортом пришло восторженное письмо от Пандароса. Он наслаждался жизнью в Лондоне, нашел хорошую работу в ресторане, благодарил меня за все жертвы, на которые мне пришлось пойти ради него, и выражал надежду, что в ближайшем времени старания Панэллинского общества дружбы увенчаются успехом и Греция расширится до своих исторических границ.
      Латышские девушки поехали в Провидено, как только Государственный департамент решил оставить их в покое. Тут же нашелся импресарио, который подписал с ними выгодный контракт и вскорости им предстояло отправиться в турне по Соединенным Штатам с программой "Гимнастика и свободное предпринимательство". Я и сам съездил в Провидено, был шафером на свадьбе Карлиса Миеловисиаса и Софии Ладзиня. За эти три дня выпили очень много спиртного, так что помню я их более чем смутно. Потом Зента приехала в Нью-Йорк и пожила у меня до того, как их команда отправилась на первое выступление в Кливленд.
      Заглянул ко мне и Игорь Радек, ставший совсем другим человеком, в слаксах, рубашке в горошек, двубортном блейзере и зеркальных солнцезащитных очках. Он успешно прошел прослушивание и теперь играл на тромбоне в маленьком джаз-бэнде, который выступал в одном из клубов Виллидж. Его оригинальная композиция вошла в состав первого альбома оркестра. Называлась она "Русский там и здесь".
      Милана Бутека поселили под вымышленным именем на Западной 23-й улице, он ходил на курсы английского языка и успешно его осваивал. Перевод продвигался быстро, один мой знакомый издатель заинтересовался книгой. На гонорар Бутек собирался купить ферму в Северной Каролине.
      Польские микрофильмы попали по назначению, к лидерам польской общины в Нью-Йорке и Чикаго. Весточка от Тадеуша очень их порадовала, потому что пошли слухи, будто его ликвидировали агенты польской секретной полиции. Я заверил их, что он в полном здравии, и они ушли с микрофильмами готовить свержение режима Гомулки.
      Китайские документы я таскал на себе напрасно. Мой приятель, преподаватель истории Востока в Колумбийском университете, заглянул в них и сказал, что ничего интересного в них нет: устаревшая переписка между отделами посольства. Так что все бумаги отправились в корзину для мусора.
      Как-то утром посыльный доставил мне письмо из Колумбии. Меня благодарили за оказанные услуги и приглашали в гости, обещая самый теплый прием.
      Оставалось только выкроить время для поездки.
      То есть я разобрался со всем - китайскими документами, Миланом и его книгой, Игорем и его самолетом и тромбоном, Софией и ее гимнастками, Тадеушем и его микрофильмами, паспортом - со всем.
      Ода.
      Минна.
      Когда прошлым вечером я вернулся со встречи армян, она сидела в кресле и читала "Алису в стране чудес". Теперь она читает на английском так же хорошо, как и говорит. А если не понимает какое-нибудь слово, лезет в словарь, которым я научил ее пользоваться.
      Большинство аллегорий Льюиса Кэрролла она, конечно, упускала, как, впрочем, и все дети.
      - Привет, - поздоровалась она. - Comoesta*?
      ______________
      * Como esta - как дела (исп.)
      - Buen, gracias*, - ответил я. - Кто учит тебя испанскому?
      ______________
      * Buen, gracias - спасибо, порядок (исп.)
      - Поли. Поли, он же Пабло, сын дворника. И Эстела. Эстела проститутка, которая живет на втором этаже.
      - Ага. А не пора тебе спать?
      - Я сварю тебе кофе, - ответила она, - а сама выпью стакан молока.
      Она пошла на мою маленькую кухоньку, сварила мне кофе, принесла чашку. Себе налила большой стакан молока. Мы посидели вместе, я пил кофе, она молоко.
      - Спасибо тебе за кофе, но час уже поздний. Или ты думаешь, что тебе не пора спать?
      - Я пойду спать, когда пойдешь спать ты.
      - Я не сплю. И ты это знаешь.
      - Иногда ты спишь, Ивен.
      - Никогда.
      - Когда Зента жила здесь...
      - Я же не спал, - Зента провела с нами несколько дней и ночей, но в кровати мы с ней не спали, отнюдь. - Это другое.
      - Я так и подумала.
      - Ты, я вижу, ничего не упускаешь.
      - Стараюсь.
      - Но ты стараешься увести разговор в сторону. Я не пойду спать, ты это знаешь. А тебе надо спать, а не то ты заболеешь. Это ты тоже знаешь.
      - Да, Ивен.
      - Так что иди надевай пижаму.
      - Да, Ивен.
      Когда она вернулась, в пижаме, умывшись и почистив зубы, я спросил, готова ли она ложиться спать. Она ответила, что да.
      - Нам придется найти тебе хороший дом, - сказал я.
      - Это мой дом, Ивен.
      - Настоящий дом. Тебе нужны мама и папа и...
      - Зачем? Мне нравится жить здесь. С тобой.
      - Дом с лужайкой, большим двором, травой, деревьями, цветами...
      - Я люблю ходить в Центральный парк. Там трава, деревья, цветы.
      - С детьми, кошками, собаками, с которыми ты могла бы играть.
      - В этом доме полно детей, с которыми я могу играть. Поли и Рафаэль, Уилли и Сюзан и много других. А Эдуарде позволяет мне играть с Джинджером, у Сюзан есть большая собака, Барон, это немецкая овчарка, но они говорят с ним на английском. И в зоопарке много разных животных. Когда ты водил меня туда, я отлично провела время.
      Я пошел на кухню, вновь наполнил чашку кофе. Чувствовал, что никак не могу найти с Минной правильного тона. В гостиной ее уже не было. Я пошел в спальню. Она сидела на кровати.
      - Тебе надо ходить в школу. Иначе как ты чему-то научишься?
      - Но я и так многому учусь. Английскому, испанскому, чтению, правописанию, арифметике, всему.
      - И все-таки в хорошей школе...
      - Поли говорит, что школа смердит. Что это значит?
      - Плохо пахнет. Но...
      - Я не хочу ходить туда, где плохо пахнет.
      - Его слова надо понимать в переносном смысле. Просто Поли не любит школу. Но тебе там понравится.
      - Почему?
      - Ну...
      - Мне нравится здесь. Я учусь по твоим книгам, другие люди учат меня, но в основном учишь меня ты, Ивен. Зачем мне ходить в школу, если я могу всему научиться здесь?
      - Если ты не пойдешь в школу, то не сможешь поступить в колледж.
      - А что такое колледж?
      - Та же школа.
      - Ты ходил в колледж?
      - Нет, - опять у меня ничего не выходило. - Есть закон: все дети должны ходить в школу. Закон - это закон.
      Она смотрела на меня.
      - Законы надо выполнять.
      - Нас посадят в тюрьму?
      - Не думаю.
      - А потом, как они узнают? Кто им скажет?
      - Они могут узнать.
      - Когда они придут за мной, ты мне скажешь и я спрячусь в чулане или под кроватью.
      - Минна...
      - Я буду вечно жить с Ивеном, - оборвала она меня. - Играть со своими друзьями, учить разные языки, ходить в зоопарк, где столько разных животных, читать книги и набираться знаний.
      - Минна...
      - А теперь мне пора спать, - вновь она не дала мне договорить. - Иначе я могу заболеть. И я останусь здесь навсегда, а когда стану королевой Литвы, назначу тебя моим премьер-министром.
      - Ты хочешь стать королевой Литвы?
      - Нет. Я хочу всегда жить здесь, на 107-й улице. Можно мне остаться, Ивен?
      - Ну, на какое-то время.
      - Навсегда?
      - Давай поглядим, как у нас получится.
      Она ничего не ответила, закрыла глазки и заснула. Я осторожно уложил ее на подушку. Когда наклонился, чтобы поцеловать и пожелать спокойной ночи, шевельнулась.
      - Я буду жить здесь всегда, - прошептала она. - Всегда, - и вновь заснула.
      Я погасил свет, вышел из комнаты, закрыл дверь. "Я буду жить здесь всегда. Ивен".
      Почему нет? С ней весело.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8