Свет был погашен. Комнату освещало лишь пламя большого камина с потрескивавшими в нем сухими поленьями. Ночи на планете Лектор были холодны. Красноватые отблески огня отсвечивали от блестящей темной материи, которой были задрапированы стены, и от толстого ворсистого ковра с замысловатыми узорами, целиком застилавшего пол. Сквозь приоткрытые шторы на окнах просачивалась узкая полоска света, белым лучом протянувшаяся до небольшого изящного столика на трех ножках, где стояли наполовину опустошенная бутыль вина и три длинных вытянутых стакана из тонкого стекла. На кресле, рядом с камином, валялась в беспорядке одежда Отшельника.
Неожиданный стук в дверь заставил его вздрогнуть. Девушки удивленно переглянулись и недоумевающе посмотрели на Отшельника.,
— Какого дьявола?! — воскликнул старик.
— Срочное послание от лорда! — донеслось из-за двери.
— Какого черта ему надо, — проворчал Отшельник, — мы же сегодня с ним обо всем договорились. Наверное, что-нибудь срочное. Эх, собачья жизнь. Ни днем, ни ночью покоя нет от этих благородных господ. Сейчас открою! — крикнул он человеку, стоявшему за дверью.
С недовольным выражением лица Отшельник поднялся с кровати и закутался в длинный халат. Потом он подошел к двери, мягко ступая по ковру, заглушавшему все звуки в комнате. Голые ноги приятно утопали в пушистом ворсе по самые щиколотки. У двери он остановился и внимательно прислушался. Дверь была заперта на массивный кованый засов, в коридоре стояла тишина.
Жалея, что дверь не снабжена смотровым окошком, Отшельник осторожно отодвинул засов и с опаской отворил дверь. Там не было посыльного гонца от лорда Эфа, человека, который постоянно приносил Отшельнику послания и которого старик хорошо знал. На пороге стояли два монаха с накинутыми на головы капюшонами, скрывавшими их лица. В полутемном коридоре молчаливые фигуры монахов были похожи на зловещих призраков, мрачными тенями явившихся из самого ада. В душу старика ледяным холодком закралось недоброе предчувствие. Он попытался захлопнуть дверь, но тяжелый грубый ботинок с толстой рифленой подошвой, который один из монахов поставил между косяком и дверью, помешал Отшельнику это сделать. И в тот же миг сильный рывок распахнул ее настежь, лишив Отшельника единственной защиты от стоявших перед ним непрошеных гостей. Волна панического страха захлестнула его. Все тело налилось неприятной тяжестью. Он захотел крикнуть, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, но из-за нахлынувшего на него ужаса, парализовавшего его волю, из груди вырвался лишь приглушенный хрип. Отшельник понял, что перед ним не монахи. Во рту пересохло, язык словно прилип к гортани, а по спине потекли неприятные струйки холодного пота.
У Отшельника было слишком много врагов, чтобы он питал какие-нибудь иллюзии по поводу этого визита. А в том, что перед ним враги, старик уже не сомневался. В этот миг он пожалел, что не остался ночевать у своего покровителя лорда Эфа в полной безопасности за толстыми стенами замка.
— Кто вы такие и что вам от меня нужно? — стараясь унять дрожь в голосе и запинаясь на каждом слове, спросил Отшельник у незнакомцев.
Ни слова не говоря, монахи отбросили назад свои капюшоны, и остолбеневший от неожиданности Отшельник узнал в них Скайта Уорнера и Дела Бакс-тера.
— Вот мы и встретились, Дэвид Шайр, — произнес Скайт, в то время как Дел Бакстер втолкнул Отшельника обратно в номер и запер за собой засов. — Как вы можете убедиться, мы с другом привыкли держать свое слово.
— Что будем делать с ними? — спросил у друга Дел Бакстер, указывая рукой на массажисток.
— Самое разумное — запереть их в ванной, чтобы не мешались здесь.
Женщины были так напуганы, что покорно разрешили увести себя, не оказав при этом ни малейшего сопротивления.
— Сидите здесь тихо, — сказал им Дел. Просторные полы его монашеской хламиды случайно распахнулись, открыв увесистый бластер, заткнутый за медную пряжку широкого кожаного ремня на поясе.
— Вам все понятно, милые дамы? — добавил он.
— Да, святой отец, нам все понятно. Мы сделаем все, что вы нам прикажете, преподобный, — пролепетала одна из девиц.
— Вот и славно. Да пребудет с тобой истина, дочь моя, — монах сделал рукой благословляющий жест и вышел из ванной комнаты, закрыв за собой дверь и заперев ее на небольшую защелку.
Отшельник, улучив свободную секунду, метнулся к телефонному аппарату, стоявшему у кровати, и принялся изо всех сил, как утопающий хватается за соломинку, нажимать на рычажки, пытаясь соединиться с дежурившим внизу портье. Телефонная трубка молчала.
— Нам очень неприятно вам это говорить, Дэвид Шайр, — произнес Скайт, наблюдая за стараниями Отшельника, — но мы с Делом позаботились заранее, чтобы никто не мог помешать нашей беседе здесь своими докучливыми телефонными звонками.
— Вы не получите навигационных карт капитана Фрезера! — злобно воскликнул Отшельник и в сердцах швырнул трубку на рычаги безмолвного телефонного аппарата. — Можете меня убить, но до алмазов вам не добраться! Сам дьявол не доставит вас туда! А если вам и посчастливится долететь до этой планеты, то живыми вам оттуда не вернуться. Алмазы по праву принадлежат только мне одному.
Игнорируя слова Отшельника, Скайт Уорнер подошел к столику и, чиркнув спичкой, зажег две длинные свечи, стоявшие на столе в витых бронзовых подсвечниках. Их колеблющийся свет рассеял сгустившийся сумрак комнаты, придав обстановке атмосферу мрачной торжественности. Потом Скайт придвинул к столику деревянный стул с высокой спинкой и сел за стол, положив прямо перед собой моток капронового шнура и бластер, издавший тяжелый, глухой стук, коснувшись гладкой столешницы. Свет от свечей окрасил лица людей, находившихся в комнате, в розоватый цвет, резко очертив глубокие тени по углам и придав предметам чуть размытые призрачные очертания.
Дел Бакстер взял со стола моток веревки и, подойдя к Отшельнику, ловко заломил ему руки за спину. Потом продел конец шнура между запястий старика, крепко связал его, затянув тугим узлом.
Под самым потолком комнаты висела большая круглая лампа на толстом массивном стальном крюке, намертво вбитом в потолочную балку. Взобравшись на кресло, чтобы было сподручней, Дел пропустил свободный конец веревки через этот крюк и подтянул его так, что связанные руки Отшельника оказались почти под самым потолком, а ноги едва касались кончиками пальцев ковра. Послышался хруст суставов. Тело старика неестественно вытянулось.
Удовлетворенно оглядев творение своих рук, Дел Бакстер достал сигарету и, прикурив ее от зажженной свечи, выпустил тонкую струйку дыма в Отшельника. Старик закашлялся. Стараясь отвернуться от табачного дыма, он задергался в своих путах. При каждом движении веревка еще сильней врезалась в его запястья, вызывая сильную боль.
— Где навигационные карты? — спросил Скайт, поигрывая своими пальцами по рукояти бластера, лежавшего на столе перед ним.
— Идите к черту! — с ненавистью прохрипел в ответ Отшельник.
В это время Дел Бакстер подошел к сундуку, стоявшему у стены, и открыл тяжелую кованую крышку. Сундук был доверху набит одеждой.
— Где карты? — повторил свой вопрос Скайт. — Советую сказать нам об. этом сейчас, или к черту отправитесь вы, Дэвид Шайр. Мы знаем, что карты находятся здесь. В этой комнате. Не такой вы человек, чтобы самому улететь на Плобой, а карты оставить на Лекторе. Мы с другом не для того проделали столь долгий и опасный путь, чтобы улететь ни с чем. Поэтому вы будете висеть здесь до тех. пор, пока не вспомните, где лежат карты. Мы подождем. Времени у нас много.
— Будьте вы прокляты! Вы их не получите!
— Посмотрим, как вы заговорите, любезный, когда мы начнем прижигать вам пятки вон той кочергой, которая стоит у камина. Лучше не упрямьтесь и напрягите свою память.
Отшельник молчал. Тем временем Дел Бакстер стал вытаскивать одежду, лежавшую в сундуке, и в беспорядке сваливать ее на пол в центре комнаты, отшвыривая ее от себя, когда убеждался, что ничего не спрятано между складками материи. Та же участь постигла и вещи, лежавшие на кресле.
— Клянусь вам, что у меня нет карт! — прокричал Отшельник. — Отпустите меня. Мне больно. Карты находятся в замке лорда Эфа. Подождите до утра, и завтра я прикажу послать за ними.
— Давай подвесим его за ноги, вниз головой? — предложил Дел Бакстер.
— Резонно, — одобрил идею друга Скайт, — этот способ развязывания языков убеждал даже самых несговорчивых. Во времена имперских войн, когда мы с Делом служили на пиратском звездолете в команде капитана Брайена Глума, — продолжал Уорнер, обращаясь к Отшельнику, — подобный метод оказывал воздействие и на более упрямых молчунов, чем вы. Последний раз спрашиваю: где навигационные карты капитана Фрезера?
Ответом ему было молчание.
Дел Бакстер подошел к подвешенному Отшельнику и спустил его вниз. Ослабевшее тело старика кулем сползло на ковер, когда веревка перестала его поддерживать. Не развязывая ему руки, Бакстер обмотал свободный конец веревки вокруг щиколоток Дэвида Шайра и, завязав на веревке узел, вновь перекинул капроновый шнур через крюк.
— Сейчас ты вспомнишь, куда дел карты. Прилив крови к голове хорошо способствует работе мозгов, — с этими словами Дел потянул за свободный конец веревки. Ноги Отшельника медленно поползли вверх, пока не оказались под самым потолком.
Что-то легкое, совсем невесомое соскользнуло с шеи Отшельника. Бакстер наклонился, чтобы получше рассмотреть предмет. На шее у Отшельника на золотой цепочке висел, покачиваясь, тускло поблескивающий медальон. Старик пытался подбородком запихнуть его за полы распахнувшегося халата и одновременно укусить за руку Бакстера, когда тот снимал медальон с шеи Отшельника. Это ему удалось, и Дел Бакстер, вскрикнув, резко дернул руку, порвав при этом тонкую цепочку с медальоном.
— Как ты думаешь, Скайт, что это такое? — спросил Дел, подходя к другу.
Это был маленький кристалл правильной ромбовидной формы. Огонь двух свечей, преломляясь в бесчисленных гранях, вызывал красивое свечение камня.
— Похоже на топографический кристалл. — Скайт внимательно рассматривал находку. — Да, так оно и есть. Голографический информационный кристалл инженера Блайза.
— А как ты думаешь, Скайт, какую важную информацию Отшельник поместил в этом камне, если даже здесь, в гостинице, держит его все время при себе?
Бакстер поднес кристалл к самым глазам и, напрягая зрение, посмотрел сквозь него на колеблющееся пламя свечи.
Во внутренней полупрозрачной полости кристалла Дел с трудом смог различить какую-то туманную дымку.
— Нашему бортовому компьютеру не понадобится много времени, чтобы расшифровать информацию, заключенную в этом камне. — Дел Бакстер передал кристалл обратно Скайту Уорнеру.
— Ты думаешь, это то, что мы ищем? — спросил Скайт. В его голосе сквозило сомнение.
— Думаю, что да, — ответил Дел, потирая укушенную Отшельником руку.
— Будьте вы прокляты!
Услышав этот возглас, друзья повернули свои головы в сторону Отшельника. Висевший вниз головой Дэвид Шайр делал резкие, нервные движения, словно пытаясь освободиться от стягивающих его веревок. Его тело, подвешенное к потолку, раскачивалось из стороны в сторону как маятник. Лицо старика, искаженное гримасой ярости, стало пунцово-красным.
— Будьте вы прокляты! — с ненавистью повторил он и, захлебнувшись воздухом, судорожно закашлялся. — Лучше убейте меня! — воскликнул он, чуть отдышавшись. — Вы отняли самое дорогое, что у меня было, так возьмите и мою жизнь!
— Не отняли, а взяли то, что ты сам нам отдал за свое спасение из лап лорда Рэма, любезный. Ты продал за этот кристалл свою душу дьяволу. Забирая его у тебя, мы расторгаем твой контракт с ним. Ты нас должен за это благодарить. Скайт убрал кристалл во внутренний карман своей куртки, которая была надета под монашеской хламидой. — Давай снимем его оттуда, Дел.
Отшельник, когда его освобождали от веревок, яростно извивался, как змея, пытаясь лягнуть друзей связанными ногами. Пришлось связать его покрепче и привязать к кровати, чтобы он до поры до времени не убежал, а чтобы старик не смог никого позвать себе на помощь, Дел Бакстер затолкал ему в рот кляп из простыни.
— Лежи смирно, Дэвид Шайр. Мы уходим, а завтра днем, когда тебя здесь найдут, мы будем уже далеко. За много парсеков отсюда. — Скайт стоял на пороге, обращаясь к Отшельнику, который смотрел на него злобным взглядом. — А если ты будешь хорошо себя вести, то мы с Делом, так уж и быть, не станем передавать от тебя привет лейтенанту Хэнку, который уже стал комиссаром плобитаунской полиции и курирует отдел по розыску типов вроде тебя, скрывающихся от правосудия. Он успел хорошо познакомиться с тобой заочно, по документам, когда расследовал гибель «Генерала Флекноу», и не прочь был бы повидаться с Дэвидом Шайром, находящимся в картотеке «мертвых» дел уже не одно десятилетие. — С этими словами Скайт Уорнер вместе с Делом Бакстером вышли из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
Когда друзья спустились по лестнице вниз, часы пробили двенадцать. Дежуривший внизу ночной портье даже не обратил на них внимания. Он был всецело поглощен тем, что пытался починить перерезанный телефонный кабель. Вокруг него валялись обрезки проводов и ошметки изоляции. На столе лежал большой нож с открывающимся лезвием, которым портье зачищал концы проводов. Его очки находились рядом, а сам он, близоруко щурясь, обматывал синей изоляционной лентой кусок провода, поднеся его к самому носу. Друзья прибавили шагу и вскоре исчезли за громко захлопнувшейся за ними дверью гостиницы.
Глава 11
Время давно перевалило за полночь, но, несмотря на поздний час, на космодроме города Вээса царило обычное оживление. Ближе к вечеру на взлетно-посадочное поле приземлился межпланетный лайнер «Вселенная». Сейчас эта сигарообразная махина находилась на третьей площадке, сияя огнями зажженных иллюминаторов и настежь распахнутых люков. Бесчисленные бригады механиков, инженеров и электронщиков, входивших в штат технического обслуживания космодрома, словно муравьи, сновали вокруг этого лежащего на боку механического монстра, проверяя работоспособность механизмов и систем жизнеобеспечения корабля. Завтра днем корабль должен был взлететь и взять курс на планету Плобой.
Около грузовых отсеков суетились рабочие, выгружая из стальных недр звездолета металлические контейнеры, деревянные ящики, картонные коробки и багаж пассажиров, прилетевших на планету сегодняшним рейсом. Все это сваливалось рядом в одну большую кучу, чтобы потом роботы-транспортировщики доставили прибывший на Лектор груз в красное здание, таможенного терминала для необходимой процедуры досмотра; То и дело слышались выкрики команд руководителей разгрузки и негромкая ругань рабочих.
На пятую посадочную площадку приземлялся транспорт, доставивший оборудование для буровых станций. Ощетинившись антеннами и солнечными батареями, планетолет был похож на гигантского жука, медленно опускавшегося на землю, чтобы отдохнуть после долгого полета.
Толкнув стеклянную вращающуюся дверь, Дел Бакстер и Скайт Уорнер оказались в центральном зале административного здания космодрома. Вокруг царила суета. У стойки регистрации толпились люди, прибывшие на Лектор. Здесь можно было встретить и геологоразведчиков, и финансистов, и просто туристов, прилетевших поглазеть на достопримечательности. Кругом шныряли владельцы флайеров, предлагая за умеренную плату свои услуги по доставке пассажиров до города.
Наверху, в баре, громко играла музыка, и оттуда слышались пьяные возгласы и раскатистый смех пировавших золотоискателей, коротавших время в ожидании отлета.
Миновав небольшую очередь в кассу за билетами, друзья подошли к окошечку справочного бюро и осведомились, где находится комната регистрации частных вылетов.
— Подниметесь на третий этаж и пройдете по коридору до комнаты триста тридцать семь, — не отрываясь от своих бумаг, сообщил дежурный клерк.
Следивший за порядком полицейский с недоверием посмотрел на тяжелую рукоять бластера, торчавшую из наплечной кобуры Дела Бакстера.
Друзья зашли в стеклянную кабину лифта, чтобы подняться на третий этаж. Скайт Уорнер любил носить свое оружие на пиратский манер, заткнув бластер за широкий черный пояс с большой медной бляхой.
Добравшись до нужного этажа, Дел со Скайтом без труда отыскали комнату триста тридцать семь и, вежливо постучавшись, вошли внутрь.
Прямо перед ними за низким конторским столом сидела миловидная женщина лет тридцати, одетая в униформу административного отдела космодрома.
— Чем могу быть вам полезна? — оторвавшись от монитора компьютера, спросила она. Ее прическа в виде копны светлых волос слегка колыхнулась, когда она встала из своего вращающегося кресла. С минуту большие серые глаза, скрытые чуть дымчатыми стеклами очков, заинтересованно разглядывали крепкие мускулистые фигуры вошедших мужчин. Видимо, женщина осталась довольна своим наблюдением, потому что на ее миловидном лице появилась улыбка, в которую сложились чувственные алые губы.
— Так чем могу быть вам полезна? — повторила она свой вопрос.
— Мы хотим получить разрешение на вылет, — сказал Скайт, в то время как Дел Бакстер восхищенно смотрел на пару стройных ножек, обтянутых темными синтетическими чулками. Короткая форменная юбка едва доходила до середины бедер, способных свести с ума любого мужчину, если, конечно, он не слепой.
— И нам очень хотелось бы сделать это как можно быстрее. Мы очень спешим, — добавил Скайт.
— Дайте мне ваши документы, — сказала служащая, не спеша садясь и закидывая ногу на ногу…
При этом Дел почувствовал, как протягивавший бумаги Скайт весь как-то странно напрягся.
— Вам понравилось на Лекторе? — поинтересовалась женщина, внимательно просматривая документы друзей и время от времени занося некоторые данные в свой компьютер.
— Немного скучновато, — сказал Дел Бакстер.
— Да, вы правы, у нас здесь особенно не повеселишься, — тяжело вздохнув, согласилась служащая, — абсолютно никаких забав. Единственное, что ожидается в ближайшее время, так это казнь двух колдунов. Если бы вы задержались на пару дней, для вас это было бы хорошее развлечение.
— Спасибо, — но такие развлечения нам не нравятся, — ответил Дел Бакстер…
— А что с ними должны сделать? — поинтересовался Скайт.
— Говорят, сжечь живьем на костре. А так — сплошная скукота. Скорее бы уж закончился мой контракт, и тогда бы я улетела отсюда первым же звездолетом. Ваши документы в полном порядке, — женщина протянула друзьям их бумаги, поставив на бланках штемпели, разрешающие вылет. — С вас сто кредитов за оформление. Завидую вам, джентльмены. Скоро вы покинете это захолустье и окажетесь на Плобое, — сказала она, когда друзья, попрощавшись, были уже на пороге.
— Послушай, Скайт, все хочу тебя спросить, — наши герои уже шли по полю космодрома к своему звездолету, чей плавный обтекаемый силуэт виднелся вдали, между двумя грузовыми транспортами, — когда ты успел познакомиться с лейтенантом Хэнком и откуда тебе известно, что он стал уже комиссаром полиции в Плобитауне?
— Скажу тебе откровенно, Дел, я никогда в своей жизни не слышал об этом человеке, — ответил другу Скайт.
Через пару часов, когда все системы корабля были проверены, звездолет друзей оторвался от поля космодрома и растворился среди звезд, унося все дальше и дальше Дела Бакстера и Скайта Уорнера от планеты Лектор.
Прошло время…
Стрелки часов приближались к полудню. На планете Лектор стояла жара, и в этот полуденный час в трактире «Радость богов», принадлежавшем Биллу Аткинсу, было затишье. Хозяин заведения в этот момент сам находился у стойки бара и в ожидании посетителей протирал белой тряпкой длинные фужеры.
Звякнул колокольчик у входа. Билл поднял голову. В заведение вошел почтальон.
— Привет, Сэм, что тебе налить? — Билл явно был рад этому посетителю, с которым можно было перекинуться хоть парой слов.
— Спасибо, Билли, некогда. У меня еще много работы. Я зашел, чтобы отдать тебе посылку. Распишись здесь. — Неужели для меня? Тысячу лет не получал посылок.
— Да, Билл, для тебя. Поставь свою закорючку в этом месте.
Билл Аткинс расписался. Почтальон ушел. Хозяин «Радости богов» с интересом смотрел, не отрывая взгляда от маленькой коробочки, лежавшей на полированной стойке бара. Обратного адреса не было.
«Странно… От кого это может быть?» — думал он, разворачивая оберточную бумагу и снимая веревку, которой была перевязана посылка. На стол упала записка. Аккуратно взяв в руки прямоугольный листок бумаги, Аткинс прочитал набранный на компьютере текст: «Мы так и не расплатились с тобой за комнату и за выпивку, когда улетали с планеты. Надеемся, что посылка хоть как-нибудь покроет твои затраты и извинит причиненное нами беспокойство. Д. и С.»
Медленно, словно опасаясь, что там спрятана бомба, Билл Аткинс открыл коробочку и застыл от изумления. На алой бархатной подушечке лежал величиной с куриное яйцо алмаз, переливаясь в лучах полуденного солнца, которое проникало в бар сквозь закрытые пластиковые жалюзи на узких вытянутых окнах башни.