Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Теория и практика

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Блейк Дарси / Теория и практика - Чтение (стр. 7)
Автор: Блейк Дарси
Жанр: Современные любовные романы

 

 


– Никаких сожалений, никаких последствий.

Какой-то частью своего мозга, еще сохранившей способность мыслить и анализировать, Джордан осознавал, что слова Бет – самая опасная разновидность фантазии. Любое действие имеет какие-то последствия, даже от камня, брошенного в воду, расходятся круги. Рано или поздно за все приходится платить, так всегда бывает.

Не в силах больше сдерживаться, Джордан жадно прижался губами к ее рту, смял ее губы. Если бы только он мог остановить слова… но, казалось, он не мог помешать Бет издавать негромкие, сладострастные стоны. Они действовали на него подобно электрическим разрядам. Джордан одной рукой завел руки Бет за спину, вторую руку просунул под ее топ, заурчав от удовольствия, и накрыл ладонью грудь. Бет беспомощно выгнулась и застонала. Джордану казалось, что он целую вечность ждал возможности снова прикоснуться к ней вот так. Ему не впервые было желать женщину, но никогда еще голод по женскому телу не был таким острым, на грани отчаяния.

Внезапно потеряв терпение, Джордан сорвал с Бет топ, перегнул ее через руку, наклонился над ней и устроил пиршество для своего рта. Кожа на тонкой талии Бет была прохладной и гладкой, Джордан мечтал прикоснуться к ней в этом месте губами с той самой минуты, когда вышел из кабинки. Он не спеша ласкал ее губами, языком и зубами до тех пор, пока Бет не задрожала от возбуждения. Джордан обвел языком пупок, заскользил выше и наконец достиг грудей. Нежные как атлас, они обладали сладостью запретного плода.

Джордану хотелось ласкать их медленно, подвергая Бет такой же сладкой пытке, какой подвергла его она. Но, как только его губы и язык коснулись одного шелковистого холмика, Бет застонала от наслаждения, и от этого звука самообладание Джордана дало трещину и едва не рассыпалось в пыль. В нем боролись два противоположных желания. Он жаждал овладеть Бет как можно скорее и в то же время хотел растянуть удовольствие как можно дольше. Он взял в рот один прохладный твердый, как бусинка, сосок, стал ласкать его языком, потом прихватил зубами. Бет выгнулась ему навстречу, инстинктивно предлагая ему всю себя, ее голова запрокинулась, волосы упали в воду.

Проведя ладонью по гладкой коже ее спины, Джордан захватил пальцами резинку трусиков и опустил их по ногам Бет. Затем он накрыл рукой треугольник волос. Когда один палец проник между ее бедер, Бет хрипло застонала, Джордан накрыл ее рот своим, поглощая стон, и продвинул палец еще глубже. Он с восторгом почувствовал, как ее тугой влажный атлас сжимает его палец и словно втягивает в себя, требуя и умоляя.

Желание пронзило Джордана теперь не как тупая боль, а как удар ножа. Выдержка покидала его со скоростью воды, низвергающейся со скалы, под которой они находились. Джордан больше не мог ни о чем думать, он знал только одно: что должен быть в Бет, должен почувствовать, как горячее тепло втягивает его в себя все глубже и глубже.

– Я… тебя… хочу, ты мне нужна, – прохрипел он. – Сейчас!

– Я твоя, – простонала Бет.

Джордан медленно убрал палец, обхватил Бет за талию и усадил обратно на выступ. Поглаживая внутренние стороны ее бедер, он развел ее ноги. Бет тем временем уже нетерпеливо стягивала с него плавки. Как только у Джордана освободились руки, он схватил Бет за запястья. Он боялся, что если она дотронется до него сейчас, то он не сможет сдержаться. Джордан стиснул зубы и с шумом втянул воздух. Наконец, когда ему удалось совладать с собой, он положил руки Бет на свои плечи. – Обними меня ногами. Он помог ей занять нужное положение и притянул к себе так, что его член упирался в самое средоточие ее желания. Там было так горячо, что Джордан чуть было не сорвался. Несмотря на прохладную воду, его прошиб пот. Никогда еще Джордан не был так близок к тому, чтобы кончить, не успев войти в женщину. Все его тело затвердело от напряжения, но желание овладеть Бет боролось с другим, более сильным.

– Открой глаза.

Его голос был едва слышен, но Бет подчинилась.

– Скажи свое имя.

Бет вцепилась в его плечи и посмотрела ему в глаза.

– Я русалка.

Она крепче обхватила его ногами и стала надвигаться на него. Джордану потребовалась вся сила воли, чтобы устоять перед соблазном.

– Нет, настоящее имя.

– Бет.

– И мое.

– Джордан.

Он вошел в нее сильным толчком. На какое-то мгновение Джордану показалось, что его сердце останавливается. Джордан полагал, что знает, что он почувствует, но Бет оказалась еще горячее, еще туже, чем ему помнилось, а ощущения, которые он испытал, были гораздо сильнее, чем в первую их близость. Джордан знал, что должен остановиться, дать Бет время привыкнуть к новым ощущениям, но не мог. Инстинкт приказывал ему двигаться. Джордан почувствовал, как горячая плоть, обнимающая его, начинает пульсировать, и в тот же миг увидел, как потемнели глаза Бет.

Больше всего на свете ему хотелось остановиться, растянуть этот миг, продлить ощущение полного единения с женщиной, которого он никогда прежде не испытывал. Но Джордан ощутил пульсацию тела Бет, и его собственное отреагировало помимо его воли. Он вонзился в нее еще глубже. Наслаждение накатывало волна за волной, вознося Джордана все выше и выше, пока наконец не разрешилось финальным взрывом. Содрогаясь в экстазе, Джордан крепко прижимал к себе Бет.

Глава 9

Когда к Бет вернулась способность дышать и видеть, она обнаружила, что сидит на коленях у Джордана на каменном выступе, идущем вдоль всей стены маленького грота. Джордан обнимал ее, ее голова лежала на его груди, и Бет слышала, как бьется его сердце. Ее охватило ощущение блаженной удовлетворенности, не хотелось ни двигаться, ни даже думать.

Что-то было не так. Будь Бет в лаборатории, она испытала бы радостное волнение, восторг, как бывало всегда, когда эксперимент проходил успешно. Она снова и снова обдумывала бы результаты, прикидывая, что сделано удачно, а над чем предстоит еще поработать. Но сейчас Бет не хотелось ничего анализировать. Ей хотелось жить только настоящим моментом, хотя бы на время поверить в то, что Джордан желал ее саму, а не несуществующую русалку.

Это было не просто неправильно, но даже опасно. Несбыточные мечтания. В душу Бет прокрался страх, но она постаралась его прогнать. Она не имела права повторить ошибку, которую совершала не раз: желать то, что ей не суждено иметь.

– Даю пенни за твои мысли.

Бет вздрогнула от неожиданности. Джордан истолковал ее реакцию по-своему и спросил озабоченно:

– Что, так плохо?

Она подняла голову и встретила его пристальный взгляд. Самообладанию Джордана можно было только позавидовать.

– Кажется, все прошло хорошо. Но я хотела бы попробовать еще раз.

Джордан прищурился.

– Что-то не так? Может, я сделал тебе больно? Тебе было неприятно?

– Нет, вовсе нет, разве что… – Бет медленно улыбнулась, как ей представлялось, улыбкой настоящей русалки. – Я хочу повторить опыт, только на этот раз ты должен оставить мои руки свободными.

Джордан обнял ее крепче, его глаза сверкнули неистовым огнем, который Бет в них уже видела, и эта вспышка мгновенно отозвалась в ней взрывом острого, почти непреодолимого желания.

– Это можно устроить, – сказал Джордан, – только не здесь. До сих пор нам везло, но…

Договорить он не успел: из-за водяной завесы высунулась голова. Джордан быстро спрыгнул с уступа, потянув за собой Бет. К счастью, в этом месте вода была ему по грудь, а Бет даже по шею. Внезапно Бет с ужасом осознала, что не представляет, куда девался ее купальник. Джордан тем временем поспешно натягивал под водой плавки.

– Привет. – В грот заглянула пухленькая женщина лет пятидесяти. – Извините, если помешала. Мы с Саймоном подумали, что было бы здорово…

Из воды вынырнул Саймон и, стряхивая воду с волос, замотал головой, как спаниель. Джордан загородил Бет своим телом. Бет наугад протянула руку в сторону, моля Бога, чтобы купальник оказался в пределах досягаемости.

– Эй, Селин, похоже, этим ребятам пришла та же мысль, что и нам.

– Ерунда. – Селин подмигнула Джордану и Бет и игриво ткнула Саймона в бок. – Ты просто старый развратник.

– Разве это недостаток? – шутливо заметила Бет. Она нащупала топ и, вцепившись в него, сунула руку под воду.

Саймон издал смешок, похожий на уханье филина.

– Вот и я о том же толковал, юная леди.

– Ладно, Саймон, пойдем, мы мешаем молодым людям.

Джордан завел руку за спину и схватил Бет за локоть.

– Ничего подобного, мы как раз собирались уходить, правда, дорогая?

Не дав Бет времени на ответ, Джордан стал подталкивать ее к водопаду, по мере возможности заслоняя своим телом. Когда они проходили мимо Саймона, Джордан наклонился к нему и заговорщически прошептал:

– Моя жена решила, что этот грот – как раз такое местечко, в какое русалка могла заманить красавчика моряка, если вы понимаете, что я имею в виду.

Саймон подмигнул.

– Кажется, я улавливаю твою мысль, сынок.

Бет прижала к себе топ от купальника и нырнула под водопад. Она не желала слышать больше ни слова из разговора мужчин. Когда она вынырнула, Джордан был рядом.

– Зачем ты это сделал? Ты практически открытым текстом рассказал им, чем мы занимались.

– Я подумал, что это поможет твоим исследованиям. Похоже, Саймон попадает в те сорок или сколько там процентов мужчин, что мечтают заняться любовью с русалкой.

– Будем надеяться, что Селин тоже понравится.

Джордан расхохотался, запрокидывая голову. Его густой, сочный смех был таким заразительным, что Бет тоже засмеялась. Они так хохотали, что им пришлось хвататься друг за друга, чтобы не уйти под воду.

– Это не смешно, – заявила Бет, борясь с очередным приступом смеха. – Между прочим, у меня осталась только половина купальника. Верхняя. Трусы пропали.

– Настоящей русалке они и не нужны.

– Настоящей русалке не нужно возвращаться в отель.

– А это пусть послужит тебе уроком. Оказывается, фантазии могут быть опасны.

Бет подумалось, что Джордан прав: действительно могут. Но они придают жизни остроту. Джордан открылся ей с новой стороны, и этот новый мужчина, шутник и весельчак, нравился ей не меньше, чем страстный любовник, который был с ней в гроте. Она гордо подняла голову и заявила:

– Пока я буду надевать верхнюю половину купальника, попробуй придумать, как мне вернуться в отель, не угодив в каталажку за нарушение общественного порядка.

Но надеть купальник оказалось не так просто, как Бет рассчитывала. Материал, намокнув, не желал растягиваться, к тому же Джордан все время ее смешил, и они то и дело уходили под воду. Джордан пытался помочь Бет, но он не столько держал купальник, сколько прикасался к ней самой, чем очень отвлекал Бет от дела. В конце концов ей все-таки удалось продеть руки в лямки и натянуть верхнюю часть купальника на груди, но, пока Бет это проделывала, и Джордан, и она сама погрузились под воду и опустились до самого дна лагуны.

Бет бы всплыла на поверхность, но Джордан, словно якорь, удерживал ее на дне, положив обе руки на талию. Под водой, висмутном, колеблющемся свете, он казался похожим на водяного бога, а не на смертного мужчину. Внезапно Бет снова захотела его с такой же силой, как недавно в гроте. Едва Бет успела об этом подумать, как Джордан подтолкнул ее к поверхности, всплыл одновременно с ней и прижал к стене. Одной рукой обхватив ее за шею, он прижался к ней всем телом и впился в губы поцелуем.

Волна ощущений захлестнула Бет, и она оказалась в мире, сотканном из контрастов. Холодная вода, жар, вспыхивающий со скоростью молнии при каждом прикосновении Джордана. Твердость его рук и стены за ее спиной, невероятная мягкость его губ и нежная настойчивость языка, терпеливо исследующего ее рот, так основательно, словно у него в запасе было все время мира. Всепоглощающее наслаждение накатывало на Бет волна за волной. Она тонула в нем. Только когда они с Джорданом вынырнули на поверхность, Бет поняла, что снова погружалась на дно. Кашляя и отплевываясь, она жадно глотнула воздух. Джордан дышал так же судорожно, как она. – Я тебя хочу.

Джордан не понял, кто произнес эти слова и были ли они вообще произнесены вслух или только прозвучали в его сознании. Он знал только, что никогда не испытывал ничего подобного. Слово «желание» казалось слишком вялым для обозначения того, что он чувствовал. Чувство, сжавшее его в тиски на дне лагуны, было настолько острым, настолько всепоглощающим, что он сам не знал, как ухитрился вынырнуть на поверхность и вытолкнуть Бет. Только что он смеялся, сражаясь с ее купальником, и вдруг, через считанные секунды, желание накатило на Джордана с такой силой, что смело все остальное. Бет выглядела богиней, а ее золотисто-рыжие волосы были подобны короне. Джордан знал только одно: он должен овладеть ею. И чуть было не сделал это прямо на дне.

Но сейчас не русалка смотрела на него взглядом, в котором смешались желание и предвкушение. Им больше не угрожала опасность утонуть, а желание только усилилось.

– Я тебя хочу.

Теперь Джордан точно знал, что произнес это вслух. Хриплый звук его голоса, казалось, еще сильнее обострил желание, обратившее его кровь в жидкий огонь. Используя силу своего тела, Джордан прижал Бет к стене лагуны, завел руку под нее и схватился за камень.

Джордан быстро огляделся, проверяя, не видит ли их кто-нибудь. Но то, что он увидел в глазах Бет, заставило его забыть и о приличиях, и об уединении: во взгляде Бет отражалось то же желание, что снедало его самого.

– Теперь твои руки свободны, используй их, – сказал он.

Бет взяла его за плечи, Джордан обвил ее ноги вокруг себя, ухватился за каменный выступ за ее спиной и медленно вошел в Бет. Жар ее тела чуть было не спалил его выдержку.

– Скажи, что ты меня хочешь. – Он почти полностью вышел из нее. – Или, может, ты хочешь, чтобы я остановился?

– Нет! – прошептала Бет.

– Что «нет»? Ты меня не хочешь или ты не хочешь, чтобы я остановился?

– Нет… да… пожалуйста…

Джордан снова вошел в нее, но недостаточно быстро и недостаточно глубоко.

– Погоди.

Но Бет уже крепче обвивала его ногами. Изо всех сил держась за выступающий камень, Джордан вошел в горячую влажную глубину так далеко, как только мог. Бет издала нечленораздельный звук и задвигалась, принимая его в себя еще глубже. Джордан приблизился к ее губам почти вплотную и прошептал:

– Шшш, не шуми, нас могут услышать. Здесь в любой момент может кто-нибудь появиться, нельзя, чтобы они поняли, чем мы занимаемся.

Джордан медленно отстранился и снова вошел в Бет, даря ей острейшее наслаждение, граничащее с мукой.

– Вода работает против нас, я буду делать это очень долго.

– Джордан, прошу тебя…

Звук собственного имени в ее устах подействовал на самообладание Джордана катастрофически. Джордан только и смог, что прошептать:

– Тсс.

Он потерял способность думать, перестал замечать, где они и что происходит вокруг. Для него осталась только Бет, ее горячее жаждущее тело. Выйдя почти до конца, он снова резким толчком вошел в нее. Джордан хотел двигаться быстрее, гораздо быстрее, но глубина лагуны и их позиция работали против него. Каждый раз, выходя из Бет, он чувствовал себя так, будто терял какую-то жизненно необходимую часть себя самого. Вдруг Бет застыла, выгибаясь ему навстречу, и он почувствовал, что рассыпается на части. Беспомощный перед самим собой, Джордан вошел на полную глубину и излился в нее.

Долго, очень долго ни один из них не шевелился. Джордан двигаться не хотел, да и сомневался, что в состоянии. Над их головами зашуршали пальмовые листья. Вода вдруг стала неподвижной. Затем он услышал звук чьих-то шагов. Сжав руками талию Бет, Джордан вышел из нее, быстро поправил плавки и огляделся. К его облегчению, лагуна была пуста. Кто бы ни шел в их сторону, пока он был скрыт за каменным выступом слева от них.

Джордан переключил внимание на Бет.

– Ты в порядке?

– Более чем в порядке.

Их взгляды встретились, и Джордан прочел в ее глазах восторг. Бет подалась вперед и быстро поцеловала его в губы.

– Было даже лучше, чем в гроте. И мне понравилось, что руки были свободны. В следующий раз нужно не забыть пустить их в ход.

Джордан не знал, что его больше восхитило: ее ответ или поцелуй. И то, и другое было очень искренне, его целовала явно Бет, а не русалка.

– Мистер Хэйуорд, мистер Хэйуорд…

Джордан поднял голову. К ним спешил Хулио.

Он нес в руках матерчатую сумку Бет. Парень был ни в чем не виноват, но в эту минуту Джордан готов был его убить. Он выпустил Бет, но продолжал держаться за бетонную стенку лагуны.

– Ваш мобильный телефон все время звонил, я взял на себя смелость ответить и, как оказалось, хорошо сделал. С вами хочет поговорить мистер Мэлори. – Поставив сумку на землю, Хулио присел на корточки и протянул Джордану его телефон. – Этот мистер Мэлори случайно не военный? – с любопытством спросил он. – У него командный голос.

Телефон снова зазвонил.

– Слушаю! – рявкнул Джордан.

– У тебя все в порядке? – спросил Кевин.

– Конечно.

– Это первый случай в истории, когда по твоему мобильнику ответил кто-то другой.

Джордан нахмурился, ему не понравилось удивление в голосе Кевина. Впервые с той минуты, когда они с Бет оказались в лагуне, Джордан в полной мере осознал реальность происходящего. Он оставил свой мобильный, да и не только его, а еще и бумажник и всю одежду в кабинке! Увидев Бет в провокационном купальнике, он и думать забыл о своих вещах! И минуту назад, прижимая Бет к стенке лагуны, он не думал ни о чем и ни о ком, кроме нее. Если бы Хулио их не прервал, он бы овладел ею снова. Что с ним происходит?

– Я внутри, – сказал Кевин.

– Внутри?..

– В санатории. Послушай, может, я помешал? Если ты и доктор…

Джордан с трудом сосредоточился на разговоре.

– Мы с Бет плавали, вот и все. Можешь докладывать.

– Мне потребуется некоторое время, чтобы убедиться, что Синтия здесь. Я не хочу заглядывать в ее бунгало до того, как она уснет.

– Ты знаешь, в каком бунгало она поселилась?

– Пока нет. Как только путь будет свободен, я рассчитываю попасть в главный корпус и узнать номер ее бунгало. Потом придется подождать, пока все уснут. Но это еще не все, у меня есть свежая информация о Парсини.

Слушая отчет о передвижениях отца и сына Парсини в течение последних суток, Джордан перевел взгляд на Бет. Все еще стоя по грудь в воде под прикрытием стенки лагуны, она разговаривала с Хулио.

– Я подумал, что вы, может быть, захотите вернуться в отель через боковой вход, и на всякий случай принес вам два полотенца, – сказал молодой человек.

– Спасибо, Хулио, ты наш спаситель! – Бет достала из сумки бумажник и дала Хулио мелкую купюру. – Я поговорю с управляющим, чтобы он повысил тебе зарплату.

Джордан подумал, что для женщины, которая никогда не жила в большом курортном отеле, Бет на удивление быстро нашла общий язык с персоналом. Сначала трое коридорных, потом Родригес, а теперь вот и бич-бой рад плясать под ее дудку. Ну и, конечно, сам владелец отеля. Из-за нее он забыл про бумажник, про мобильный телефон и даже про одежду!

Хулио сунул купюру в карман и снова поднял вверх большой палец.

– Босс, ты еще здесь? – спросил Кевин. Джордан вернулся к разговору.

– Дай мне знать, как только убедишься, что… Наблюдая, как Бет берет полотенце, сует его в воду и под водой повязывает его вокруг талии, Джордан забыл закончить фразу. Он сразу же представил, как будет стягивать с нее это полотенце, когда они вернутся в номер. И они еще не опробовали джакузи… В ванной, где им никто не помешает, будет гораздо легче воплотить в жизнь фантазию о русалке.

– Как я понимаю, добрый доктор снова тебя отвлекает, – насмешливо заметил Кевин.

– Нет. Да.

Джордан понял, что пора взять себя в руки. А для этого ему прежде всего нужно положить конец фантазиям, в которые Бет его все время втягивает.

– Позвони мне, как только узнаешь что-нибудь точно.

Глава 10

Джордан вышел на балкон. Солнце клонилось к горизонту. После того, как они вернулись в номер, Джордан настоял, чтобы Бет воспользовалась ванной, а сам принял душ. Он сделал это нарочно, чтобы проверить, сможет ли держаться от Бет на расстоянии. Джордан не был уверен, что выдержит испытание, и это его тревожило.

Казалось бы, за то время, что он провел с Бет в лагуне, он должен был ею пресытиться. Заниматься с ней любовью в гроте было довольно рискованно, но то, чем они занимались в лагуне, вообще не укладывалось ни в какие рамки. Джордан посмотрел сверху на извилистую голубую полосу воды. Даже сейчас Джордану было страшно представить, что произошло бы, появись Хулио на пару минут раньше. До такого безрассудства он не доходил даже будучи подростком, сексуально озабоченным, как все парни его возраста. Ни тогда, ни позже ни одна женщина не заставляла его совершать такое… безумство иного слова не подберешь.

А женщин у Джордана было немало. Лет в пятнадцать он обнаружил, что женщин влечет к нему как магнитом. Понимание, что его привлекательность для женщин в немалой степени связана с его принадлежностью к богатому и влиятельному семейству Хэйуорд, пришло гораздо позже. К тому времени его отец успел жениться и развестись уже трижды. Джордан не собирался идти по его стопам и потому старался всегда держать отношения с женщинами под контролем. И у него это всегда получалось – до Бет Ормонд. Бет не просто лишила его ведущей роли в отношениях – всякий раз, когда Джордан занимался с ней любовью, он отдавал какую-то частицу самого себя.

Эта мысль так испугала Джордана, что по его спине пробежали мурашки. Он оторвал взгляд от лагуны и стал расхаживать по балкону. До сих пор ни одной женщине не удавалось его испугать. Джордан не мог понять, как вышло, что Бет обрела над ним такую власть. Сама Бет, может, и верит, что он клюнул на ее фантазии, но он-то знает, что это не так. Кем бы она себя ни воображала, всякий раз он занимался любовью с Бет Ормонд, с ней самой, а не с очередным вымышленным ею персонажем.

В мозгу Джордана, как в калейдоскопе, завертелись образы. Скромная молодая девушка, с которой он познакомился на банкете у Синтии, являла собой только одну грань многогранной личности Бет Ормонд. Совсем другой она предстала ему на летном поле, когда он набросился на нее с вопросом, где Синтия. Та Бет Ормонд не стушевалась под его взглядом, да еще и мятежно задрала подбородок, полная решимости защитить от его гнева ничего не подозревавшего пилота. На яхте Бет предстала в третьем обличье. Джордан до сих пор помнил ее горящие глаза, задорный смех.

И есть еще доктор Бет Ормонд – вдумчивая, целеустремленная. Это она посылала через сетку убийственные мячи, это она смотрела на него таким оценивающим взглядом, как будто собиралась поместить под микроскоп или разобрать его по косточкам, сколько бы времени на это ни потребовалось.

Джордана вдруг осенило. Застенчивая Лилия, веселая и жизнелюбивая Дженни, смелая и решительная русалка – все это были не просто роли из сексуальных сценариев, это были разные грани личности самой Бет! Сколько еще разных женщин в ней скрывается? Джордану хотелось не только узнать это, но и научиться управляться с каждой из них. Но, чтобы это сделать, ему нужно было узнать их всех поближе.

Он посмотрел в номер через стекло раздвижной двери. Только не здесь. Джордан точно знал, чем кончится дело, если он останется с Бет в номере. Это казалось невероятным, но в нем снова вспыхнуло желание. Чтобы его утолить, достаточно было только открыть дверь и вернуться в номер. Бет, наверное, сейчас как раз выходит из ванной, оборачивает вокруг тела полотенце и завязывает концы на груди… Он мог бы подсунуть руки под полотенце. Она не успела бы ни о чем задуматься, уж он бы об этом позаботился. Затем он мог бы поднять ее, усадить на туалетный столик, раздвинуть ее ноги и устроиться между ними. Он не дал бы ей ни времени, ни возможности ускользнуть в очередную фантазию. Когда на нее с двух сторон смотрели бы их отражения в зеркале, она не смогла бы притвориться, что они вовсе не Бет и Джордан, а кто-то другой.

И на этот раз не было бы никакой спешки, никто бы им не помешал. Он взял бы ее очень медленно, растягивая наслаждение для них обоих. Джордан подошел к двери, но в последний момент передумал и снова заходил взад-вперед по балкону. Он для того и вышел на балкон, чтобы остыть, – и что же? Он снова желал Бет с не меньшей силой, чем в том дурацком гроте. Он попался, его словно затянуло в водоворот подводное течение, не заметное на поверхности обманчиво спокойной воды.

Эврика! Как ему раньше в голову не пришло? Нужно пригласить Бет на свидание, тогда он окажется на своей территории. Нужно выбрать место, где ей понравится, место, где ей будет чем занять свой живой ум и некогда будет задумываться над очередным сценарием. Джордан стал перебирать в уме варианты.

Бет вытерла запотевшее зеркало полотенцем и наконец увидела себя отчетливо. Насколько можно было судить, она выглядела точно так же, как прежняя Бет Ормонд. Но чувствовала себя она определенно по-новому. Ее переполняли одновременно и восторг, и страх. Бет прижала ладонь к животу и вздохнула.

Восторг – это понятно, так и должно быть, ведь она справилась с задачей. Ей удалось оживить мужские эротические фантазии для Джордана, и он отреагировал даже лучше, чем можно было надеяться, лучше, чем она могла себе представить.

Так почему же она не испытывает удовлетворения, как бывало в лаборатории после успешно проведенного эксперимента? Почему у нее сосет под ложечкой от страха?

Глупый вопрос. Ясно почему. Ее страх связан с тем, что произошло в гроте. Бет не могла забыть ощущение, которое испытала, когда Джордан целовал ее под водой. В его поцелуе чувствовалась решимость выведать все ее секреты. И, можно не сомневаться, она их с готовностью выдала бы. Как будто вода смыла все защитные сооружения, которые она вокруг себя возвела, а заодно унесла и частичку ее самой.

Бет обхватила себя руками и посмотрела в глаза своему отражению. Джордан желал ее так сильно, что, не задумываясь, взял бы ее прямо в лагуне. Наверное, она на многие годы, если не на всю жизнь, запомнит, каково это, чувствовать себя столь желанной. Маленькое уточнение, напомнила себе Бет, Джордан желал не меня, а русалку, фантастическое существо.

Она довольно долго принимала ванну, и у нее было время проанализировать случившееся. В воде Джордан казался ей похожим на морское божество, логично предположить, что она выглядела для него тем же. Все это время он думал о русалке, и она не должна, не может себе позволить забыть об этом. Она не может себе позволить желать… Стоп! Бет приказала себе не думать в этом направлении, но страх усилился. Ну почему ей вечно хочется чего-то, чего она не может иметь?! В одном Джордан был прав: фантазии опасны.

Из спальни донесся телефонный звонок. Бет завернулась в полотенце и вышла из ванной. Звонок повторился, и Бет поспешила к телефону, стоящему на туалетном столике.

Джордана в спальне не было. Бет сказала себе, что странное ощущение пустоты – вовсе не разочарование. Так же как не было разочарованием то чувство, которое она испытала, когда Джордан велел ей занимать ванну, а сам пошел в душевую кабинку. Уже одно это предложение ясно дало понять, что она больше для него не русалка, а просто Бет Ормонд. Оно и к лучшему, так и должно быть.

Бет взяла трубку и увидела свое отражение в зеркале. Кого она пытается обмануть?

Телефон зазвонил снова, и только тогда Бет поняла, что это звонит мобильный. Она схватила сумочку и достала трубку.

– Алло?

– Что, фантазия, которую я прервала, была очень эротичной?

– Синтия! – обрадованно вскричала Бет и плюхнулась на кровать. В трубке раздался стон.

– Очень надеюсь, что Джордана нет рядом. Мне бы не хотелось с ним разговаривать.

– Нет, его здесь нет.

– Что случилось? И, кстати, почему он не с тобой? Ты ведь последовала моему совету? Опробовала на нем сексуальные фантазии?

– Да.

– Неужели они не действуют?

В голосе Синтии прозвучало столько искреннего изумления, что Бет улыбнулась, – Очень даже действуют. – Она попыталась вложить в свой тон побольше энтузиазма. – Я превратила мужчину, который терпеть не мог фантазии, в их страстного любителя.

– Что-то не слышу радости. И даже удовлетворения. Разве не в этом состояла цель эксперимента?

– В этом, конечно.

Действительно, все прошло именно так, как и было задумано. Бет взглянула на ярко-красные ногти на ногах. Это не ее ногти, а Дженни, и Джордан был в восторге от ее персонажа. Она снова посмотрела на себя в зеркало. Волосы, вытертые полотенцем, но не расчесанные, были спутаны и висели сосульками, ни дать ни взять – волосы русалки.

– Может, ученый ты и блестящий, но обманщица из тебя никудышная. Не расскажешь ли, что происходит?

– Неужели тебе так скучно в санатории?

В ответ Синтия вздохнула.

– Так плохо? – огорчилась Бет. – А я думала, тебе там нравится. Помнится, ты собиралась покататься на воздушном шаре. Передумала?

– Это место… скажем так, здесь вовсе не так чудесно, как утверждалось в рекламе. Я уж думаю, не позаимствовать ли мне одну из твоих фантазий?

Бет опешила.

– Боюсь, у меня нет ничего подходящего для чисто женского общества…

Синтия рассмеялась.

– Бет, не надо понимать все буквально! Не волнуйся, если я действительно решу опробовать на практике твои теоретические выкладки, то уйду в самоволку.

– Синтия…

– Не волнуйся, я шучу. Раз уж я пошла на такие ухищрения, чтобы здесь оказаться, то теперь должна остаться хотя бы на неделю. Но ты, если хочешь быть уверенной, что я от скуки не совершу какую-нибудь глупость, должна меня развлечь, рассказав, что у вас происходит.

Бет прислонилась к спинке кровати и задумалась. Оказалось, что не так-то просто облечь в слова мысли, которые посетили ее, пока она принимала ванну.

– Раз ты молчишь, я попробую догадаться, – сказала Синтия. – Джордану понравились твои методы, но ты предпочла бы, чтобы ему нравилась ты сама.

Она так точно уловила суть, что Бет вскочила.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14