Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Барни (№1) - Загадка пропавшего ручья

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Загадка пропавшего ручья - Чтение (стр. 9)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Барни

 

 


Теперь Барни понял, как действуют эти люди. Они привозят сюда ночью ящики, убирают доски, закрывающие дыру в потолке тоннеля. Потом сбрасывают ящики в воду и прикрепляют их к тросу, который тянется вверх по ручью к лебедкам. А дальше остается только протащить их против течения, направляя по ходу русла! Ловко придумано — никто в мире не догадается о таком тайнике!

Но разгадка чьего-то хитроумного плана не помогла Барни выбраться. Он остался узником подземной тюрьмы без всяких надежд найти путь к спасению!

Глава ХXIII. НАПРАСНЫЕ ПОИСКИ

На следующий день ребята ломали голову: что же могло случиться с Барни? Он не пришел к завтраку, как обещал. Он не появился даже к началу занятий, а это уже было случаем из ряда вон выходящим и очень настораживало. Барни никогда не пропускал возможности посидеть на их уроках!

— Куда он делся? — недоумевал Роджер. — Надеюсь, он жив-здоров.

Диана встревожилась всерьез. Когда Барни не пришел и к обеду, она уже не могла справиться со своим волнением.

— С ним что-то случилось! Да, я знаю, это так! — твердила она. — Мы все должны пойти в большой дом его искать. Спустимся в подвал и посмотрим: может, что-нибудь и найдем.

Мистера Кинга поведение ребят настораживало, он не мог понять, в чем дело. Их явно что-то тревожило, но они не хотели ничего ему говорить и при его приближении немедленно умолкали.

— Должен сказать, ваше сегодняшнее поведение ставит меня в тупик, — заметил учитель, обращаясь к Диане. — Почему вы не хотите сказать мне, что случилось? Возможно, я бы сумел как-то помочь. А где Барни?

— Он, наверное, скоро придет, — поспешил заверить Роджер.

Меньше всего друзья собирались рассказывать о своих тревогах мистеру Кингу! А что касается странного поведения, так чья бы корова мычала: сам-то он разве не странно себя ведет?

Таким образом, ребята ничего ему не сказали, и он очень рассердился. Позднее позвонила мисс Перчинг и сообщила, что все, слава богу, обошлось и, возможно, скоро она сможет вернуться. Мистер Кинг вздохнул с облегчением. Может быть, когда появится мисс Перчинг, дети кончат выкидывать коленца?

После обеда ребята отправились в большой дом. Чудик был чрезвычайно рад неожиданной прогулке. Он не любил, когда дети оставались в доме, начинали из-за чего-нибудь суетиться, встревоженно разговаривать, спорить, совсем не обращая на него внимания.

Первым делом трое ребят и Чудик отправились в детские спальни на третьем этаже. Правда, сначала они не знали, как им попасть в дом, но потом выяснилось, что Барни не запер кухонную дверь — специально или по забывчивости, это осталось неизвестным. Разгромленные спальни стали ударом для Дианы. Как посмел мистер Кинг устроить такое?

— Пока не торопись приводить их в порядок, Ди, — сказал Роджер. — Сначала обойдем весь дом и осмотрим подвал — на всякий случай. А вдруг Барни заболел или поранился и ему нужна помощь? Ведь очень странно, что он до сих нор не появился.

Они обыскали весь дом — ничего! Потом спустились в кухню и через посудомойню прошли в пристройки. Крышка люка в сарае была откинута.

— Что ж, спускаемся вниз, — сказал Роджер, включив фонарик.

И ребята спустились в подвал, осторожно шагая по крутым каменным ступеням. В темном подвале они принялись звать пропавшего друга.

— Эй, Барни! Где ты? Барни, ты здесь?

В ответ слышалось только жутковатое эхо. Здесь! Здесь! Здесь.

— Его здесь нет, — решил Роджер. — Чудик, ищи, где Барни.

Чудик, не теряя времени, обнюхал все углы. Именно он нашел деревянную полку, на которой спал Барни. Пес остановился перед ней и громко залаял. Ребята поспешили к нему. Они сразу заметили плед и диванную подушку.

— Смотрите! — воскликнул Роджер. — Вот где он спал этой ночью! Но где же он сейчас? И где Миранда?

Дети уселись на перевернутый ящик, обдумывая, что же делать дальше.

Пока они так сидели, Чудик обежал, принюхиваясь, весь подвал, стараясь найти места, где побывал Барии. Он подбежал к углу, где внизу, почти у самого пола, было железное кольцо, и принялся скрести лапами и подвывать, почуяв здесь запах Барни.

Снабби бросился к нему.

— Чудик, что ты нашел? Что там? Роджер, Диана, как вы думаете, что это такое?

Все трое присели на корточки, осматривая кольцо, вделанное в стену. Так же, как это делал Барни, они дергали за него и толкали. Но, к сожалению, никому не пришло в голову повернуть его несколько раз, и друзья не раскрыли тайны выдвигающегося камня. Через некоторое время они оставили свои попытки.

— Дохлый номер, — вздохнул Роджер. — Не стоит тратить время. Наверное, Чудик всего на всего учуял там крыс или еще что-то в этом роде.

И, оставив железное кольцо, ребята поднялись по ступенькам наверх, в сарай. Приятно было снова выйти на свет.

— Барни здесь нет, — печально проговорил Снабби. — Пойдемте отсюда. От этого дома у меня сегодня мурашки по коже бегают. Да-да, так прямо и шныряют.

— Но как же быть с Барни? — спросила Диана. — Как ты думаешь, Роджер, может, нам надо сообщить в полицию о его исчезновении?

— Пока рано, — сказал Роджер. — Может статься, мы заявим, а потом появится Барни — как обычно, с Мирандой на плече и с улыбкой до ушей! Конфуз, да и только!

— Ну ладно, — согласилась Диана. — Тогда не будем. Но если он не появится до завтра, я думаю, мы должны кому-нибудь сообщить. Жалко, что нет мисс Перчинг, А мистеру Кингу мы сказать никак не можем. А больше никого мы здесь не знаем.

Ребята спокойно вышли из кухни, прикрыли дверь за собой и направились через зеленые дебри имения домой.

— Что будем делать дальше? — спросил Роджер.

— Во всяком случае, купаться или кататься на лошадях не пойдем — вдруг Барни придет к чаю, — сказала Диана. — Я хочу быть здесь, если он все-таки появится. Может быть, он узнал что-то важное и расскажет нам.

— Придумал! — вдруг вскочил е места Снабби. — Можно пойти коротким путем к ручью, который я видел, когда следил за мистером Кингом. И потом можно пройти по нему вверх и посмотреть, где он на самом деле протекает. И тогда мы узнаем, правильная эта карта или неправильная.

— Не слишком увлекательное занятие, — пожал плечами Роджер. — Хотя почему бы и нет? Пойдем, Чудик. Оставь в покое эту кроличью нору, ты в нее никогда не пролезешь, для этого ты слишком толстый.

И ребята в сопровождении Чудика направились к ручью. Но сначала они заглянули в коттедж Рокингдаун за картой и со слов миссис Кругликс узнали, что мистер Кинг ушел.

— Он пошел вон туда и тросточку свою прихватил, — сообщила она, махнув рукой в сторону холма. — Сказал, что к чаю вернется.

— Тьфу ты! Это же мы хотели туда идти, — вырвалось у Роджера. Он посмотрел на карту. — Видите, мы пойдем по этой тропе, потом спустимся здесь, обогнем рощицу, потом дальше по склону холма до самого ручья. Это должно быть примерно там, где Снабби видел спрятанную лодку. Мы дойдем до этого места, а после — по ручью вверх и тогда увидим, где он протекает.

Они отправились вместе с Чудиком, чрезвычайно довольным перспективой второй прогулки. Если повезет, он отыщет кроличьи норы такой величины, что сможет в них пролезть! Это было самой сокровенной мечтой Чудика.

Дорога к ручью не заняла у ребят много времени.

— Снабби, где тут была спрятана лодка? — спросил Роджер, стоя у быстро бегущего ручья.

— Видите вон ту группу ив? Вроде бы это там, — сказал Снабби.

И они пошли дальше по болотистым лугам. Чудик благоразумно перескакивал с кочки на кочку, а дети с меньшим благоразумием шлепали напрямик по жидкой грязи. Ноги при этом смешно чавкали: чмок-шпок, чмок-шпок!

— Что-то не очень мне это нравится, — сказала Диана. Она остановилась, осматривая большую ровную лужайку. — Довольно пустынное, дикое место — деревья растут только там, где протекает ручей. Можно легко определить его русло по ивам и ольхе на берегах.

— Смотрите, вот то место, где была спрятана лодка, — проговорил Снабби, когда они подошли поближе к зеленому островку ив, на который он показывал.

Лодки там не было! Маленькая заводь была пуста.

— Куда же она подевалась? — недоумевал Снабби.

— Да просто ее владелец поехал кататься, — засмеялась Диана.

— Но кто ее владелец? — не унимался Снабби. — Посмотрите вокруг — ни дома, ни хижины какой-нибудь поблизости нет!

Снабби был прав — никакого жилья в пределах видимости не было. И действительно, очень странным казалось, что в заводи спрятана лодка, но нет никого на мили вокруг, кто бы мог быть ее владельцем. Хотя в любом случае сейчас этой лодки не было — так над чем же ломать голову?

— Пойдемте по ручью вверх, — предложил Роджер. — Чудик, вперед! Снабби, возьми его на поводок, а то он сейчас свалится в воду. Кажется, он увидел мышь-полевку или еще что-то в этом роде.

Снабби вытащил Чудика из топкой трясины и попробовал идти, подталкивая его перед собой. Пес немедленно бухнулся на спину.

— Ладно, если тебе хочется провести день таким образом — пожалуйста! А я пошел. До свидания! — пригрозил ему Снабби.

И Чудик поспешно побежал за хозяином, забыв о своей мыши. Все четверо двигались вдоль берега ручья, сбегавшего вниз по склону холма. Течение здесь было довольно быстрым. Ручей петлял и изгибался, как и положено небольшому ручью, заставляя при этом детей проходить расстояние вдвое большее, чем нужно.

Ребята прошли до берегу минут пятнадцать, затем более крутой склон преградил им дорогу.

— Если ручей стекает с него, понятно, почему течение такое быстрое, — заметил Роджер.

Но ручей не стекал с холма, а внезапно появлялся из-за завесы зелени. А точнее — выходил откуда-то из-под земли.

— Ух ты, — он вытекает из пещеры! — воскликнул Роджер. — Теперь понятно, почему на карте ручей показан так близко от большого дома — он течет почти что под ним, под землей.

— Ну да, конечно! — взволнованно подхватила Диана. — Вот вам и объяснение: сначала, до этого места, ручей течет под землей. Потом он выскакивает наружу и петляет по болотистым лугам.

Друзья добрались до места, где на склоне холма ручей выходил на поверхность. Железную решетку, закрывающую доступ в тоннель, они разглядеть не могли — ее полностью заслоняли заросли ежевики, папоротника и плюща. Но, просунув сквозь листья плюща руку, Роджер нащупал железный прут.

— Там что-то есть, — воскликнул он и принялся раздвигать ветки. — Да там ворота или какая-то решетка. Чтобы никто туда не совался, наверное. Может быть, это небезопасно.

— Как жалко! — вздохнул Снабби. — Здорово было бы пройти по ручью под землей и посмотреть, откуда он течет. И еще жалко, что Барни здесь сейчас нет — ему бы это тоже понравилось.

Всего за несколько часов до этого Барни стоял лишь в ярде от того места, где стояли, сейчас они — но только по другую сторону решетки! Ребята этого не могли знать и потому, вглядываясь сквозь густую зеленую завесу, видели лишь темноту.

— Ну, значит, эту тайну мы раскрыли, — сказал Роджер, слезая с выступа скалы, куда он вскарабкался, чтобы лучше видеть сквозь побеги плюща. — Теперь пора возвращаться.

— Смотрите, что там такое — узкая заводь? — указала Диана на противоположный берег ручья чуть поодаль от железной решетки. — Давайте посмотрим.

— Вообще-то нам пора домой, — напомнил Роджер, взглянув на часы. — Ну ладно, только взглянем, нет ли там чего интересного. Может быть, и та таинственная лодка там обнаружится?

И она обнаружилась! Ребята прошли между ивами вдоль берега заводи. Внезапно она сделала резкий поворот, и они оказались во впадине, где заводь переходила в пруд. В нем плавали утки и покачивалась лодка, привязанная к дереву! Снабби не сомневался, что эта та самая лодка, потому что у нее не было названия!

В низине стоял деревянный дом. Вокруг него возвышались амбары — старые, с поросшими мхом черепичными крышами. Все это выглядело очень живописно.

— Какая неожиданность! — обрадовано воскликнула Диана. — Настоящий фермерский дом! Здесь и живет хозяин лодки. И никакой тайны в этом нет!

Друзья двинулись к дому. Из амбара вышел какой-то человек. Он увидел ребят, и лицо его привяло крайне недружелюбное выражение.

— А ну, пошли отсюда! — крикнул он. — Слышали, что я сказал? Только туристов вам здесь не хватало. Уходите, а то я на вас собак спущу. — Три-четыре собаки, сидевшие на привязи, подняли оглушительный лай. Чудик затявкал в ответ, но не решился подойти ближе. Так много собак сразу — это уж слишком!

— Хорошо-хорошо! Можете не волноваться, мы уходим, — крикнул возмущенный Роджер.

Ребята довернули назад. Какой противный грубиян! Когда они вернулись по берегу заводи к ручью, здесь их ждал еще один сюрприз.

У железной решетки, пристально вглядываясь в темноту за ней, стоял мистер Кинг!

Глава ХXIV. КТО ЕСТЬ КТО


Мистер Кинг удивился встрече с детьми не меньше, чем они сами. Чудик от неожиданности даже забыл о непримиримой вражде, которая, похоже, возникла между мистером Кингом и детьми, и бросился к нему с приветствиями.

— Вы?! Вот уж кого не ожидал здесь встретить! — подозрительно оглядел учитель своих питомцев.

— Действительно, какое странное совпадение! — вежливо кивнул Роджер.

Что же теперь замышляет этот мистер Кинг? Может, он следил за ними? Зачем он опять что-то высматривает в этом районе? Так уставился на железную решетку в зелени, будто знает о ней какую-то тайну! Может быть, он еще и знает, где сейчас Барни?

— Ну, что же, тогда почему бы нам ни отправиться домой вместе? — предложил мистер Кинг, взглянув на часы. — К чаю мы немного запоздаем, но я не думаю, что миссис Кругликс очень на нас рассердится.

Ребятам не хотелось идти домой с ним, но им ничего не оставалось, кроме как согласиться. И они отправились в обратный путь. Чудик печально плелся в хвосте. Он вдруг, вспомнил, что Снабби не слишком дружественно относится к мистеру Кингу, и теперь жалел, что так радушно его встретил!

— А Барни разве не с вами? — с удивлением спросил мистер Кинг. — Куда это он сегодня пропал? Вы не знаете??

— У него сегодня много разных дел, — поспешил сказать Роджер. — Думаю, он где-то здесь, А вы его не видели, мистер Кинг?

— Надеюсь, вы не поссорились? — спросил учитель.

Это предположение было настолько нелепым, что никто на него даже не отреагировал. Только Снабби возмущенно фыркнул. Как можно поссориться с веселым, добродушным Барни?

К чаю Барни тоже не пришел. Миссис Кругликс сообщила, что он вообще не появлялся. Ребятам пришлось опять пить чай в компании с мистером Кингом. Они встревожились не на шутку. Что же могло приключиться?

Когда подошло время ложиться спать, а Барни так и не пришел, Роджер сказал:

— Подождем до завтрашнего утра и тогда пойдем в полицию.

У Дианы на сердце кошки скребли — она очень привязалась к новому другу. А уж Снабби был как в воду опущенный.

В эту ночь Роджер внезапно проснулся оттого, что он услышал какие-то звуки. Сев на кровати, он с минуту пытался понять, что это было. На что больше всего похоже? Да как будто кто-то закрыл парадную дверь — очень-очень тихо! Может быть, это Барни?

Роджер вскочил в одно мгновение. Не надев ни тапочек, ни халата, он неслышно спустился по лестнице и выбежал через парадную дверь, оставив ее открытой. У ворот он увидел удаляющуюся фигуру. В эту ночь взошла молодая луна, при свете которой Роджер смог разглядеть, кто это — мистер Кинг!

Да-да, мистер Кинг опять вышел на таинственную ночную прогулку. Хорошо, Роджер последует за ним и увидит, куда он направляется. Может быть, учитель даже приведет его к Барни? Роджер допускал, что мистер Кинг способен держать Барни где-то под замком по какой-то своей тайной причине.

Идти босиком по заросшей сорняками тропе — занятие, конечно, малоприятное, в особенности учитывая, что мистер Кинг двигался по землям имения к большому дому. Осторожно, кусая губы и стараясь не замечать колючек и камней под ногами, Роджер следовал за ним.

Мистер Кинг остановился. Из кустов вдруг возникли двое мужчин. Они начали негромко разговаривать с мистером Кингом. Как Роджер ни напрягал слух, он смог разобрать лишь несколько фраз.

— Мы его взяли, с этим все нормально. Но он молчит…

Следующую реплику Роджер не понял.

— Да, это отличное прикрытие! Никому, и в голову не придет.

Незнакомцы опять понизили голос, затем заговорил мистер Кинг:

— Если бы эти дети, которым я даю уроки, знали, чем я на самом деле здесь занимаюсь, они бы упали в обморок.

Роджер замер в кустах, боясь шевельнуться. «Неужели они схватили Барни? О каком таком прикрытии они говорили? Или укрытии? Может, это большой дом? Ладно же, мистер Кинг! Думаете, мы ни о чем не догадываемся? Как бы не так, мы отлично знаем, что вы за птица и на что вы способны», — мрачно думал Роджер.

Трое мужчин еще немного поговорили и пошли к старому дому. Но Роджер уже услышал достаточно. Завтра же он пойдет в полицию, расскажет все, что знаете и попросит найти Барни. И еще попросит арестовать мистера Кинга, этого проходимца! Продолжать слежку мальчику не хотелось. Голые ступни болели и местами кровоточили. Надо возвращаться. Все равно, он уже узнал достаточно, чтобы расстроить коварные планы мистера Кинга, что бы тот ни замышлял!

Роджер вернулся домой и лег в постель, но не затем, чтобы спать. Он перебирал в уме известные ему факты, стараясь понять, чем занимается мистер Кинг, с какой целью он захватил Барни. И ещё множество других вопросов вертелось у него в голове, постепенно превращаясь в сны — самые что ни на есть кошмарные. Проснулся он под утро, встревоженный и измученный

Роджер поделился своими наблюдениями и планами с друзьями.

— Я иду в полицию, — твердо заявил он. — А вы сидите здесь и начинайте занятия с мистером Кингом, как обычно, чтобы он ничего не заподозрил. Скажете, что миссис Кругликс попросила меня по-быстрому сбегать в магазин. Я знаю, ей нужна картошка. Я ее предупрежу.

Таким образом, на занятия с мистером Кингом явились только Снабби и Диана. Ни Барни, ни Роджера не было. Диана сидела бледная и встревоженная. Мистер Кинг поглядывал то на нее, то на обеспокоенного Снабби, Что же все-таки случилось с ребятами, как только уехала мисс Перчинг?

Часов в одиннадцать у парадной двери послышались шаги — шаги двух пар ног! Диана почувствовала, что ее бьет дрожь. Значит, Роджер привел сюда полицейского? Из окна кабинета ей было не видно, кто это.

Дверь отворилась, и вошел Роджер — с невероятно важным видом. За ним следовал крепкого сложения полицейский. Диана ахнула. Мистер Кинг удивленно поднял голову.

— В чем дело? — спросил он. — Роджер, надеюсь, ты не попал в какую-нибудь историю?

— Я — нет, — коротко бросил Роджер.

— Тут вот какое дело, сэр, — начал полицейский, доставая блокнот и перелистывая страницы. — Этот парнишка пришел сегодня утром ко мне и сделал заявление. Как я понял, вроде бы один его приятель пропал два дня назад — по имени Барнабас, фамилию он не знает. И он вроде бы думает, что вам об этом исчезновении что-то известно.

— Абсурд какой, — рассердился мистер Кинг. — Роджер, что ты этим хочешь сказать?

— А то, что нам все известно и о ваших ночных рейдах, и об этих таинственных прогулках, и о вашем обыске в большом доме, — напрямик выпалил Роджер. — Вы ходили в большой дом Рокингдаун и что-то там искали. Вы перевернули все вверх дном в детских спальнях, раскидали вещи по всему дому. Ночью вы встречались с какими-то подозрительными личностями. Вы с ними что-то замышляете. Мы не знаем, что именно, но уверены: вы имеете отношение к исчезновению Барни. Вот почему я пошел сегодня в полицию и сделал заявление.

— Именно так, сэр, — флегматично подтвердил полицейский. — Странная история получается, сэр, и я бы хотел получить какие-то объяснения, уж не обессудьте. В особенности по поводу незаконного проникновения в Рокингдаун-мейнор. Это ведь не пустяк какой-то, сэр, дело серьезное.

Мистер Кинг, хмурясь, выслушал эту речь и сердито взглянул на Роджера. Тот бесстрашно встретил его взгляд. Посмотрим, говорили глаза Роджера, что вы на это скажете, господин обманщик!

Мистер Кинг встал. Вдруг он показался всем выше ростом и как-то значительнее. Он заговорил жестким начальственным тоном:

— Будьте любезны, констебль, взгляните на это!

Он протянул что-то полицейскому. Констебль взглянул, и лицо его мгновенно покраснело. Захлопнув свой блокнот, он поспешно попятился к двери.

— Прошу прощения, сэр. Я понятия не имел, сэр, ни малейшего понятия. Начальство мне ничего не сообщало, сэр.

— Все в порядке, констебль, — сказал мистер Кинг все тем же своим новым жестким голосом. — Мы решили, что будет лучше пока не информировать местные подразделения. Можете идти. Я разберусь с этим сам.

И констебль ушел. Даже его затылок был багровым — заметила Диана. Она была потрясена происшедшим. Что же касается Роджера и Снабби, они ничего не поняли, вконец запутались и только смотрели на мистера Кинга ошалелыми глазами. Он опять сел за стол.

— Сядь, — указал он на стул Роджеру. Мистер Кинг достал пачку сигарет, зажигалку. Никто не проронил ни слова. Мистер Кинг сурово посмотрел на троих ребят.

— Так вы, значит, шпионили за мной? С какой целью, хотелось бы знать? И почему нельзя было просто подойти ко мне и спросить, вместо того чтобы бежать в полицию? Что же именно вам известно?

Сначала никто не решался открыть рот. Друзья понимали, что попали впросак, но, не имея точной информации о своем «учителе», не знали, как себя вести.

— Мистер Кинг, скажите нам, пожалуйста, что вы показали констеблю, — наконец проговорила Диана.

— Я показал ему то, из чего он понял, что по своему служебному положению я значительно выше его, — помолчав, ответил мистер Кинг. — Я занимаюсь здесь важным расследованием, и мне очень жаль, что вы решили, будто я негодяй и мошенник. Уверяю вас, это не так.

Опять воцарилось молчание. Роджер чувствовал, что попал в такое идиотское положение, в какое не попадал еще ни разу за свою жизнь. Выходит, мистер Кинг сам служит в полиции. Кем же? Детективом? Секретным агентом? Об этом Роджер не осмеливался спросить.

— Мне очень жаль, сэр, — с трудом выдавил он. — Я решил пойти в полицию только потому, что очень беспокоился за Барни. Он исчез! И я рассказал им о своих подозрениях. Мне очень жаль.

— Еще бы, — усмехнулся мистер Кинг. — Так что же случилось с Барни? Я не знал, что вы всерьез этим обеспокоены. Послушайте, вы здесь шныряли и разведывали не меньше, чем я сам. Возможно, вы знаете даже больше меня. По-моему, нам лучше прекратить все наши контры и действовать сообща. Хотя, будь я проклят, если хоть что-то знал об этих ваших секретных штучках! Разбойники малолетние, вот вы кто!

«Учитель» улыбнулся, и у ребят отлегло от сердца. У него была хорошая улыбка. Как только они могли подумать, что он жулик! Наоборот, он кто-то очень значительный, невероятно интересный, неожиданно властный и достойный восхищения.

— Какие же мы болваны! — вымолвил Снабби, наконец обретя голос. — Просто суперболваны.

— Потрясающие, — согласился с ним мастер Кинг, широко улыбнувшись. — Хотя, должен признаться, мне пришлось в каком-то смысле прибегнуть к мошенничеству. На самом деле я вовсе не репетитор. Но у меня достаточно знаний, чтобы учить таких трех оболтусов, как вы, хотя не могу сказать, что мне это нравилось. Я взялся за это, потому что мне нужно было — как, возможно, вы уже догадались, — не вызывая подозрений, находиться где-то здесь.

— Да, мы догадались, что вы э-э… мошенник в этом смысле, — покраснев, согласилась Диана. — Если хотите, мистер Кинг, мы расскажем вам все, что знаем, И тогда, может быть, вы поможете нам в поисках Барни.

Ребята выложили ему все без утайки. Мистер Кинг внимательно слушал.

— Что ж, нового для меня в этом немного, — заметил он. — Однако любая мелочь может оказаться полезной. А теперь я вам кое-что расскажу, но вы, пожалуйста, об этом помалкивайте.

Все трое напряженно уставились на него.

— В этом районе процветает контрабанда, — сказал мистер Кинг. — Мы давно это подозревали. Прилетает какой-то таинственный самолет, садится где-то ночью и почти немедленно взлетает опять. Есть еще не менее таинственный катер, который время от времени появляется поблизости отсюда на реке. Мы полагаем, здесь находится перевалочный пункт, где товар прячут на какое-то время, выжидая, когда будет удобно отправить его дальше. Или же его там распределяют на более мелкие партии для продаж и немедленно куда-то увозят неизвестным нам пока способом. Но где находится этот центр и кто является главными действующими лицами в этом деле, мы пока не знаем. Мы взяли одного из мелких исполнителей, но он молчит. У нас была версия, что этим самым перевалочным пунктом является большой дом Рокингдаун. И мы прочесали его, как говорится, вдоль и поперек, но не нашли никаких тому подтверждений. Абсолютно ничего!

— А как же эти звуки — грохот, гудение? — взволнованно спросил Роджер. — Как раз их причину хотел выяснять Барни.

— Да, это весьма интересно, — отозвался мистер Кинг. — И, полагаю, исчезновение Барни стало следствием его интереса к этим звукам! Боюсь, он расплачивается за свое любопытство.

— Какой ужас! — ахнула Диана, бледнея. — Что, по-вашему, с ним случилось? Где он?

— Понятия не имею, — пожал плечами мистер Кинг. — Но мы найдем его, и как можно быстрее. В этом деле так много нестыковок. Ручей Рокингдаун, который течет под землей, мог бы привести нас к разгадке, но нет, он перекрыт совершенно непреодолимой преградой. Придется нам с этим разбираться!

— Хорошо еще, что мисс Перчинг уехала, а то с ней бы удар случился, — неожиданно высказался Снабби.

— Да уж, она бы тут все вверх дном перевернула, — согласился мистер Кинг. — А теперь оставьте меня одного ненадолго. Мне надо кое-что обдумать. Увидимся за обедом, тогда все и обсудим. А пока что — до встречи! Не вешать носы, ясно?

Глава XXV. ТУПИКИ И ЗАГВОЗДКИ

Во время обеда мистер Кинг сообщил ребятам о своих планах.

— Я совершенно уверен, что Барни исчез, потому что сунул свой нос в эти дела с контрабандой, — сказал он. — Мы должны его найти, иначе дело может принять серьезный оборот. Эти люди — негодяи, преступники, которые не остановятся ни перед чем.

Диана была в ужасе. Она смотрела на мистера Кинга широко раскрытыми испуганными глазами.

— Что же вы собираетесь делать? — спросила она.

— Прежде всего обыскать еще раз большой дом сверху донизу — низ особенно, я имею в виду подвал. Мне кажется, вы правы, утверждая, что странные ночные звуки как-то связаны с этим делом. Должно быть, Барни наткнулся на их источник. И теперь он из-за этого исчез. Хотя, должен сказать, я ума не приложу, что это за звуки и откуда они идут. Если не из подвала, то откуда?

— Я должен также выяснить, кому принадлежит та лодка, — продолжал мистер Кинг, — и взглянуть на ферму, о которой вы мне рассказали. Еще я должен тщательно обследовать ту решетку или ворота. По виду, конечно, можно сказать, что никто не открывал их целую вечность, но и это надо проверить. И если уж мы не сможем попасть туда через них, значит, никто не мог этого сделать!

— Мы пойдем с вами и поможем, — сразу предложил Роджер.

Он во все глаза смотрел на мистера Кинга. Удивительно, как они могли считать его негодяем? Теперь он казался им таким замечательным — решительным, смелым. Теперь Роджер гордился знакомством с ним! А ведь всего несколько часов назад он его и презирал, и ненавидел… Как осторожно надо судить о людях!

Весь день прошел в заботах и волнениях, но ощутимых результатов не принес. В большом доме был проведен еще один тщательнейший обыск. Когда ребята вместе с мистером Кингом шли туда, к ним присоединились, появившись, как из-под земли, еще двое — те, кого видел Роджер во время ночной слежки за мистером Кингом. Оказалось, что это его коллеги, выделенные ему в помощь для выполнения задания.

— Познакомьтесь с Джимми и Фредом, — представил их ребятам Мистер Кинг. — Отважные сыщики, гроза преступного мира и мои добрые друзья!

Ребята улыбнулись. Джимми и Фред были крепкими парнями атлетического сложения, но в остальном выглядели вполне обыкновенно. И одежда на них была самая обычная. Разве что взгляд, быстрый и цепкий, выдавал их профессию.

— А это, коллеги, мои подопечные: Роджер, Диана, Снабби и Чудик, — представил друзей мистер Кинг. — Все они тоже гроза, но только репетиторов и гувернанток, особенно, вот этот младшенький — Снабби. С ним надо быть начеку, не то подстроит что-нибудь эдакое из своего обширного репертуара — настоящий сорванец! Если уж на то пошло, Чудик — лучший из всей компании, к тому же самый умный.

Этот шутливый тон дети поняли и оценили. Они рассмеялись. И к ним пришла уверенность, что все будет хорошо, если Джимми, Фред и, главное, мистер Кинг возьмутся за дело — Барни наверняка скоро отыщется!

В подвале большого дома мистер Кинг осмотрел плед и подушку на полке, он также обратил внимание на железное кольцо в стене у самого пола в углу. Но, как и ребята, не придал ему особого значения. Ему тоже не пришло в голову повернуть кольцо несколько раз.

— Ничего нет, — сказал он наконец. — Я думаю, или Барни, оставив подвал, вышел из дома и его там схватили, или же эти люди спустились сюда по какой-то причине и обнаружили его. В любом случае нигде поблизости его нет, иначе бы он закричал и мы бы услышали.

Джимми пошел навести справки о лодке, а Фред отправился осматривать железную решетку, закрывающую вход в подземный тоннель, откуда вытекает ручей. Ребята хотели пойти с ним, но мистер Кинг не позволил — он не хотел, чтобы их шумная компания насторожила преступников. Где они прячутся — неизвестно, но очевидно, что где-то неподалеку.

Вернувшись, Джимми отрапортовал:

— Я побывал на ферме, сэр. Сказал, что хочу купить яиц. Видел там парнишку — он в лодке катался по заводи. Он сказал, что лодка его — её подарил ему дядя на день рождения. Мне показалось, он не врет, сэр. Не думаю, что есть причины сомневаться в его словах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11