Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Секретная семерка (№9) - Тайны «Секретной семерки»

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайны «Секретной семерки» - Чтение (стр. 3)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Секретная семерка

 

 


Рядом раздались какие-то звуки, и мелькнула чья-то тень. Кто-то сказал:

– Это я, Том. Я ждал здесь и услышал вас. Где вы прячетесь?

Они сказали ему.

– Хорошо, – ответил Том, – тогда я залезу на дерево. Это отличное место для того, чтобы смотреть и слушать! Вряд ли здесь есть полицейские. Я уже сижу здесь какое-то время.

– Ухни, если что-нибудь услышишь, – напомнил ему Питер. – И я ухну тебе в ответ. Но ухать будем только мы с тобой.

– Я найду подходящее дерево и залезу на него, – прошептал Том. – Посмотри, мне кажется, годится это дерево около стены. Оттуда отличный обзор. Хоть бы небо расчистилось и показались звезды!

Четверо ребят отправились выбирать места для наблюдения. Они очень волновались. Все было здорово! Они услышали, как Том забрался на свое дерево. Затем наступила тишина. Питер спрятался в кусте, откуда ему было удобно наблюдать за происходящим.

Внезапный то ли скрип, то ли визг заставил всех насторожиться, сердце у каждого заколотилось. Что это? Затем что-то белое пронеслось по темному саду, и все вздохнули с облегчением.

«Это всего лишь сова! – подумал Питер. – Черт побери, я просто подпрыгнул от страха. Хорошо, что она не ухнула, а то бы мы все подумали, что кто-то идет».

Какое-то время было тихо. Затем низкий дрожащий звук разнесся по саду.

– Хуу-хуу-хуу-хууууууууууууу! «Это Том!» – подумал Питер, и он, и остальные замерли в своих укрытиях, вслушивались изо всех сил и пытались что-то разглядеть в темноте.

Затем кто-то пробежал мимо куста Питера, и он в испуге отпрянул назад. Послышался кашель – кашлял мужчина. Это мог быть полицейский, который пробрался в сад так незаметно, что увидел его только Том. Питер подождал несколько секунд, за которые, как он считал, полицейский нашел, должен был найти, где спрятаться, и тоже ухнул.

– Хуу! Хуу-хуухуухуууууууууууу!

Теперь все должны понять, что в саду, по крайней мере, один полицейский! Сердце у Питера заколотилось. То, что происходило, показалось ему вдруг очень и очень таинственным: темные тени вокруг, спрятавшиеся в укрытиях люди. Он неожиданно подумал о том, что было бы лучше, если бы Элизабет не приходила сюда сегодня ночью. Ей будет очень страшно, если ее внезапно окружит множество незнакомых людей.

А затем он застыл от изумления. Неужели мелькнул луч в одном из верхних окон?! Похоже на свет фонаря? Да! Точно! Он увидел, как луч скользит за сдвинутыми занавесками!

Элизабет должна быть там – она проникла в дом, несмотря на все их меры предосторожности! А может, это мисс Уордл обходит дом с фонарем? Нет, она бы тогда включила свет! Питер снова ухнул.

– Хуууууу! Хуу-хуу-хуу-хууууууууууу-УУУУ! – Теперь всем ясно, что они на посту. Если Элизабет поймет это, ей придется выбираться из дома, и кто-нибудь из них увидит ее!

Свет в окне исчез и появился в другой комнате. Питер решил, что это кухня. Возможно, голодная беглянка снова ищет себе еду? Как она вошла? Но сейчас важнее другое – как она собирается выбраться из дома?

Глава 14

Настоящая тайна

Луч фонаря, светившего в доме, передвигался с места на место. Затем исчез, как будто его выключили. Все «часовые» вслушивались и вглядывались в темноту. Теперь Элизабет покинет дом, и они должны остановить ее. Какая дверь или какое окно послужит выходом?

Ничего не случилось. Ни одна из дверей не отворилась. Ни одно окно не скрипнуло и не открылось.

В течение десяти минут наблюдатели стояли молча и напряженно. Затем раздался голос мужчины:

– Уилл! Ты видел кого-нибудь?

К невероятному удивлению Питера, другой голос ответил:

– Нет. Абсолютно никого. Девочка должна быть еще в доме. Мы постучим к мисс Уордл и проверим.

Так, оказывается, в саду было двое полицейских! Но как же тихо вел себя один из них! Ребята были поражены. Что им теперь делать? Они увидели, что полицейские зажгли фонарики и направились к парадной двери дома.

Питер ухнул еще раз, и мальчики, поняв, что они ему нужны, покинули свои убежища и, соблюдая осторожность, пошли его искать. Том слез с дерева и присоединился к ним.

– Полицейские видели и слышали не больше, чем мы! – сказал Питер. – Мы наблюдали то же, что они, – свет в доме. Том, ты видел что-нибудь еще?

– Нет, ничего, – ответил Том. – Мне, пожалуй, лучше исчезнуть. Полицейские меня не знают и могут не понять, что я тут с вами делаю. Пока!

Он растворился в темноте, и мальчики остались вчетвером. Они подошли поближе к парадной двери, в которую полицейский позвонил около минуты назад, и старались держаться в тени. Испуганная мисс Уордл очень осторожно отворила дверь. На ней была длинная ночная рубашка, из волос торчали шпильки.

– О! Это вы! – услышали мальчики. – Входите. Я очень боюсь. Я все-таки уснула, хотя обещала, что сегодня ночью не сомкну глаз. Вы хотите, чтобы я пошла и посмотрела, не пропало ли что-нибудь?

– Мисс Уордл, в вашем доме только что кто-то побывал, – сказал один из полицейских. – Мы видели свет фонаря в двух комнатах. Один из нас, с вашего разрешения, пойдет и обыщет дом. Другой останется здесь, на случай, если девочка попытается убежать. Мы не заметили, как она выходила и как входила тоже. Но видели свет ее фонаря.

– Да, я понимаю. Будьте добры, входите тогда, – сказала мисс Уордл. – Но, ради бога, не шумите, иначе вы испугаете старую леди. Пойдемте в кухню – я скажу вам, пропало ли что-нибудь из еды.

Один полицейский исчез в коттедже с мисс Уордл, а другой остался на страже в саду. Четверо мальчиков наблюдали за всем этим из своих тенистых укрытий. Элизабет в доме? Она не могла покинуть дом через дверь или окно – они бы заметили ее! Они наблюдали, как мисс Уордл и полицейский обыскивали дом, следя глазами, где зажигается свет.

И через какое-то время, которое показалось им очень долгим, они услышали голоса в холле. Мисс Уордл подошла к двери вместе с полицейским.

– Ничего не могу доложить тебе, Уилл, – сказал он другому полицейскому, остававшемуся в саду. – В доме никого нет. Мисс Уордл зашла даже в комнату старой леди, чтобы удостовериться, что девочка не пробралась туда, почувствовав себя загнанной в угол.

– Но никто и не выходил из дома, – прозвучал удивленный голос Уилла. – Что-нибудь взяли?

– Да, но только еду, больше ничего, – сказал первый полицейский. – Странно, не правда ли? Как мог кто-то забраться в дом, за которым мы наблюдали, а затем исчезнуть из него так, чтобы его никто не видел и не слышал? Спасибо вам, мисс Уордл. Извините, что устроили столько шума из ничего. Как эта девочка – а это должна быть девочка – входит и выходит из дома? Это убивает меня. И где она прячется, черт побери? В поисках ее мы прочесали все окрестности. Завтра прилетает ее брат, но что толку, если мы сами ничего не можем сделать.

Полицейские ушли. Переднюю дверь закрыли. Свет в холле погас, а затем вспыхнул где-то наверху. Затем погас, и там мисс Уордл снова была в безопасности в своей постели.

– Что ты думаешь об этом, Питер? – прошептал Джек. – Все это весьма странно, не правда ли?

– Да, я не могу этого понять, – сказал Питер. – Я имею в виду, что нас здесь пряталось четверо, и двое полицейских, и Том на дереве… И никто не видел, как Элизабет входила в дом и выходила из него. И никто из нас не слышал ее.

– И все-таки она должна была прийти в этот сад, – сказал Джек. – Она как-то пролезла в дом и даже пронесла свой фонарь, чтобы посмотреть, что взять. А затем вышла из дома, не обращая внимания на нас. И исчезла. Нет, я тоже этого не понимаю.

– Ладно, пошли домой спать, – сказал Питер. – Я устал от всех этих наблюдений и ожиданий, от напряжения и разочарования. Бедная Элизабет, каково ей раздобывать еду ночью и прятаться днем? Она, должно быть, очень несчастна.

– Может, ее брат поможет, – сказал Колин. – Он будет здесь завтра. Ладно, пошли домой.

Глава 15

Свары и перепалки

Четверо мальчиков, принадлежавших к «Секретной семерке», на следующее утро проспали. Они так устали от своих ночных приключений! Джанет рассердилась за это на Питера, потому что ей очень хотелось услышать о том, что случилось!

– Черт побери! Я ужасно опаздываю в школу, – простонал Питер, выскакивая из кровати. – Джанет, могла бы разбудить меня пораньше.

– Я выжала на тебя большую губку холодной воды, кричала в ухо, тянула за пижаму! – негодовала Джанет. – И Скампер лаял как сумасшедший. Что еще я должка была сделать? Что произошло вчера ночью?

– Ничего. Совсем ничего! – сказал Питер, торопливо одеваясь. – Я хочу сказать, что мы не застукали Элизабет – она вошла в дом, взяла, что хотела, вышла на улицу и исчезла. И, хотя в саду было семь человек, ее никто не заметил. Сама понимаешь – ничего не случилось. ДА, МАМА! Я ИДУ.

Он рванул вниз по ступенькам, стоя проглотил завтрак и помчался в школу на первой скорости. Оставив Джанет на углу, он крикнул ей:

– Встречаемся вечером в пять тридцать. Скажи Пэм и Барбаре!

Собрание оказалось не слишком интересным. После таких напряженных ожиданий, что ночью случится нечто чрезвычайное, все выглядело скучным. Пэм рассердила их, заявив, что если бы в саду пряталась она, то наверняка услышала или увидела бы Элизабет.

– Наверное, вы все заснули, – сказала она. – На самом деле. Все семеро! И никто ничего не слышал! Держу пари, вы заснули.

– Успокойся, – рассердился Питер. – Сама не понимаешь, чего болтаешь, Пэм. И не начинай все сначала. Успокойся!

– Ну, – буркнула Пэм упрямо, – и все-таки: если Элизабет действительно не входила в дом и не выходила из него, а мне кажется что это именно так, иначе вы бы ее услышали то она должна находиться где-то в доме.

– Полицейские обыскали весь дом, – сказал Питер. – Мне самому приходила в голову эта блестящая идея, но я расстался с ней, когда полицейские обыскали коттедж и не нашли Элизабет. В конце-то концов это небольшой домишко – без подвалов и без чердака. Но мы все же узнали одну вещь: брат Элизабет прибывает сегодня днем. Может, он расскажет что-нибудь, что нам поможет.

– Почему бы тебе тогда не пойти и не повидаться с ним? – спросила Пэм. Она в этот день была особенно упряма. – Ты можешь рассказать обо всем, что знаешь, например, о том, как Том – мальчик, работающий в конюшне, – видел ее в Гортоне.

– Гм. Это первая твоя фраза, которая имеет смысл, Пэм, – отозвался Питер. Он повернулся к Джеку: – Джек, пойдешь со мной? Должен сказать, я не прочь повидать ее брата.

– Гав-гав-гав! – неожиданно вступил в разговор Скампер.

– Ну в чем еще дело? – сказал Питер, которому после ночного невезения хотелось действовать решительно. – Почему Скампер лает? Если это Сьюзи, я скажу ей несколько резких словечек по поводу ее глупой выходки с чемоданом!

Это была Сьюзи. Она, улыбаясь, стояла на пороге двери, которую Питер открыл.

– Мятный соус! – произнесла она решительно. – Впустите меня. У меня есть много эацепок, очень важных. Я знаю, где Элизабет и что она делает. Я…

– НЕТ! – закричал разъяренный Питер и позвал Джека. – Джек, уведи ее отсюда! Пэм, Барбара, Джанет, хватайте ее за платье и тоже тяните отсюда. Давайте!

Не успела Сьюзи опомниться от удивления, как ее уже тащили к калитке, и не слишком-то любезно.

– Хорошо! – крикнула она, отбиваясь руками и ногами так яростно, как только могла. – Я ничего вам не расскажу. Но увидите, что я права! И я знаю ваш пароль, вот! Мятный соус, мятный соус, мятный соус!

Она исчезла в конце дорожки, и «Секретная семерка» возвратилась в сарай, чувствуя себя лучше от возбуждения.

– Надо менять пароль, – с негодованием сказал Питер. – Джек, как Сьюзи его узнала? Ты опять говорил во сне или как?

– Нет, – сказал все еще сердитый Джек. – Она, наверное, спряталась где-то возле сарая и слышала, как мы его произносили. Черт побери эту Сьюзи! А вдруг ей в самом деле что-то известно, а?

– Откуда? – спросил Питер. – И почем ты не держишь ее в рамках? Если бы Джанет так себя вела, я бы серьезно за нее взялся.

– Еще чего! – возмущенно фыркнула Джанет. – Только попробуй!

– Черт! Какие мы сегодня сварливые! – с удивлением сказала Барбара. – Мальчики, должно быть, устали после трудной ночи. Так есть у нас какие-нибудь планы?

– Мы с Джеком пойдем к брату Элизабет, если он остановится у бабушки, – проговорил Питер, успокаиваясь. – Он обязательно туда пойдет, потому что известно, что его сестра находится где-то рядом. Вперед, Джек! Я сыт по горло этим собранием. Пошли!

Глава 16

Неожиданные планы

Питер и Джек приехали в Брембл-коттедж на велосипедах и сразу услышали какие-то голоса. Они оставили велосипеды у калитки и посмотрели через изгородь.

В небольшом саду на шезлонгах сидели три человека, наслаждаясь теплым вечерним солнцем. Это были мисс Уордл, старая леди, очевидно, бабушка, и юноша лет восемнадцати, выглядевший очень озабоченным.

– Должно быть, это ее брат, – сказал Питер. – Хорошо, что он приехал! Пойдем по центральной дорожке, и если мисс Уордл увидит нас, то подзовет, и мы примем участие в разговоре.

Мисс Уордл увидела их и тут же узнала.

– О, – сказала она старой леди, – это два милых мальчика, которые привезли вещи для распродажи. Идите сюда, я уверена, миссис Соннинг захочет поблагодарить вас.

Питер и Джек подошли ближе.

– Добрый вечер, – вежливо сказал Питер. – Я надеюсь, у вас есть новости о вашей внучке, миссис Соннинг.

– Нет, – сказала старая леди, и Питер с жалостью отметил, как на ее щеке появилась слезинка. – Это мой внук Чарльз, ее брат. Он прилетел из Франции, чтобы попробовать помочь, потому что Элизабет очень его любит. Если она узнает, что он здесь, то, может, перестанет прятаться.

– На днях мы встретили мальчика, который видел ее в Гортоне, – сказал Питер. – Она, вероятно, направлялась сюда.

– Что! – встрепенулся Чарльз. – Кто-то и в самом деле видел ее в Гортоне! Но это вовсе рядом! Кто этот мальчик?

– Один из тех, кто работает на конюшне Уорнера, – ответил Питер, показывая на холм. – Он сказал, Элизабет сообщила ему, что собирается к вам во Францию.

– Но она не знает, где искать меня во Франции, – удивился Чарльз. – Я все время путешествовал! Даже полиции пришлось немало потрудиться, чтобы отыскать меня! Я уверен, что Элизабет не сумасшедшая, чтобы искать меня по всей Франции.

– Ну, об этом сказал Том, может, он ее не так понял, ведь раньше он ее никогда не видел!

– Я пойду и поговорю с ним. – Чарльз встал с места. Но как раз в это время зазвонил телефон, его было хорошо слышно в саду.

– Ответь, пожалуйста, Чарльз, дорогой, – сказала старая леди Соннинг, и юноша вошел в дом. Питер и Джек терпеливо ждали и были немало удивлены, увидев, что он стремительно выбегает из дома с сияющими глазами и пылающим лицом.

– Бабушка! Это была директриса школы, где учится Элизабет. Она…

– О! Ребенок вернулся в школу или к своей тете? – спросила старая леди.

– Нет! Но вся эта неразбериха с украденными деньгами прояснилась! – сказал Чарльз, взяв бабушку за руку. – Разумеется, их взяла не Элизабет. Девочка, которая украла их, очень испугалась, когда газеты сообщили, что Элизабет не могут найти, и неожиданно призналась.

– И кто эта девочка? – негодующе спросила мисс Уордл.

– Боюсь, что лучшая подруга Элизабет, – сказал Чарльз. – Люси Хоуэлл. Она жила у Элизабет в прошлом году. Она увидела коробку с деньгами на столе и взяла ее, поддавшись минутной слабости, но не открывала ее. Она ее где-то спрятала и стала ждать момента, чтобы открыть. Она понятия не имела, что там около ста фунтов, и ужасно испугалась, когда к делу привлекли полицию.

– Еще бы! – сказала миссис Соннинг. – Мне никогда не нравилась Люси. Я всегда думала, что она хитрая. И меня очень огорчило, что они с Элизабет дружат.

– Очевидно, Люси недолюбливала Элизабет, завидовала ей, потому что Элизабет училась лучше нее, всегда выигрывала в разных играх – и она взяла коробку с деньгами и положила ее в комод к Элизабет. Когда чемоданы и ящики пансионеров обыскали – вы знаете, что Элизабет оставалась в школе на все учебные дни – коробку с деньгами нашли, она была все еще запечатана! Элизабет уехала на уик-энд к тете Розе, и полиция явилась туда задавать ей вопросы.

– Бедная Элизабет! – сказала миссис Соннинг. – Но разве она не отрицала, что взяла деньги?

– Да, конечно, но ей не поверили. К великому сожалению, она находилась в том классе, где так бездумно оставили деньги, и делала в одиночестве домашнее задание. И ее там видели. Тетя Роза очень огорчилась, и бедная Элизабет решила, что нет иного выхода, как убежать из дома! Я думаю, она боялась, что ее могут посадить в тюрьму!

– Бедный ребенок! Но теперь она может вернуться! – сказала миссис Соннинг. – Какая страшная история для такой девочки, как Элизабет. Она ведь кристально честная.

– Но как мы сообщим ей, что теперь-то все в порядке? – спросила мисс Уордл. – Мы даже не знаем, где этот ребенок сейчас.

– Верно, – разволновался Чарльз. – Но мы должны найти ее! Она взяла деньги только на то, чтобы оплатить железную дорогу сюда – это все, что у нее есть. У нее нет денег на еду или что еще. Она где-то прячется, совершенно одна, испуганная и несчастная, думая, что мы все стыдимся ее!

– Не говори так, – попросила миссис Соннинг, вытирая слезы носовым платком. – Такой милый, хороший ребенок, всегда такой добрый. Чарльз, мы обязаны найти ее, обязаны!

– Ну, мне кажется, что первым делом надо пойти и поговорить с тем мальчиком с конюшни, который видел ее в Гортоне. – Чарльз встал с места. – Ребята, вы отведете меня к нему?

– Да, – сказали Питер и Джек, которые выслушали весь разговор с большим вниманием. – Отведем, прямо сейчас. Мы так рады, что все прояснилось!

Глава 17

Странная история

Питер, Джек и Чарльз прошли через калитку в глубине маленького сада и поднялись на холм к конюшне Уорнера. Мальчики ехали на велосипедах. Им нравился Чарльз. Он напоминал им кого-то, но они не могли вспомнить кого.

– Где Том? – спросил Питер Гарри, когда они подъехали к конюшне. Тот седлал лошадь.

– Где-то недалеко! – крикнул он в ответ, – Наверное, вон там.

– Вы поищите его здесь, а я пойду к стойлам и поищу там, – сказал Питер. Чарльз пошел вместе с Джеком, а Питер направился к стойлам. В дальнем конце он увидел Тома, тот чистил одно из стойл.

– Эй, Том! – крикнул Питер. – Тебя кто-то хочет видеть!

– Кто? – прокричал в ответ Том.

– Помнишь ту девочку Элизабет, которую ты встретил? – сказал Питер. – Это ее брат, Чарльз. Он приехал из Франции, он так расстроен и…

Он остановился, потому что Том неожиданно бросил свои грабли и промчался мимо него на полной скорости. Он выскочил из двери, и Питер с изумлением смотрел на все это.

Когда Питер добрался до дверей конюшни, Тома и след простыл. Питер увидел, что к нему идут Джек и Чарльз, и крикнул им:

– Вы видели Тома? Он выбежал отсюда со скоростью ветра бог знает почему!

– Мы обратили внимание, что кто-то бежал, – сказал Джек. – Черт побери! Как раз тогда, когда он нам так нужен. Ты не сказал ему, что его хотят видеть?

– Конечно, сказал. Не знаю, слышал он меня или нет, но он неожиданно бросил свои грабли и умчался, не вымолвив ни слова! – озадаченно сказал Питер.

Гарри подошел к ним с крупной девушкой, тоже работавшей в стойлах.

– Не обращайте внимания на Тома, – сказал он. – Том немного странный! Правда, Кейт?

Девушка кивнула.

– Ничего про него не могу сказать, – пожала она плечами. – Забавный мальчишка, немного мелковат, как мне кажется!

– Но куда он побежал? – спросил Питер. – Вы знаете, где он живет? Мы должны пойти к нему домой, наш друг хочет задать ему несколько вопросов.

Ни Гарри, ни девушка не знали, где живет Том. Так что Джек и Питер оставили этот вопрос в покое.

– Извините, – сказали они Чарльзу, и Питер добавил:

– Мы можем прийти сюда завтра, если хотите. Но вряд ли Том скажет вам что-то действительно важное. Он, наверное, все выдумал о встрече с Элизабет. Он мог прочитать про нее в газетах и придумал, что встретил ее. Он действительно немного странный.

– Спасибо вам, – сказал Чарльз. Он снова выглядел обеспокоенным. – Я вернусь к бабушке. Она не успокоится, пока мы не найдем Элизабет. Моим родителям еще ничего не известно, но завтра они будут звонить и спрашивать, нужно ли им возвращаться домой. Папа на очень важной работе в Китае, и нам не хотелось бы его волновать. Очевидно, полиция считает, что они скоро найдут мою сестру.

– Она в школьной форме, так что ее легко обнаружить, – сказал Джек. – Ну, до свидания и счастливо!

Мальчики поехали на велосипедах вниз по холму.

– Я так рад, что Элизабет не брала эти деньги, – сказал Питер. – Хотя мы никогда ее не видели, мне кажется, что тот, про кого говорят, что он очень честный, вряд ли поступил бы так. А теперь, когда я познакомился с ее старой бабушкой и ее очень симпатичным братом – он очень приятный, правда, Джек? – я совершенно точно уверен, что Элизабет не может быть воровкой.

– Это странное дело, – сказал Джек. – И оно будет закончено только тогда, когда Элизабет найдут. Ты ведь помнишь: она не знает, что настоящая воровка во всем призналась!

– Помню, – ответил Питер. – Завтра вечером мы соберем еще одно собрание «Секретной семерки», в то же самое время, что и сегодня, Джек. И завтра же в школе сообщим об этом нашим. Мы должны рассказать о сегодняшних событиях и обсудить, что делать дальше.

– Правильно! – отозвался Джек. – До завтра! – И, просигналив велосипедными звонками, они расстались, думая об одном и том же. «Какая жалость, что Элизабет не знает, что она оправдана!»

На следующий вечер «Секретная семерка» собралась в сарае. Все с нетерпением ждали, что расскажут Джек и Питер. Ребята очень разволновались, узнав о брате Чарльзе и неожиданном телефонном звонке в присутствии мальчиков.

– Какая жалость, что Том не захотел говорить с Чарльзом, – озадаченно сказал Колин. – Вы считаете, что он придумал встречу с Элизабет и боялся, что Чарльз его разоблачит?

– Вот что я вам скажу, – неожиданно вступил в разговор Джордж. – Я уверен, что он знает, где Элизабет! Вот почему он так странно себя повел! Вот почему он убежал – хотел предупредить, что ее брат здесь!

– Возможно, ты и прав, Джордж, – сказал Питер, немного подумав. – Да, наверное, он знает, где она! Тем больше причин пойти к нему завтра и поговорить с ним. Мы прямо спросим, знает ли он, где девочка, и внимательно посмотрим на него. Он обязательно себя выдаст, если ему это известно – даже если он поклянется, что это не так!

– Надо сказать Чарльзу, чтобы он тоже пошел, – сказал Джек. – Если он решит, что Том знает, где прячется его сестра, нет сомнений, он заставит его рассказать обо всем!

– Правильно, – сказал Питер. – Завтра будет потрясающий день. Вот увидите!

Глава 18

Питер сходит с ума

Следующим вечером «Семерка» села на велосипеды и опять поехала на конюшню Уорнера, оставив Чарльзу записку в Брембл-коттедже, чтобы он присоединился к ним, если захочет. Когда они заехали за ним, его не было.

Гарри и девочка развозили солому по двору, но Тома нигде не было видно.

– Он попросился сегодня работать в поле, – сказал Гарри, – а не в стойлах. Если он вам нужен, вы можете доехать до него на велосипедах. Он сегодня немного нервный, старина Том!

– Если придет Чарльз, скажите, где мы, – попросил Питер. – Это парень, который вчера был с нами.

Они въехали на поле и увидели Тома, водившего пони по лугу. Они крикнули ему и замахали руками.

Он остановился и окинул их тяжелым взглядом.

– Извините, я занят, – сказал он. – Вам что-нибудь от меня нужно?

– Да! – Питер оставил велосипед у калитки и перебрался через самую высокую перекладину. – Том, я хочу спросить у тебя, ты знаешь, где прячется Элизабет Соннинг, знаешь?

На лице Тома появилось испуганное выражение.

– Откуда мне знать? – сказал он. – Совсем с ума сошли! – Он пришпорил пони каблуками и умчался прочь.

– Он знает! Знает! – сказал Джек. – Но не скажет. – Он повернулся к Питеру и внезапно опешил. – Питер, что случилось? Почему ты так смотришь?

Взгляд у Питера был действительно необычным, совершенно потерянным. Казалось, он сбит с толку, будто его кто по голове ударил. Джек посмотрел на него с испугом.

– Питер, в чем дело?

– Черт побери! Конечно, он знает, где Элизабет, – сказал Питер. – Никто в мире не знает лучше, где находится Элизабет! Никто!

– Питер! – закричали все, подумав, что он сходит с ума. Что он такое бормочет?

Питер не ответил, но сделал нечто удивительное. Он поднял свой велосипед, перетащил его в поле и помчался по траве за Томом, который все еще легким галопом ехал на пони.

«Семерка» застыла с раскрытыми ртами. Никаких сомнений – Питер свихнулся! Теперь он кричал во весь голос:

– Иди сюда, дура! Все в порядке! Элизабет, ИДИ СЮДА! У меня для тебя новости! Элизабет! ЭЛИЗАБЕТ!

– Чокнулся. – Джек выглядел испуганным. Все стояли и смотрели, абсолютно ничего не понимая.

Питер почти догнал Тома и его испуганного пони, но все еще кричал во всю глотку:

– Все в порядке, говорю тебе! Люси Хоуэлл призналась, что она взяла деньги! Все знают, что это не ты! Дуреха, остановись же ты и послушай меня!

Наконец пони остановился, и наездник позволил Питеру подъехать поближе и спрыгнуть с велосипеда.

Питер совершенно запыхался, но продолжал говорить.

– Ты Элизабет! Я это знаю! Твой брат напомнил мне кого-то, а сейчас у калитки я заметил, как вы похожи! Элизабет, все в порядке. Все знают, что не ты взяла деньги. И посмотри – вон твой брат у калитки. Пошли, ведь ты Элизабет, правда?

По щекам девочки поползли слезы.

– Да, я Элизабет Соннинг! Неужели это правда, что Люси призналась, что она взяла деньги? Я так и думала, но не была в этом уверена. Больше никто не думает, что я воровка?

– Никто, – подтвердил Питер. – Ты очень смелая девчонка. Устроилась работать в конюшне и работала в полную силу! А где ты пряталась по ночам? Как?..

– Ой, это Чарльз! – неожиданно закричала Элизабет, хотя «Семерка» продолжала считать ее Томом! Девочка галопом поскакала к Чарльзу, крича: – Чарльз! Чарльз! Я так рада тебя видеть!

Она почти упала со своего пони прямо в руки Чарльза, и они крепко обнялись. «Семерка» направилась к ним, очень взволнованная и довольная. Какое удивительное разрешение загадки, над которой они так долго бились!

– Ну ты и обезьянка! – сказал Чарльз, который вдруг стал выглядеть намного моложе. – Что ты можешь сказать в свое оправдание? Вытащила меня из Франции, заставила всех охотиться за тобой? Где ты пряталась? Как ты пробиралась в дом бабушки и выходила из него? Почему?..

– О, Чарльз, я отвечу на все твои вопросы! – сказала Элизабет, полуплача, полусмеясь. – Но давай поедем к бабушке, поедем поскорее. Мне хочется обнять ее, сказать ей, что все в порядке!

– Тогда поехали. – Чарльз обнял сестру. Он повернулся к «Семерке». – Вы, ребята, тоже можете поехать, – сказал он. – Нам есть за что вас благодарить, и я горю желанием узнать, как вы поняли, что этот грязный, неопрятный, вонючий мальчишка из конюшни оказался моей противной маленькой сестренкой Элизабет.

Глава 19

Отличный финал

Они все выехали из поля и поехали по тропинке, ведущей к Брембл-коттеджу. «Семерка» очень волновалась, что будет присутствовать при развязке.

К неудовольствию ребят, они встретили Сьюзи, едущую на велосипеде рядом с другом.

– Привет! – нахально улыбнулась она. – Ну что, разгадали свою глупую тайну?

– Да! – сказал Джек. – Мальчик Том – это переодетая Элизабет. Ты бы в жизни до этого не додумалась!

– О, да я знала это! – сказала невыносимая Сьюзи. – И не собираюсь говорить вам почему! Но я знала это! – И проехала мимо, нахально помахав им.

– Она ужасная врушка, – сказала Джанет. – Мне кажется, она никак не могла догадаться, как ты считаешь, Джек?

– Я не должен был ей ничего говорить, – простонал Джек. – Теперь она будет повторять, что все знала. Зачем только я проговорился?

– Бог его знает, – сказал Питер. – Ты бы лучше заколол свой рот булавкой, Джек! Вот мы и приехали к коттеджу. Будет ли старая леди довольна?

Она была очень довольна! Она обнимала свою коричневую от загара коротко остриженную девочку, целовала ее, и слезы радости катились по ее лицу.

Мисс Уордл бросилась в дом и принесла оттуда печенье и лимонад. Скампер тоже получил причитающиеся ему два печенья.

– Элизабет! Где же ты пряталась? И неужели на тебе мои бриджи? – спросил Чарльз, потянув за них. – Где ты их откопала?

– В твоем комоде, – ответила Элизабет. – Я знала, что они никому не понадобятся. Но мне они довольно велики. И я их так извазюкала! По ночам я пряталась на сеновале в конюшне и прикрывалась ковриком. Мне было тепло и уютно.

– Так, значит, это ты взяла коврик? – спросила мисс Уордл. – Я так и подумала. И еду ты тоже брала?

– Да. Видите ли, у меня не было денег, – сказала Элизабет. – Пять пенсов, не больше. Я нашла работу, но там платят раз в неделю, а мне нужно было что-то есть – не могу же я жить без еды!

– Бедный ребенок! – сказала мисс Уордл. – Благослови тебя Господь, я знала, что ты ни в чем не виновна, я знала, что ты не брала те деньги! Да, и я готовила пироги и пирожные специально для тебя и оставляла их на видном месте, надеясь, что ты придешь и возьмешь их.

– Ой, спасибо вам! – сказала Элизабет. – А я все удивлялась: почему в кладовой столько еды – ведь именно еда мне и была нужна!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4