Энид Блайтон
Тайна старого подземелья
ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ
— Джордж, сядь, детка, и займись чем-нибудь, — сказала мама. — Я пытаюсь отдохнуть хоть немного, а ты все время носишься с Тимми туда-сюда.
— Извини, мама, — сказала Джорджина, беря Тимми за ошейник. — Но мне так скучно одной, без моих друзей. Скорей бы наступило завтра! Я тут одна без них уже целых три недели.
Джорджина училась в школе-интернате со своей кузиной Энн, а на каникулы она и Энн, да ещё два брата Энн — Джулиан и Дик собирались вместе и весело проводили время. Теперь были летние каникулы, три недели из них уже прошли. Энн, Дик и Джулиан куда-то уехали со своими отцом и матерью, однако родители Джорджины пожелали, чтобы их девочка побыла с ними, поэтому она осталась дома.
И вот наконец завтра её друзья должны приехать, чтобы провести остаток летних каникул с нею в Киррин-коттедже — старинном доме её семьи.
— Как чудесно будет, когда они приедут сюда! — сказала Джордж (так её обычно называли) своей собаке Тимоти. — Ну просто чудесно. Ты согласен, Тимми?
— Гав, — сказал Тимми и лизнул руку Джордж. Джордж, как обычно, была одета по-мальчишечьи: джинсы и майка. Она всегда хотела быть мальчиком, и когда её называли Джорджина, попросту не откликалась. Поэтому все её звали Джордж. Первые недели летних каникул она отчаянно скучала по своим друзьям.
— Раньше я думала, что люблю быть одна, — сказала она Тимоти, который, казалось, всегда понимал каждое её слово. — Но теперь я знаю, что это глупо. Куда приятней быть с друзьями, делиться с ними всеми своими мыслями, все делать вместе.
Тимоти одобрительно застучал хвостом по земле. Конечно, ему нравилось быть с ребятами. И тоже хотелось снова увидеть Джулиана, Энн и Дика.
Джордж вместе с Тимоти спустилась к морю. Заслонив рукою глаза от солнца, она посмотрела на вход в залив. Посреди залива, словно охраняя его, темнел небольшой скалистый островок, на котором высились руины старинного замка.
— Этим летом мы снова навестим тебя, остров Киррин, — с нежностью сказала Джордж. — До сих пор я не могла этого сделать, потому что лодка моя была в ремонте, но скоро она будет готова, тогда я к тебе приеду. И опять обшарю вдоль и поперек старый замок. Тим, ты помнишь наши приключения на острове Киррин прошлым летом?
О да, Тим прекрасно помнил, ведь он сам участвовал в тех волнующих приключениях. Он спускался с ребятами в подземелье замка, помогал отыскивать сокровища и удовольствие получил не меньшее, чем четверо ребят, которых так любил. Тимоти тихонько тявкнул.
— Вспоминаешь, Тим? — сказала Джордж, похлопывая его. — Правда, было бы здорово туда поехать? Мы бы опять забрались в подземелье. А помнишь, с каким трудом Дик спустился в глубокий колодец, чтобы спасти нас?
Вспоминать прошлогодние приключения было очень приятно. И тем сильнее желала Джордж, чтобы настало завтра, когда приедут трое её друзей.
«Как бы я хотела, чтобы мама разрешила нам пожить на острове хоть неделю, — подумала Джордж. — Это было бы для нас такое огромное удовольствие! Пожить на моем собственном острове!»
Да, это был собственный остров Джордж. Вообще-то он принадлежал её матери, но два или три года тому назад мать сказала, что могла бы отдать его Джордж, и Джордж теперь думала о нем как о своей собственности. Она считала, что ей принадлежат все кролики, все дикие птицы и прочие твари, живущие на острове.
«Когда ребята приедут, я предложу им поехать туда на неделю, — заранее радуясь, думала Джордж. — Возьмем с собой еду и все необходимое и поживем там совершенно одни. Точно как Робинзон Крузо».
На другой день Джордж отправилась встречать друзей в тележке, запряженной пони, которым правила она сама. Ее мать тоже собиралась поехать, но потом сказала, что чувствует себя не очень хорошо. Джордж даже слегка встревожилась. В последнее время её мать что-то слишком часто говорила, что неважно себя чувствует. Возможно, это из-за летней жары. Уже давно стоял сильный зной. День за днем все то же голубое небо и ослепительное солнце. Джордж сильно загорела, стала темно-бронзовой, и на смуглом лице ярко выделялись голубые глаза. По её просьбе волосы ей остригли ещё короче, чем обычно, и теперь действительно было трудно узнать, мальчик это или девочка.
Вот и поезд подошел. Из окна вагона ей радостно махали три руки, и Джордж в восторге закричала:
— Джулиан! Дик! Энн! Наконец-то вы приехали!
Трое ребят гурьбой выкатились из вагона. Джулиан позвал носильщика.
— Наши вещи в багажном вагоне. Привет, Джордж! Как поживаешь? Ух, черт, как ты выросла!
Все они подросли. Теперь они все были на год старше и выше, чем тогда, когда происходили увлекательные события на острове Киррин. Даже Энн, самая младшая, не казалась такой уж малышкой. Она кинулась на шею к Джордж, чуть не сбив её с ног, потом присела на корточки возле Тимоти, который совсем ошалел от радости при виде троих своих друзей.
Шум поднялся невообразимый. Все наперебой кричали, сообщая свои новости, а Тимоти оглушительно лаял.
— Нам казалось, что поезд никогда не приедет!
— Тимоти, миленький, да ты совсем не изменился!
— Гав, гав, гав!
— Мама очень сожалеет, что не могла встретить вас.
— Джордж, как ты загорела! Вот уж повеселимся мы!
— Гав, гав!
— Замолчи, Тимоти, дружок, и оставь меня в покое — ты уже разорвал мой галстук почти пополам. Милая ты моя собачка, как приятно опять видеть тебя!
— Гав!
Носильщик подвез их багаж, и его быстро переложили в тележку. Джордж щелкнула хлыстом над терпеливо ожидавшим пони и тот затрусил по дороге. Пятеро друзей в тележке говорили все враз, перекрикивая друг друга. Из общего гама выделялся лай Тима — его собачий голос был самый громкий, самый пронзительный.
— Надеюсь, твоя мама не больна? — сказал Джулиан, обожавший тетю Фанни. Она была добрая, приветливая и любила, когда ребята собирались в её доме.
— Я думаю, это на неё жара действует, — сказала Джордж.
— А как поживает дядя Квентин? — спросила Энн. — Он-то здоров?
Отца Джордж трое её друзей недолюбливали — на него часто находили приступы ярости, и, хотя он всегда радушно приглашал троих ребят, по-настоящему он ими не интересовался. Дети чувствовали себя неловко в его присутствии и радовались, когда его не бывало дома.
— С папой все в порядке, — бодро сказала Джордж. — Он только из-за мамы тревожится. Когда она здоровая и веселая, он как будто не очень её замечает, но стоит ей заболеть, как он ужасно волнуется. Так что будьте теперь с ним очень осторожны. Вы же знаете, какой он, когда рассердится.
Да, это дети знали. Если что-то не в порядке, дяде Квентину лучше не попадаться на глаза. Но даже мысль о вспыльчивом дядюшке не могла сегодня омрачить их радость — они едут в Киррин-коттедж, они у моря, рядом с ними милый, славный Тимоти и их ждет уйма всяческих развлечений.
— Джордж, а на остров Киррин мы поедем? — спросила Энн. — Давай поедем! Мы же там не были с прошлого лета. Во время зимних и пасхальных каникул погода была плохая. Зато теперь она преотличная.
— Конечно, поедем, — сказала Джордж, её голубые глаза сверкали. — А знаете, что я придумала? Я придумала, что будет замечательно всем поехать на остров и пожить там целую неделю одним! Мы ведь стали старше, я уверена, что мама нас отпустит.
— Поехать на твой остров и жить там целую неделю! — воскликнула Энн. — Ох, это слишком прекрасно, просто не верится.
— Это наш остров, — со счастливой улыбкой поправила её Джордж. — Разве вы не помните? Я ведь сказала, что разделю его между нами четырьмя и он будет наш общий? Поймите, я это говорила всерьез. Он наш, а не мой.
— А Тимми как же? — спросила Энн. — Разве он не заслужил иметь свою долю? Нельзя ли разделить остров на пять частей, чтобы одна была для него?
— Он может владеть моей со мной вместе, — сказала Джордж. Она остановила пони — все четверо и собака посмотрели вдаль на голубую гладь залива. — Вон он, остров Киррин, — сказала Джордж. — Милый наш островок. Мне прямо не терпится побывать там. Но до сих пор это было невозможно, потому что чинили мою лодку.
— Теперь мы можем отправиться туда все вместе, — сказал Дик. — Интересно, кролики там все такие же ручные?
— Гав! — живо откликнулся Тимоти. Стоило ему услышать слово «кролики», и он сразу приходил в возбуждение.
— Ну-ну, напрасно ты размечтался о кроликах на острове Киррин, — сказала ему Джордж — Ты же знаешь, Тим, я не разрешаю тебе за ними гоняться.
Хвост Тима повис, и сам он уныло глянул на Джордж. Это был единственный вопрос, в котором у него с Джордж не было согласия. Тим был твердо уверен, что кролики существуют для того, чтобы он за ними гонялся, а Джордж столь же твердо была убеждена в противном.
— Пошел! — сказала Джордж своему пони и дернула вожжи. Маленькая лошадка побежала трусцой к Киррин-коттеджу, и очень скоро они очутились у главных ворот.
Из двери черного хода вышла женщина с кислым лицом и стала помогать им выгружать багаж. Дети её раньше не видели.
— Кто это? — шепотом спросили они у Джордж.
— Новая кухарка, — ответила Джордж. — Джоанне пришлось на время уйти от нас, чтобы ухаживать за своей матерью, которая сломала ногу. Тогда мама наняла эту кухарку — её зовут миссис Стик[1].
— Подходящее имечко, — ухмыльнулся Джулиан. — Она и впрямь похожа на старую сухую жердь! Но как бы то ни было, я надеюсь, что эта Жердь здесь надолго не зажердится, тьфу! Не задержится. Надеюсь, Джоанна скоро вернется. Мне так нравилась славная, толстая Джоанна, и к Тимоти она хорошо относилась.
— У миссис Стик тоже есть собака, — сказала Джордж. — Жуткая тварь! Она меньше Тима, вся шелудивая и молью изъеденная. Тим её терпеть не может.
— Где же она? — озираясь, спросила Энн.
— Ее держат на кухне, и Тиму не разрешается к ней приближаться, — сказала Джордж. — Это правильно, иначе он бы наверняка её загрыз. Он никак не может понять, что там такое, на кухне, все ходит вокруг, обнюхивает запертую дверь — доводит миссис Жердь до умопомрачения.
Ребята рассмеялись. Все они уже вылезли из тележки и были готовы идти в дом. Джулиан помог миссис Стик нести вещи. Джордж поехала поставить тележку на место, а остальные трое направились поздороваться с дядей и тетей.
— Здравствуйте, дорогие мои! — с улыбкой сказала тетя Фанни, лежавшая на диване. — Как поживаете? Мне очень жаль, что я не могла встретить вас. Дядя Квентин вышел погулять. А вам сейчас надо пойти наверх, умыться и переодеться. Потом приходите сюда, будем пить чай.
Мальчики поднялись на второй этаж, в свою старую спальню, с таким забавным скошенным потолком и выходящим на залив окном. Энн отправилась в комнатку Джордж — им предстояло жить там вместе. Вот славно опять очутиться в усадьбе Киррин! И весело же будет им в эти каникулы с Джордж и милым Тимми!
СЕМЕЙСТВО СТИК
Как приятно было проснуться утром в Киррин-коттедже, увидеть ярко светящее в окна солнце и услышать отдаленный плеск морских волн! Как замечательно мигом соскочить с кровати и побежать любоваться голубой гладью залива и милым островом Киррин у входа в него!
— Пойду-ка я искупаюсь перед завтраком, — сказал Джулиан и схватил свои купальные принадлежности. — Пошли, Дик?
— Конечно, — сказал Дик. — Только позови девочек. Пойдем вместе.
Итак, все четверо вышли из дому, за ними галопом скакал Тим, с бешеной скоростью виляя хвостом, длинный розовый его язык вывалился из пасти. Вместе со всеми он вошел в воду и принялся плавать вокруг ребят. Они отлично плавали, но лучше всех Джулиан и Джордж.
Обернувшись полотенцами, дети вытерлись досуха и натянули джинсы и майки. На завтрак они шли голодные как волки. Энн заметила на заднем дворе какого-то мальчика и с удивлением уставилась на него.
— Кто это? — спросила она.
— Это Эдгар, сынок миссис Стик, — ответила Джордж. — Мне он не нравится. Вечно делает какие-то глупости — высовывает язык и говорит всякие гадости.
Когда ребята входили в ворота, перед ними появился Эдгар, он что-то напевал. Энн остановилась послушать.
— Джорджик, коржик, бутерброд! — напевал Эдгар, лицо у него и впрямь было донельзя дурашливое. Лет ему было на вид тринадцать или четырнадцать — глупый, но с хитрецой паренек. — Джорджик, коржик, бутерброд!
Джордж зарделась от гнева.
— Он всегда это распевает! — сказала она. — Наверно, только потому, что меня зовут Джордж. Он думает, это очень остроумно. Не выношу его!
— Эй, ты, заткнись! — крикнул Эдгару Джулиан. — Ничего умного тут нет, глупее не придумаешь! — Джорджик, коржик! — опять завел свое Эдгар с глупой ухмылкой на широкой красной физиономии. Джулиан сделал шаг к нему, и Эдгар вмиг скрылся за дверью.
— Я не намерен терпеть его выходки! — решительным тоном сказал Джулиан. — Удивляюсь, Джордж, как ты это выносишь! Как ты ещё не надавала ему оплеух, не отдавила ему ноги, не оторвала ему уши и вообще не расправилась с ним! Ты же всегда была такая свирепая!
— Ну, я и теперь такая, ей-Богу! — сказала Джордж. — Внутри у меня все кипит, когда я слышу, как Эдгар распевает дразнилки, вроде этой, и обзывает меня по-всякому, но, видишь ли, мама ведь действительно нездорова и я очень хорошо понимаю, что если накинусь на Эдгара, то миссис Стик уйдет от нас и моей бедной мамочке придется самой все делать, а она на это теперь не способна. Поэтому я сдерживаюсь и надеюсь, что Тимми будет поступать так же.
— Молодчина, хвалю тебя! — с восхищением сказал Джулиан, зная, как трудно бывало Джордж держать себя в руках.
— Пожалуй, схожу я сейчас наверх к маме и узнаю — может, она хочет, чтобы ей подали завтрак в постель, — сказала Джордж. — Джулиан, подержи пока Тимоти, пожалуйста! Если опять появится Эдгар, Тимоти может на него наброситься.
Джулиан взялся за ошейник Тимми. Когда Эдгар был во дворе, Тимоти рычал, теперь же он стоял спокойно, только нос его подрагивал, словно пытаясь учуять какой-то запах.
Вдруг из кухонной двери выбежала облезлая собачонка. Шерсть на ней была грязно-белого цвета, во многих местах будто целые клочья повыдерганы, хвост поджат.
— Гав, гав! — радостно пролаял Тимми и рванулся к собаке. Джулиана он потащил за собой, ведь Тимми был большой и сильный, — мальчику пришлось выпустить ошейник. И тогда Тимми с восторгом накинулся на собачонку, которая, издав отчаянный визг, метнулась было обратно на кухню.
— Тимми! Ко мне! — крикнул Джулиан. Но Тимми не слышал. Он изо всех сил старался откусить собачонке уши — по крайней мере, так всем показалось. Собачонка визжала, призывая на помощь, и на пороге кухни появилась миссис Стик с кастрюлей в руке.
— Убери прочь своего пса! — скрипучим голосом приказала она. Она замахнулась кастрюлей на Тимми, но он увернулся, и удар пришелся по её собственной собачонке, отчего та завизжала ещё пронзительней.
— Не бейте их! — закричал Джулиан. — Вы же можете их покалечить. Эй, Тимми!
Теперь появился Эдгар, вид у него был очень встревоженный. Он поднял с земли камень и словно бы выжидал удобного момента, чтобы швырнуть его в Тимми.
— Не смей бросать камень, не смей! — закричала Энн. — Ты гадкий, мерзкий мальчишка!
Посреди всей этой суматохи появился дядя Квентин, очень злой и рассерженный.
— Боже праведный! Что тут происходит? Что за шум? В жизни не слышал ничего подобного!
Теперь из дому пулей вылетела Джордж — спасать своего любимца. Она бросилась к собакам и попыталась оттащить Тимми. Отец сердито закричал:
— Оставь их, оставь сейчас же, глупая! Ничего лучше не могла придумать, как разнимать дерущихся собак голыми руками! Где наш шланг?
Шланг был недалеко — надет на водопроводный кран для полива. Джулиан подбежал к нему и повернул кран. Затем приподнял шланг и направил его на собак. Струя воды ударила по ним, и они в испуге отскочили друг от друга. Неподалеку от них стоял Эдгар, Джулиан его видел и не мог удержаться от соблазна — он слегка качнул шланг в сторону и окатил Эдгара. С громким воплем Эдгар убежал в дом.
— Зачем ты это сделал? — с досадой спросил дядя Квентин. — Джордж, привяжи поскорей Тимоти. Миссис Стик, я ведь говорил вам, чтобы вы не выпускали свою собаку из кухни, если не держите её на поводке. Я не желаю повторения подобных скандалов. Завтрак готов? Или, как обычно, вы ещё не управились?
Миссис Стик, забрав свою промокшую собачонку, скрылась на кухне, ворча и бормоча что-то. Джордж с мрачным видом привязала Тимоти. Он улегся в конуре, умоляюще глядя на свою хозяйку.
— Я же говорила тебе, чтобы ты не обращал внимания на эту паршивую собачонку! — сурово сказала Джордж. — Теперь ты видишь, что получилось? У отца уже на целый день испорчено настроение, а миссис Жердь так обозлилась, что не испечет нам к чаю лепешек!
Тимми тихо заскулил, потом положил голову на лапы и стал слизывать застрявшие в уголках пасти шерстинки. Сидеть на привязи совсем невесело, но все же ему удалось откусить самый кончик уха у этой страхолюдной собачонки!
— Извини, что я выпустил Тимми, — сказал Джулиан, когда все собрались за завтраком. — Но он чуть не оторвал мне руку. Я просто не мог его удержать! Он так вырос, стал невероятно сильным — правда ведь?
— О да, — с гордостью сказала Джордж. — Он действительно вырос. Он эту собачонку миссис Стик вмиг проглотил бы с потрохами, только дай ему волю. И Эдгара тоже.
— И миссис Стик, — подхватила Энн. — Всех их! Мне тоже все они не нравятся.
Завтрак проходил в напряженном молчании — ведь тети Фанни за столом не было, зато тут сидел дядя Квентин, а дядя Квентин в гневе был не слишком приветливым собеседником. Он покрикивал на дочку и хмуро смотрел на её друзей. Энн даже начала жалеть, что они приехали в Киррин-коттедж! Но она быстро повеселела, подумав, что у них впереди целый день, — возможно, они поедят на воздухе, на берегу залива, а может быть, даже поедут на остров Киррин. Уж там-то дядя Квентин не будет им портить настроение.
В столовую вошла миссис Стик забрать тарелки, в которых они ели овсяную кашу, и со стуком поставила на стол тарелки с беконом.
— Зачем же так шуметь? — раздраженно заметил дядя Квентин. Миссис Стик ничего не ответила. Дядю Квентина она боялась, что было не удивительно. Следующую стопку тарелок она поставила бесшумно.
— Что вы намерены делать сегодня? — спросил к концу завтрака дядя Квентин. Теперь он немного обмяк, и ему стало неприятно видеть вокруг себя такие скучные физиономии.
— Мы бы хотели устроить пикник, — с надеждой сказала Джордж. — Я спросила разрешения у мамы. Она сказала, что можно, если миссис Стик приготовит нам бутерброды.
— Ну, я думаю, она не захочет слишком себя утруждать, — сказал дядя Квентин, пытаясь пошутить. Ребята вежливо улыбнулись. — Но вы могли бы её хорошенько попросить.
Наступило молчание. Идея просить миссис Стик готовить бутерброды никого не воодушевила.
— Как бы я хотела, чтобы она не притащила сюда Вонючку! — угрюмо сказала Джордж. — Насколько легче нам бы жилось.
— Это что, сына её так зовут? — с удивлением спросил дядя Квентин.
— Да нет, — усмехнулась Джордж. — Но такое имя вполне ему подошло бы — он, наверно, в жизни ни разу не купался, и от него здорово воняет. Нет, я имею в виду её собачонку. Она называет её Штучка, но я зову её Вонючка, от неё и в самом деле отвратительно пахнет.
— Прозвище, по-моему, не очень-то приятное, — сказал отец, глядя на хихикающих ребят.
— Конечно, — сказала Джордж, — но и собачонка не очень приятная.
Кончилось дело тем, что сама тетя Фанни попросила миссис Стик приготовить бутерброды. Миссис Стик поднялась к ней, чтобы подать ей завтрак в постель, и дело с бутербродами было улажено, хотя и к явному неудовольствию кухарки.
— Я с вами не договаривалась готовить ещё на троих ребят, ишь, понаехали сюда, бездельники, — ворчливо сказала миссис Стик.
— Я вас об этом предупредила, миссис Стик, — терпеливо сказала тетя Фанни. — Я же не знала, что буду себя так плохо чувствовать, когда они приедут. Будь я здорова, я сама могла бы приготовить им и бутерброды и все другое. Но сейчас я могу только просить вас оказать нам посильную помощь, пока я не поправлюсь. Возможно, уже завтра я почувствую себя лучше. Пусть дети хорошо повеселятся с неделю или около того, а потом, если я все ещё буду нездорова, я уверена, что они будут немного помогать вам. Но сперва пусть порезвятся.
Ребята взяли свертки с бутербродами и вышли из дому. По дороге они встретили Эдгара — выражение лица у него было, как обычно, глуповато-хитрое.
— Почему вы не хотите водиться со мной? — сказал он. — Давайте съездим на остров. Я там все знаю, ей-Богу.
— Нет, ты с нами не поедешь, — отрезала Джордж. — И ты ничего на острове не знаешь. И я тебя никогда с собой туда не возьму. Это мой остров. Понял? НУ, скажем, наш остров. Он принадлежит всем нам четверым и ещё Тимми. Мы никогда тебя туда не пустим!
— Это не твой остров, — сказал Эдгар. — Врешь ты, вот что!
— Ты сам не знаешь, что мелешь! — гневно сказала Джордж. — Эй, ребята, пошли! Нечего попусту тратить время, разговаривать с ним.
Они пошли, а Эдгар стоял очень мрачный и сердитый. Когда ребята удалились на безопасное расстояние, он завел свою песенку:
Джорджик, коржик, бутерброд!
Что ни скажет, все соврет!
Джорджик, коржик, бутерброд!
Джулиан рванулся было расправиться с нахалом, но Джордж его удержала.
— Он тогда пойдет пожалуется своей мамаше, и она уйдет от нас — некому будет помогать мамочке, — сказала она. — Мне, видишь ли, приходится терпеть. И все же хорошо бы нам что-нибудь придумать, чтобы его наказать. Гнусный тип! Ненавижу его прыщавый нос и прищуренные глазки!
— Гав! — сочувственно пролаял Тимми.
— Тимми говорит, что он ненавидит Вонючкин мерзкий хвост и дурацкие маленькие ушки, — объяснила Джордж, вызвав общий смех. Шутка подбодрила всех. Вскоре они ушли далеко от дома, дразнилка Эдгара уже не была слышна, и ребята о нем забыли.
— Пойдемте посмотрим, может, твоя лодка уже готова, — сказал Джулиан. — Тогда мы сможем поплыть к нашему маленькому островку.
ТЯЖКИЙ УДАР
Лодка Джордж была почти готова. Оставалось нанести последний слой краски. С виду она была очень красивая — Джордж выбрала ярко-красную краску, и весла тоже были покрашены в красный цвет.
— А нельзя ли сделать все уже сегодня после обеда? — спросила Джордж у лодочника Джима. Джим покачал головой.
— Нет, мастер Джордж, — сказал он, — вы же не хотите перемазаться красной краской. Краска высохнет к завтрашнему дню, не раньше.
Когда лодочники и рыбаки называли Джорджину «мастер Джордж», это у всех вызывало улыбку. Местные жители знали, как ей хочется быть мальчиком, знали также, какая она отважная и прямодушная. Поэтому они, пересмеиваясь, говорили между собой:
— Ну что ж, ведет она себя как мальчишка, и ежели ей нравится, чтобы её называли мастер Джордж, а не мисс Джорджина, она этого вполне заслуживает!
Итак, Джорджина была «мастером Джорджем», с удовольствием разгуливала в джинсах и в майке по берегу и каталась в лодке по заливу, управляясь с ней не хуже любого мальчишки-рыбака, а уж плавала быстрее всех.
— Тогда поедем на остров завтра, — сказал Джулиан. — А сегодня устроим пикник на берегу. Потом сходим погуляем.
Усевшись на песчаном пляже, дети устроили пикник, причем Тимоти досталась большая половина их еды. Бутерброды были не ахти какие вкусные. Хлеб черствый, масло намазано тонюсеньким слоем, а ломти хлеба нарезаны слишком толстые. Но Тимоти это не смущало. Он слопал столько бутербродов, сколько в него влезло, а хвостом вилял так усердно, что все были обсыпаны песком.
— Тимоти, держал бы ты свой хвост повыше, когда тебе охота им повилять, — сказал Джулиан, в четвертый раз стряхивая с головы песок. Тимми в ответ ещё сильней завилял хвостом и снова обдал Джулиана песком. Ребята рассмеялись.
— Теперь пойдемте прогуляемся, — сказал Дик, вскакивая с места. — Моим ногам требуется хорошая разминка. Куда отправимся?
— Можем прогуляться по вершине скалы, оттуда мы все время будем видеть остров. Правда ведь? — сказала Энн. — Послушай, Джордж, а остов корабля ещё там?
Джордж кивнула. В прошлом она и её друзья пережили волнующие приключения, обнаружив остов затонувшего корабля, прежде лежавший на дне моря. Во время сильной бури его вынесло наверх, и он застрял на скалах. Ребята сумели добраться до него и обшарить все углы — они тогда нашли карту замка с указанием, где находится спрятанное сокровище.
— А помните, как мы обнаружили на том корабле старинную карту, как искали слитки золота и как их нашли? — сказал Джулиан, и глаза его засверкали при воспоминании об этих похождениях. — Неужели эта старая посудина не рассыпалась в щепки?
— Да нет, — сказала Джордж. — Думаю, что нет. Вы же помните, она засела на скале с другой стороны острова, отсюда её не видно. Но если завтра мы отправимся на остров, то сможем на неё взглянуть.
— Да, давайте поедем! — сказала Энн. — Бедная, старая развалина! Боюсь, она долго не выдержит, одна-другая зима, и конец!
Они пошли по вершине скалы. Тимоти бежал позади. Отсюда хорошо был виден остров и высившиеся посередине руины замка.
— Вон там галочья башня, — сказала Энн. — А другая башня обрушилась, так ведь? Джордж, смотри, сколько галок вьется вокруг башни!
— Они там каждый год вьют гнезда, — сказала Джордж. — Разве вы не помните, какая масса веточек валялась вокруг башни, — это галки роняли их, когда строили свои гнезда. Мы ещё однажды их подобрали и развели большой костер.
— Ох, как мне хочется опять разжечь костер! — сказала Энн. — Ей-Богу, очень хочется! Давайте, если останемся здесь на неделю, каждый вечер будем разводить костер. Джордж, а ты у мамы спросила разрешения?
— Ну конечно! — сказала Джордж. — Она в общем-то не возражает, но сказала, что ещё подумает.
— Не люблю, когда взрослые говорят, что они «еще подумают», — сказала Энн. — Чаще всего это означает, что они не желают дать разрешение, но просто не хотят это высказать сразу.
— Брось, я уверена, что она нас отпустит, — сказала Джордж. — Мы же теперь гораздо старше, чем были в прошлом году. Джулиану уже тринадцать, мне и Дику тоже скоро исполнится тринадцать. Только Энн у нас ещё маленькая.
— Вовсе я не маленькая, — обиженно сказала Энн. — Я такая же сильная, как вы. Ну что я могу поделать, если лет мне немного!
— Тише, тише, крошечка, — сказал Джулиан, похлопывая сестренку по спине и со смехом глядя на её возмущенное лицо. — Эге, погодите! Что это там происходит на острове?
В тот момент, когда он дразнил Энн, ему почудилось что-то необычное на острове. Все обернулись и стали смотреть на Киррин. У Джордж вырвался возглас удивления:
— Ух, черт! Там вьется дымок! Ну конечно, это дым! Кто-то забрался на мой остров!
— На наш остров, — поправил её Дик. — Не может этого быть! Наверно, это дым какого-нибудь парохода, который идет позади острова. Просто самого парохода нам не видно. Но я готов держать пари, что это дымит пароход. Мы же знаем, кроме нас, никто не может попасть на остров. Другие люди не знают дороги.
— Если только кто-то есть на моем острове, — начала Джордж очень сердитым и грозным тоном, — если кто-то забрался на мой остров, я его, я его…
— Сейчас ты сама взорвешься и улетишь с дымом! — сказал Дик. — Успокойся, дым исчез. Я уверен, это просто пароход, он выпускал дым или же пар, как им положено.
Они ещё некоторое время понаблюдали за островом Киррин — дыма больше не было видно.
— Хоть бы моя лодка поскорее была готова! — нетерпеливо сказала Джордж. — Я бы сегодня же поехала туда! Я готова пойти забрать лодку, даже если краска ещё не просохла.
— Не говори глупостей, — сказал Джулиан. — Ты же знаешь, какую нам устроят головомойку, если мы явимся домой все перепачканные ярко-красной краской. Ну же, Джордж, будь хоть чуточку благоразумной.
Джордж от своего замысла отказалась. Она пристально смотрела, не появится ли пароход с той или другой стороны острова, чтобы войти в залив, но нет, никакого парохода не было.
— Вероятно, он там стал на якорь, — сказал Джулиан, глядя на свои наручные часы. — Время почти пять часов, пора идти пить чай. Надеюсь, Джордж, твоя мама уже поднялась. Куда приятнее для всех, когда она сидит за столом.
— Я тоже надеюсь, что она выйдет к чаю, — сказала Джордж. — Пошли, пора домой!
Они повернули к дому. Пока шли по скале, все смотрели на остров Киррин, но видели там только галок да чаек, паривших в небе. Никаких следов дыма! Да, наверно, то был пароход!
— Все равно завтра я туда приеду и посмотрю, — решительным тоном сказала Джордж. — Если каким-то туристам вздумалось посетить мой остров, я их оттуда выпровожу.
— Наш остров, — сказал Дик. — Надеюсь, Джордж, ты помнишь, что обещала разделить его между всеми нами?
— Ну да, я его разделю на всех, — сказала Джордж, — но все же я не могу отделаться от чувства, что это мой остров. Пошли домой, я проголодалась.
Они возвратились в Киррин-коттедж. Пройдя через холл, вошли в гостиную. И, к своему большому удивлению, увидели там Эдгара — он читал одну из книг Джулиана.
— Ты что здесь делаешь? — спросил Джулиан. — И кто разрешил тебе брать мои книги?
— Я же не делаю ничего плохого, — сказал Эдгар. — Если мне захотелось немного почитать в тишине, что ж тут такого?
— Вот погоди, зайдет отец и увидит, что ты здесь развалился в кресле, — сказала Джордж. — Еще бы вошел в его кабинет, тогда бы тебе досталось!
— А я там был, — нахально сказал Эдгар, — Видел разные его штучки, с которыми он работает.
— Да как ты посмел! — загораясь гневом, воскликнула Джордж. — Ведь даже нам не разрешается заходить в папин кабинет! А уж трогать его вещи — и подавно!
Джулиан с любопытством разглядывал Эдгара. Он не мог понять, с чего бы этот паренек вдруг стал таким наглым.
— Джордж, где твой отец? — спросил он. — Думаю, лучше предоставить ему разобраться с Эдгаром. Этот мальчишка, видно, совсем спятил.
— Зовите его, коли хотите, — сказал Эдгар, покачиваясь в кресле и с возмутительным хладнокровием листая страницы книжки Джулиана. — Он не придет.