Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великолепная пятерка - Тайна рыжего похитителя

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна рыжего похитителя - Чтение (стр. 3)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Великолепная пятерка

 

 


— Джордж! — тихо позвала она.

Ответа не было. Энн осторожно подошла к столу и налила себе воды из графина. Девочка всегда так делала, если что-нибудь будило ее ночью. Напившись, Энн снова забралась под одеяло. Ей и в голову не пришло, что Джордж не ответила потому, что ее просто-напросто не было в комнате…

Энн заснула сразу же — и проснулась, лишь услышав голос Дика:

— Эй, там, наверху, подъем! Скоро восемь часов! Идем купаться!

Энн, зевая, села — и лишь тут обнаружила, что кровать Джордж пуста. И не просто пуста, но аккуратно застелена.

— Вот это да! — удивилась Энн. — Джордж уже встала и даже кровать, заправила. Могла бы меня разбудить, я бы с радостью пошла с ней! Наверное они с Тимми гуляют.

Надев купальник, Энн спустилась в холл. Мальчики уже ждали ее.

— А Джордж уже нет, — сообщила им Энн. — Она, должно быть, совсем рано проснулась и ушла с Тимми. Я ее даже не слышала.

— Как это тактично с ее стороны, — сказал, стоя у входной двери, Джулиан. — В прошлый раз, когда она ушла раньше нас, она так хлопнула дверью, что всех в доме перебудила.

— Может, она поехала на лодке рыбачить? — предположил Дик. — Вчера она говорила, что хотела бы как-нибудь выйти в море во время прилива. Вернется, наверное, с мешком рыбы, и Джоанна пожарит нам ее на обед.

Придя на пляж, они стали смотреть в море. В отдалении покачивалась на волнах какая-то лодка; в ней, как можно было разглядеть, сидели двое и вроде бы рыбачили.

— Спорим, что это Джордж с Тимом, — сказал Дик.

Он даже крикнул и помахал рукой, однако лодка была слишком далеко, чтобы его можно было услышать. Дети прыгнули в свежую утреннюю воду.

— Просто сказка! — восторженно вздохнула Энн, когда они вышли на берег. Мокрая кожа ее блестела в лучах утреннего солнца. — Теперь давайте побегаем, чтобы согреться!

Раскрасневшиеся, со зверским аппетитом, явились они к завтраку.

— А где Джордж? — поинтересовалась Джоанна, ставя на стол еду. — Ее кровать застелена, такое с ней редко бывает.

— Мы думаем, они с Тимом отправились на рыбалку, — ответил Дик. — Она проснулась намного раньше нас.

— Я ничего не слышала, — с сомнением сказала Джоанна. — Чтобы она так тихо вышла из дому. Ну ладно, вот ваш завтрак.

— М-м-м… выглядит это ужасно вкусно, — облизнулась Энн, беря вилку. — Мы со спокойной совестью можем съесть порцию Джордж. Она все еще сидит в лодке и, видимо, вернется не скоро.

— Ладно уж, ешьте, — разрешила Джоанна. — Джордж, наверное, взяла себе что-нибудь из кладовой, когда уходила. Я, к сожалению, вчера вечером дверь кладовой не заперла на замок.

После завтрака Энн помогала кухарке убирать постели, подметать и вытирать пыль. Дик и Джулиан пошли в деревню за провизией.

Никто из них не тревожился из-за Джордж. Возвращаясь из лавки, мальчики снова увидели далеко и море знакомую лодку.

— Джордж успеет сильно проголодаться, если мы не поторопимся, — сказал Джулиан. — Может, она опять в плохом настроении и хочет побыть одна? Ее все-таки очень взволновала эта история с Тимом.

Но тут они встретили Джо: она шла вдоль берега и собирала дрова. Сегодня она выглядела еще более растрепанной, чем обычно.

— Доброе утро! — приветствовал ее Дик. Джо подняла глаза и неохотно подошла к ним. Лицо ее было удрученным и даже, кажется, заплаканным.

— Привет! — ответила она, бросив на Дика быстрый взгляд. Выглядела она такой несчастной, что у него сжалось сердце.

— У тебя ничего не случилось? — спросил он участливо.

Когда она услышала это, из глаз у нее брызнули слезы.

— Ничего, — всхлипнув, сказала она. — А где Энн?

— Энн дома, а Джордж с Тимом рыбачат. Вон они, в лодке, — ответил Дик.

— А… — сказала Джо, потом повернулась и пошла дальше.

Но Дик догнал ее:

— Слушай, что с тобой сегодня?

Он взял ее за руку и повернул к себе, чтобы видеть ее лицо. И обнаружил на нем уже две ссадины: одна была ему знакома, вторую, совсем еще свежую, он заметил впервые.

— Кто это тебя? — спросил, он, показывая на ссадину.

— Отец… Он собрался уехать отсюда и взял вагончик с собой. Я хотела поехать с ним, а он стал меня гнать. Тогда я принялась барабанить в дверь, и он вышел и оттолкнул меня. И побил при этом… У меня еще и на ноге синяк…

Дик и Джулиан слушали ее с ужасом. Что же это за отец, который так жестоко обращается со своей дочерью?!

— Но он еще вернется за тобой? — спросил Джулиан. — Он вообще-то твой настоящий отец? У тебя, кроме этой коробки на колесах, нет жилья?

— Я всегда жила в этом вагончике. И мама, пока была жива, тоже. Тогда все было не так уж плохо. Отец в первый раз уехал без меня.

— И как же ты теперь будешь жить? — сочувственно посмотрел на нее Дик.

— Отец сказал, что деньги на еду мне будет давать Джекоб. Но только если я буду делать, что он велит. Я ненавижу Джекоба, он такой гнусный…

— А кто он такой, этот Джекоб? — спросил Дик.

— Знакомый отца. Он пьяница, питается одним ромом. Время от времени он появляется здесь, что-то делает и через пару дней исчезает. Если я понадеюсь на него, боюсь, он мне даст разве что несколько пенсов.

— А что за это потребует? — продолжал допытываться Дик.

— А… придется, может быть, заниматься вместе с ним браконьерством. Или… Да что говорить, всякое бывает. Но таким благовоспитанным мальчикам ни к чему это знать… — Тон Джо стал злым, отчужденным, ей вдруг пришло в голову, что Дик и Джулиан истолкуют ее слова по-своему. — Не бойтесь, как-нибудь разживусь деньжатами. Сейчас у меня в кармане ни пенса, а вечером, может, целая куча будет…

Дик и Джулиан посмотрели друг на друга. Им было жаль бедняжку Джо. Дик вынул из корзины с продуктами несколько булочек:

— Вот, возьми!.. Если хочешь, пойдем к нам. Кухарка даст тебе чего-нибудь поесть, мы ей про тебя расскажем.

— Таких, как я, не очень-то пускают в дом, — ответила Джо, жадно набрасываясь на булочку. — Люди боятся, как бы я чего-нибудь не украла. — Она бросила на Дика мрачный взгляд, — Я ведь действительно способна украсть… я имею в виду, если обстоятельства позволят.

— Лучше бы ты об этом помалкивала. Сама знаешь: за маленькие грехи вешают, за большие…

— А ты сможешь удержаться и не воровать, если у тебя целый день в животе бурчит от голода, да так громко, что ты не можешь даже в булочную заглянуть?

— Хм… вопрос в самом деле непростой, — ответил Дик, который не знал, каково это — целый день быть голодным. — А где он теперь, этот мерзкий Джекоб?

— Понятия не имею… Во всяком случае, где-то поблизости… Он меня сам найдет, когда я ему понадоблюсь. Отец велел, чтобы я не уходила с пляжа. Еще и поэтому я не могу идти с вами.

— Мы должны идти, — сказал Джулиан. — К сожалению.

Дик порылся в кармане брюк и вынул монету.

— Это немного, — сказал он извиняющимся тоном — но на это можно купить хорошую порцию жареного картофеля и кетчуп к нему. Во всяком случае, что-нибудь горячее.

Девочка молча спрятала монету в карман. Джордж не вернулась и к обеду. Ситуация больше не казалась Джулиану такой уж безобидной. Он сбегал на пляж — посмотреть, плавает ли еще в море лодка. Но лодку как раз вытаскивали на берег; Джулиан вынужден был с огорчением принять к сведению, что в лодке были не Джордж и Тимми, а два чужих мальчика.

Он побежал к причалу: лодка Джордж покачивалась среди других. Значит, в море они видели не ее. С прерывающимся дыханием прибежал он в Киррин-коттедж и рассказал остальным, что ему удалось выяснить. Все были в панике, растерянно глядели друг на друга и не знали, что делать. Неужели с Джордж что-то стряслось?..

— Подождем еще, — сказал наконец Джулиан. — А если она не вернется и после обеда, то придется что-то предпринимать. Лучше всего, конечно, было бы сообщить в полицию. Но прежде с Джордж часто бывало, что она отсутствовала целый день. Так что подождем еще немного.

Дело близилось к вечеру. Ни Джордж, ни Тимми не показывались. Но вот на дорожке, ведущей через сад к дому, послышались чьи-то легкие шаги. Неужели Тим? Друзья бросились к окнам.

— Это Джо, — разочарованно сказал Дик. — У нее в руках какая-то записка. Чего ей надо?

Глава IX

ПОСЛАНИЕ

Джулиан открыл входную дверь. Джо, не говоря ни слова, протянула ему лист бумаги;

— Что это еще за штуки? — спросил Джулиан.

— Понятия не имею… Прочти письмо.

Джо хотела было повернуться и убежать, но Джулиан схватил ее за руку и держал, пока не прочел записку до конца.

— Дик! — позвал он взволнованно. — Отведи ее в дом и держи, чтобы она не сбежала. Это очень важно!

Джо идти в дом ни за что не хотела: кричала, царапалась и яростно отбивалась от Дика руками и ногами.

— Отпустите сейчас же! Я должна была только принести письмо, и ничего больше!

— Да не ори ты, — успокаивал ее Дик. — Мы тебе ничего не сделаем. А теперь пойдем!

С большим трудом Дик и Джулиан втащили Джо в столовую и заперли дверь на ключ. Энн с испуганным видом стояла в углу.

— Послушайте-ка это! — сказал Джулиан. — Просто волосы встают дыбом! — Он показал остальным лист бумаги, на котором было что-то напечатано на машинке, и стал читать вслух: — «Мы хотим получить второй блокнот, тот, который с расчетами. Найдите его и положите под последний камень на садовой дорожке. Причем сегодня же ночью. Девчонка с собакой у нас. Мы их отпустим, когда получим то, что хотим. Если сообщите в полицию, ни девчонка, ни пес домой не вернутся. Мы наблюдаем за домом, но об этом полиция тоже не должна знать. Телефонный провод перерезан. Как только стемнеет, зажгите в передней свет и сидите вместе с кухаркой внутри, чтобы мы могли видеть вас всех. Когда пробьет одиннадцать, пусть старший парень с зажженным фонариком выйдет из дома и отнесет тетрадь на обозначенное место. Затем он должен немедленно вернуться в освещенную комнату. Как только тетрадь будет у нас в руках, вы услышите крик совы. Девчонку и собаку мы отошлем домой лишь после этого».

Услышав это, Энн разрыдалась и, дрожа от страха, уцепилась за брата.

Джулиан и сам стоял с белым лицом, кусая губы. Он недооценил противника. Исчезновение Джордж лежало на его совести. Вчера вечером он несколько раз говорил, что для страха нет никаких причин; более того, он спокойно поднялся и лег спать, в то время как входная дверь осталась открытой настежь! «Ты не только невероятно легкомысленный человек, но просто-напросто дурак набитый!» — ругал он себя.

— Кто тебе дал эту записку? — спросил Дик испуганную Джо.

— Какой-то человек, — ответила она.

— Что за человек?

— Не знаю.

— Нет, знаешь, — решительным тоном произнес Дик. — И ты нам это скажешь.

Джо упрямо смотрела перед собой. Когда Дик яростно встряхнул ее, взяв за плечи, она чуть не вырвалась; он едва удержал ее обеими руками.

— А теперь давай рассказывай, что это за человек!

— Толстый, с длинной бородой, курносый, с карими глазами, — выдавила Джо сквозь зубы. — Одет как рыбак, но явно не здешний…

Мальчики пристально наблюдали за ней.

— Мне кажется, ты нас за дураков принимаешь, — сказал Джулиан.

— Я этого человека никогда прежде не видела! — Энн взяла загорелую руку Джо в свои ладони.

— Расскажи нам, что тебе известно, — попросила она. — Мы очень тревожимся из-за Джордж.

— Если вашу Джордж похитили, так ей и надо, — со злостью сказала Джо. — Она скверно относилась ко мне, и я всем сердцем желаю, чтобы ей было плохо. Даже если бы я что-то знала, я равно бы вам ничего не сказала!

— Но я уверен, ты что-то знаешь! — крикнул ей в лицо Дик. — Похищение детей — очень гнусное преступление, и если выяснится, что ты в замешана, то рассчитывай на приятное времяпрепровождение в колонии для несовершеннолетних.

Джо испуганно посмотрела на него и еще плотнее сжала губы.

— Ты же себе всю жизнь испоганишь, — продолжал убеждать ее Дик.

— Отпустите меня, — тихо попросила Джо. — Все, что я могла сказать, я уже сказала. Какой-мужчина дал мне несколько пенсов, за это я должна была отнести вам это письмо. Больше ничего не знаю. А то, что Джордж попала в беду, меня ни чуточки не огорчает. Скверные люди вроде нее заслуживают такого обращения.

— Давайте отпустим ее, — сказал Джулиан, у которого кончилось терпение. — Она — глупая и мстительная. Я думал, в ней есть что-то хорошее. Но это не так…

— Я тоже на это надеялся, — грустно согласился с ним Дик и, пожав плечами, отпустил Джо. — Сначала она мне очень понравилась… Проваливай, Джо! И больше не показывайся нам на глаза.

Джо бросилась к двери и выбежала из дома. Никто в комнате не произнес ни слова.

— Джулиан, — тихо произнесла Энн. — Что же нам теперь делать?

Джулиан молчал. Он вышел в холл, поднял телефонную трубку и прислушался. Телефон был действительно мертв. Он опустил трубку на рычаг.

— Связи нет, — сказал он. — Они не обманули — провода в самом деле перерезаны. Нет сомнения, они выполнят все, что написано в письме… С ума можно сойти! Неужели все это правда?

— К сожалению, правда, — отозвался Дик. — Ты вообще знаешь, что за блокнот они хотят получить? Я так даже представления не имею.

— Я тоже. Кроме того, искать его вообще бессмысленно. Сейф снова закрыт, а ключ в полиции.

— Что же делать?.. Давайте я незаметно выберусь из дома и сообщу в полицию, — предложил Дик.

— Лучше не надо, — возразил Джулиан. — Мне кажется, эти люди вовсе не шутят, когда угрожают нам. Будет ужасно, если с Джордж что-то произойдет. Кроме того, они и тебя могут схватить. Не забывай, дом под наблюдением!

— Но не можем же мы сидеть здесь и ничего не делать! — воскликнул Дик.

— Нет, конечно. Но мы должны тщательно продумать каждый шаг, — терпеливо сказал Джулиан. — Если бы мы знали, где они прячут Джордж! Тогда бы мы могли попытаться освободить ее. Но как это узнать?

— Один из нас спустится в сад и посмотрит, кто явится за блокнотом. Если мы выследим этого негодяя, то, может быть, узнаем, где Джордж.

— Дик, ты забыл, что мы должны находиться в ярко освещенной комнате. Они сразу заметят, если кого-то из нас не будет, — сказал Джулиан. — Даже Джоанна должна быть с нами в комнате. Твоя идея, к сожалению, не пройдет!

— Может, вечером к нам зайдет кто-нибудь? Например, какой-нибудь торговый агент, — прошептала Энн. — Она не смела говорить вслух: ей все время чудилось, будто вокруг дома притаились чужие и прислушиваются к каждому их слову.

— Нет, едва ли кто придет. Во всяком случае, никто, с кем можно передать просьбу о помощи, возразил Джулиан. И вдруг он так стукнул кулаком по столу, что остальные вздрогнули. — Постойте! Конечно же, должен прийти мальчик, разносчик газет! Сюда он всегда приходит в последнюю очередь. Записку мы с ним все равно передать не можем, но давайте подумаем: вдруг найдем какой-нибудь выход…

— Есть! — закричал Дик с загоревшимися глазами. — Я знаю разносчика, который сегодня дежурит. Мы сделаем так: оставим входную дверь открытой и пригласим его в дом. Он войдет — через несколько минут в своей кепке и со своей сумкой, насвистывая, сядет на велосипед и укатит. Никто из тех, кто наблюдает за нами, не догадается; что разносчик — это я. А как только стемнеет, я вернусь, проберусь в сад и узнаю, кто унес блокнот, который будет лежать под камнем. И потом буду следить за этим человеком.

— Хорошая идея! — оживился Джулиан и быстро прикинул про себя, как можно ее осуществить. — В самом деле, лучше, если мы сами установим, кто придет за блокнотом, чем станем рассказывать все это в полиции. Преступники, конечно, относятся к делу серьезно. Джордж окажется в очень большей опасности, если они догадаются, что мы связались с полицией.

— А разносчик не примет нас за сумасшедших? — спросила Энн.

— А, где там! Этот парень, мягко говоря, не гигант мысли, — ответил Дик. — Он верит всему, что ему говорят. Мы наплетем ему что-нибудь, и он успокоятся. Он даже сам охотно останется у нас.

— Мы должны продумать еще, как быть с блокнотом, — напомнил Джулиан. — Давайте возьмем первую попавшуюся тетрадку, сунем туда лист бумаги и напишем, мол, надеемся, это тот самый блокнот. Человек, который возьмет его из-под камня и отнесет похитителям, ведь не станет тут же, на месте, выяснять, то ли это, что им нужно.

— Тогда ступай поищи тетрадку, — повернулся Дик к Энн. — Я буду ждать разносчика. Он, правда, должен приехать не раньше чем через час, но я на всякий случай буду наготове, чтобы его не упустить.

Энн побежала в кабинет, обрадованная, что может сделать хоть что-нибудь. Ее руки дрожали, когда она открывала ящик за ящиком, ища подходящий блокнот.

Джулиан с Диком терпеливо ждали разносчика, сидя возле входной двери. Часы пробили шесть, потом половину седьмого…

— Вот он едет! — сказал Дик. — Так, теперь мы должны заманить его в дом. Эй, Лу!..

Глава Х

ЛУ ПРОВОДИТ ЧУДЕСНЫЙ ВЕЧЕР


Разносчик газет был в высшей степени удивлен, когда Джулиан втащил его в дом. Но он и вовсе остолбенел, когда с головы у него сорвали форменную фуражку и сняли с плеч сумку с оставшимися газетами.

— Да вы что?! — закричал он не своим голосом. — Отдайте сейчас же!..

— Не волнуйся, — успокаивал его, крепко держа за руки, Джулиан. — Ты понятия не имеешь, милый, какой важный ты сегодня человек.

Лу таких сюрпризов не любил. Он некоторое время посопротивлялся, но потом, услышав, что его ждут прекрасные кушанья, смирился. К тому же Джулиан был выше и сильнее его, да и настроен был очень решительно. Между тем Дик надел фуражку Лу и повесил на плечо сумку.

Лу только рот разинул, увидев, что Дик уезжает на его велосипеде.

— Что это он делает? — удивленно спросил он у Джулиана. — Какие-то вы непонятные!

— Просто он решил поиграть в почтальона, Лу. Ты же знаешь, Дик давно хотел стать разносчиком газет. — Джулиан провел парня в комнату.

— Наверное, Дик с кем-нибудь поспорил, что умеет разносить газеты, — сказал Лу.

— Ты попал в самую точку, — засмеялся Джулиан; Лу тоже расплылся в улыбке.

— Ну, тогда, я надеюсь, он разнесет их правильно. Дело в том, что надо еще отвезти две газеты на хутор, вон в той стороне. Когда он приедет обратно?

— Скоро, — пообещал Джулиан. — Кроме того, ты же согласишься остаться с нами на ужин? — Тут Лу не стал возражать:

— Если речь идет о еде, я никогда не говорю «нет».

— Чудесно! Тогда садись и смотри пока книжки, — сказал Джулиан и дал парню две книги Энн. — А я пойду поскорее к кухарке, скажу, чтобы сегодня она приготовила особенно вкусный ужин.

Такой неожиданный поворот дел необычайно обрадовал Лу. В самом лучшем расположении духа он сидел на диване и разглядывал картинки в книжке. Как будет довольна матушка, когда узнает, что он ужинал в Киррин-коттедже!

Джулиану оставалось лишь поговорить с Джоанной. Та, увидев его таким серьезным и сосредоточенным, испугалась.

— Что случилось? — спросила она.

Он рассказал о похищении Джордж и о грозном письме. Джоанна с трясущимися коленками опустилась на стул.

— Про такое частенько пишут в газетах, — проговорила она слабым голосом, — Но как ужасно, когда тебе самому приходится это переживать. Я так волнуюсь…

Джулиан изложил ей свой план. Она неуверенно улыбнулась, узнав, что Дик выбрался из дома под видом разносчика газет, чтобы выследить, кто заберет ночью блокнот. Чтобы немного развеселить ее, Джулиан описал, как обалдел от всего происшедшего с ним Лу.

— О, этот Лу! — задумалась кухарка. — Люди удивятся, когда узнают, что он был приглашен сюда на ужин. Он немного придурковат, этот парень, но ничего плохого о нем нельзя сказать. Не беспокойся, я накормлю его отличным ужином. И, конечно, буду сидеть вместе с вами в ярко освещенной комнате. Мы можем играть в карты. Кажется, Лу умеет играть в «пьяницу».

— Великолепная мысль, — сказал Джулиан, который с тревогой подумывал, чем они будут занимать Лу целый вечер. — Мы будем играть в «пьяницу» и давать ему все время выигрывать.

Лу был в совершенном восторге от этого чудесного вечера. Сначала было то, что он назвал «сказочным ужином»: много жареного картофеля с яичницей и ветчиной, а на сладкое шоколадный пудинг, который он почти весь съел один.

— Я просто с ума схожу о шоколадному пудингу, — объяснял он Энн. — Джоанна знает, я схожу с ума по всему, что с шоколадом. Потому что она знакома с моей матушкой. А того, по чему я схожу с ума, я могу съесть сколько угодно.

Энн тихо смеялась. Хотя ей по-прежнему бы страшно, она радовалась, глядя на Лу. Он был действительно очень смешной, к тому же оказался таким благодарным гостем. С каким воодушевлением, с каким счастливым видом он принимал все, чем его угощали, не уставая повторять, как он рад и признателен им!

У Лу, правда, вытянулось лицо, когда Джулиан и Энн сказали, что хотят поиграть с ним в карты.

— У меня не получится, — грустно сообщил он. — Я в картах не особенно разбираюсь. Когда-то я пробовал играть в «переводного», но никак мог сообразить, какой ход когда делать. У меня голова для этого слишком медленно работает.

— А мы собирались сыграть с тобой в «пьяницу», — сказал Джулиан.

Лу расплылся в широкой улыбке.

— О, в «пьяницу»? Ну, тут-то я мастер! В самом деле, он почти ни разу не ошибся, всегда брал нужные карты, а главное, совершенно впал в блаженстве, потому что выигрывал одну партию за другой.

— Этот вечер — просто сказка! — заявлял он время от времени. — Столько удовольствия я давно уже не получал!.. А где застрял ваш брат? Надеюсь, он вернет мне мои вещи.

— Конечно, конечно! — успокаивал его Джулиан, вновь сдавая карты.

Джоанна, Джулиан, Энн и Лу сидели в ярко освещенной комнате вокруг стола. Снаружи их всех наверняка было хорошо видно. Но кто мог заметить, что один из четверых — не Дик, а Лу, разносчик газет?.. Когда пробило одиннадцать, Джулиан, взяв под мышку небольшой пакет, вышел из комнаты. Энн нашла в кабинете толстый, не до конца исписанный блокнот и завернула его в бумагу. Джулиан вложил туда записку.

«Вот ваш блокнот. Пожалуйста, сразу же отпустите девочку и собаку. У вас будут неприятности, если вы станете их удерживать дольше «.

Джулиан вышел в сад и осветил фонариком дорожку, ведущую к калитке. В самом конце, почти у калитки, поблескивал в луче фонарика большой камень. Джулиан приподнял его и положил пакет в ямку под ним. Потом осторожно огляделся. Хорошо было бы убедиться, что Дик где-то поблизости; но, конечно, обнаружить его не удалось. Спустя две минуты Джулиан снова был в комнате и играл в карты. Он почти все время проигрывал. Конечно, ему хотелось доставить радость Лу; кроме того, он был слишком занят мыслями о Дике и Джордж. Надо надеяться, с ними ничего не случилось!

Вдруг из темноты донесся громкий крик совы. Джулиан посмотрел на Джоанну и Энн. Те кивнули. Да, это был сигнал, что пакет найден. Теперь надо было дождаться Дика, и Лу мог идти домой.

Джоанна принесла кружку какао. Лу сиял. Да, вечер был в самом деле сказочный. Лу пространно, во всех подробностях рассказывал о своих прежних победах в «пьяницу», вспоминал другие игры, которые успел узнать и испробовать в своей жизни.

— Твоя матушка не будет беспокоиться? Уже совсем? поздно, — сказал Джулиан и посмотрел на часы.

— А где мой велосипед? — Спросил Лу, наконец сообразил, что «сказка» кончилась. — Ваш брат все еще не вернулся? Скажите ему, пускай привезет велосипед завтра утром, потому что я должен развозить утренние газеты. И мою фуражку. Это вообще-то особая фуражка, это сказка, а не фуражка!

Джулиан, который уже очень устал, лишь молча кивнул. Потом он кое-что вспомнил:

— Послушай, Лу! Очень может быть, что сейчас, среди ночи, по улицам бегают злые люди. Если с тобой заговорит кто-нибудь, ни в коем случае не останавливайся, а беги изо всех сил домой!

— Ясно, приятель! — пообещал Лу, — Вы и понятия не имеете, как быстро я умею бегать.

На прощание он торжественно потряс всем руки. Выйдя из дома, Лу принялся громко свистеть — для храбрости.

На углу к нему неожиданно подошел сельский полисмен. Лу вздрогнул от испуга.

— А, это ты, Лу? — сказал полисмен. — Что ты делаешь на улице в такой поздний час?

Лу, ничего не ответив, со всех ног пустился бежать. У двери дома он увидел свой велосипед:

на руле висела сумка, а на багажнике лежала форменная фуражка.

«Ух ты, как все здорово вышло!» — подумал Лу.

Он с удивлением обнаружил, что окна в доме темны: матушка уже спала. Значит, про «сказочный вечер» он сможет ей рассказать только завтра!..

А что же тем временем происходило с Диком? Надев фуражку и повесив на плечо сумку Лу, он выскочил из дома, сел на велосипед и покатил.

Может быть, ему показалось, а может, и в самом деле в этот момент в тени живой изгороди что-то шевельнулось. Не прячется ли там кто-нибудь? На всякий случай Дик спокойно проехал сотню метров, потом слез с велосипеда и сделал вид, будто поправляет цепь. Наблюдатель, если он был, мог убедиться, что это разносчик газет.

Сначала Дик покатил к хутору и бросил там в ящик две газеты, потом поехал дальше, в деревню, и поставил велосипед возле дома, где жил Лу. У него была еще масса времени, и он решил сходить в кино. Тем временем стемнело; теперь он мог осторожно возвращаться к Киррин-коттеджу.

Дик пробирался туда окольными тропами, вдоль садов. Где же ему спрятаться? И сможет ли он остаться незамеченным? Конечно, многое; будет зависеть от удачи — но ведь его удача будет зависеть только от него самого!

Глава XI

ДИК В ЗАСАДЕ

Дик постоял, прислушиваясь. Во тьме слышен был лишь шелест листвы на деревьях. Есть ли кто-то поблизости? Или он может спокойно выбрать надежное место для наблюдения?

Он размышлял некоторое время, потом ему пришло в голову, что позади дома никто, конечно, прятаться не станет. Чужие могли наблюдать за Джулианом и остальными, находившимися в освещенной комнате, только из той части сада, что перед домом. Здесь, за домом, наверняка никого нет.

Где можно спрятаться лучше всего? «Пожалуй, влезу-ка я на дерево, — подумал он. — На одно тех, что стоят поблизости от калитки. Если небо будет не совсем черным, я увижу, кто придет за блокнотом. Потом спрыгну с дерева и побегу за ним».

Дик вскарабкался на большой дуб, чьи мощные ветви затеняли дорожку, ведущую через сад. Он уселся в развилке сучьев и стал терпеливо ждать.

Когда злоумышленник собирается прийти за добычей? Очевидно, около одиннадцати часов. Ведь и Джулиан должен ровно в одиннадцать выйти в сад и положить пакет под камень. Дик прислушался к бою часов на колокольне церкви. Когда ветер дул со стороны деревни, удары часов доносились четко. Как раз пробило половину одиннадцатого. У него было еще полчаса. Да, ждать — это самое трудное!..

Вот из деревни донесся очередной удар: без четверти одиннадцать. Будет ли Джулиан точен? В тот самый момент, когда часы на колокольне закончили бить одиннадцать, кухонная дверь открылась и показался Джулиан с пакетом под мышкой.

Дик видел, как он пробежал по садовой дорожке и украдкой огляделся вокруг. Дик ничем не выдал себя, хотя сидел как раз над головой Джулиана.

Выполнив свою миссию, Джулиан побежал к дому. Дверь кухни заскрипела и закрылась.

Кто же сейчас появится у калитки? От напряжения Дик затаил дыхание, вслушиваясь, не шелестят ли внизу шаги. Вдруг что-то коснулось его затылка. Он замер… Ух, это был всего лишь падающий лист.

Прошло пять минут; ничего не происходило. Но вот послышался шорох. Кто-то пробирался через живую изгородь. Дик изо всех сил всматривался во тьму, но смог различить только неясную тень, которая скользнула к камню. Злоумышленник, кряхтя, приподнял его и через несколько секунд опустил. Тень метнулась назад, к живой изгороди.

Дик тихо слез с дерева. Он был в туфлях на резиновой подошве, которые при ходьбе не производили шума. В одно мгновение он перебрался через живую изгородь. Где же таинственный злоумышленник? Невдалеке, по полевой дороге по направлению к выгону двигалась смутная тень. Дик, держась как можно ближе к живой изгороди, шел следом. Подойдя к выгону, тень перебралась через изгородь и пошла напрямик, по траве. Вдруг она остановилась, и тишину ночи пронзил громкий крик совы. Дик подивился, насколько точно незнакомец имитировал совиный крик.

Чужак спокойно шел дальше. Очевидно, он и не подозревал, что кто-то может его преследовать.

Дик был возле изгороди, окружающей выгон. Но, еще не успев перелезть через нее, он услышал какие-то голоса. Разговор был таким тихим, что он не смог разобрать ни слова. Он отодвинулся под прикрытие кустов. Вдруг раздался резкий шум, и яркий свет ударил ему в глаза. Дик быстро пригнулся. Невдалеке, прямо среди поля, стоял автомобиль! Взревел мотор, и машина стала медленно отъезжать. Дик осторожно вылез из своего укрытия, пытаясь разглядеть, кто сидит в машине. Но ему был виден только водитель. Где же второй, тот, кто забрал пакет и, как можно предположить, передал человеку в автомобиле? Уехал ли с ним? Или прятался где-то поблизости?

Автомобиль катил уже по дороге, гул мотора удалялся. За машиной, конечно, Дик никак не смог бы угнаться. Он затаил дыхание, вслушиваясь в ночную тишину; у него было смутное чувство, что чужак все еще находится поблизости…

Невдалеке послышалось чье-то дыхание. Дик тут же спрятался снова. Тень опять перелезла через изгородь и двинулась обратно по направлена к Киррин-коттеджу. Ну что ж, теперь-то злодей от него не ускользнет!

Дик ломал голову, почему чужак возвращается назад. Неслышно ступая, он двинулся следом за ним. Он видел, как тень пробралась через живую изгородь и пробежала по садовой дорожке к дому. Теперь она стояла возле темного на, прислушиваясь к тому, что делается в доме.

«Наверное, снова хочет проникнуть в дом и что-то украсть там», — со злостью подумал Дик, разглядывая фигуру возле окна. Она казалась не очень большой. С этим типом он справится без большого труда. И сможет его удержать, пока брат не придет на помощь.

«Что же, теперь и мы поиграем чуть-чуть в похитителей… и поторгуемся с бандитами, — думал Дик, чувствуя прилив ярости. — Если они держат Джордж как заложницу, мы то же самое можем сделать с этим парнем. Как ты со мной, так и я тобой. Дик дождался, пока тень отодвинется а окна, и кинулся на нее. В следующий момент жертва с криком упала на землю.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7