Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайна рыжего похитителя

Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Великолепная пятерка
Аннотация:

Что за подозрительная парочка следит на пляже за юными сыщиками и их собакой? Чье лицо появляется ночью в окне дома у моря?

Кто проник в этот дом, усыпив пса, и учинил в нем погром? А главное:зачем похитили Джордж? Это должна знать нахальная девчонка, которая принесла ребятам письмо от похитителей. Но она юлит, изворачивается и явно знает больше, чем говорит...

  • Читать книгу на сайте (205 Кб)
  •  

     

     

Тайна рыжего похитителя, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (106 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (86 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (81 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (113 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Светлана комментирует книгу «Роман» (Сорокин Владимир Георгиевич):

    разочарована!Смысл сего произведения прослеживается довольно смутно.Смешение жанров не лучшим образом повлияло на книгу, разрубив ее на две конкурирующих полукниги, с явным преимуществом первой и абсолютно безнадежной по смыслу второй.

    DINARA1982K@mail/ru комментирует книгу «Аля Кляксич и буква А» (Токмакова Ирина):

    классная сказка

    Александр комментирует книгу «Дракон-лежебока» (Грэм Кеннет):

    Еще не читал. Порекомендовали. Очень хочу познакомиться.

    игорь комментирует книгу «Книга пророка Исаии» (Завет Ветхий):

    Спасибо....читать интересно-я атеист

    Эвантс комментирует книгу «Дети против волшебников» (Зервас Никос):

    Эту книгу, НОРМАЛЬНЫМ людям читать противопоказано!!!даже не пытайтесь...ну если вы конечно ходите каждый день в церковь, несёте всякий брет и докучаете близким то, эта книга для вас...

    Алекса комментирует книгу «Останкино. Зона проклятых» (Артемий Ульянов):

    Читала на прозе его Убить психа. Там и Останкино есть, но называется Ладонь для слепца. Однозначно всем советую, но подросткам не давать.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Елизаетка Сергеева комментирует книгу «Алгебра любви» (Мария Чепурина):

    Блин как скачать не подскажете???


    Информация для правообладателей