Джулиан вежливо обратился к нему:
— Мы пришли сообщить вам о странных вещах, о которых, как нам кажется, в полиции должны знать. Может быть, это поможет найти заключенного, который сбежал из тюрьмы вчера ночью.
— Ха-ха, — презрительно усмехнулся полицейский. — Вы что, его видели? Вы себе и представить не можете, сколько народу уже обращалось с заявлением, что видели его. По их словам, он одновременно находился во всех уголках пустоши. Умный, должно быть, парень, если сумел так расколоться на несколько частей.
— Видите ли, один из нас действительно видел его прошлой ночью, — вежливо продолжал объяснять Джулиан. — Мы, по крайней мере, думаем, что это мог быть он. Он передал моему брату какое-то сообщение.
— Хо-хо, сообщение, надо же! — усомнился полицейский, меряя Дика недоверчивым взглядом. — Значит, он бегает по всей округе и передает сообщения школьникам, не так ли? Что же он сообщил, позвольте узнать?
Дик начал повторять полицейскому слова, которые в этой обстановке звучали как-то нелепо: Два Дерева, Мрачное Озеро, Бойкая Джейн. И Мэгги знает все.
— Ну да? — с сарказмом произнес полицейский. — И Мэгги тоже все знает? Ну, что же, пусть она придет и расскажет мне все, что знает. Я не прочь познакомиться с Мэгги, особенно если она ваша подружка!
— Она нам не подружка, — раздосадовано произнес Дик. — Так было сказано в сообщении. Я и знать не знаю, кто такая эта Мэгги. Откуда мне это знать? Вот мы и подумали, что полиция разгадает, что это все означает. Еще этот тип передал лист бумаги…
И он вручил полицейскому грязный листок бумаги. Тот взглянул на него, криво улыбаясь,
— Он тебе еще и это дал, — сказал он. — Ну какой добрый человек! А что, по вашему мнению, нацарапано на этой бумаге?
— Я не знаю, — ответил Дик. — Но мы подумали, что, получив это сообщение, полиция сумеет поймать преступника.
— Его уже поймали, — усмехнулся полицейский. — Все вы знаете, а вот это вам неведомо! Да, несколько часов тому назад его поймали и водворили назад в тюрьму. И позвольте мне заметить вам, молодые люди, что на ваш розыгрыш я не поддамся, ясно?
— Мы вас вовсе не разыгрываем, — сказал Джулиан. Он старался, чтобы слова его звучали солидно. — Надо бы вам разбираться, когда люди говорят правду, а когда лгут.
Это полицейскому уже совсем не понравилось. Он покраснел и напустился на Джулиана:
— Я такой наглости не потерплю! Убирайтесь отсюда! А не то я запишу ваши фамилии и сообщу куда надо!
— Это как вам угодно, — отпарировал Джулиан, глядя на полицейского с отвращением. — Вы захватили с собой блокнот? Я продиктую наши фамилии. А потом я сам сообщу обо всем в полицейский участок по месту жительства, когда мы вернемся туда.
Полицейский уставился на него. Поведение Джулиана в какой-то степени подействовало на него, и он немного остыл.
— Уходите, все вы! — велел он без прежней угрозы в голосе. — Я не стану докладывать о вас на сей раз. Но если вы и впредь будете рассказывать всем подобную чушь, обещаю — неприятностей не оберетесь.
— Не думаю, — отозвался Джулиан. — Но если вы не собираетесь предпринять что-либо в отношении этой бумаги, верните ее нам.
Полицейский нахмурился. Он сделал движение, как если бы собирался разорвать ее, и Дик попытался выхватить бумагу из его рук. Но не успел полицейский разорвал листок на четыре части и швырнул на землю.
— Разве в вашем поселке не действует правило, запрещающее захламлять улицы? — сурово поинтересовался Дик и осторожно подобрал кусочки бумаги. Полицейский сверкнул глазами, глядя, как Дик прячет их в карман. Затем он странно фыркнул, повернулся на каблуках и пошел к своим сосискам с луком.
— Надеюсь, его обед совершенно остыл, — позлорадствовала Джордж. — Мерзкий тип! Почему он решил, что мы говорим неправду?
— История действительно странная, — сказал Джулиан. — В конце концов, мы ведь тоже сначала не поверили Дику. Так что я его совершенно не виню за то, что он наговорил нам. Что возмутительно, так это его отношение к нам. Хорошо еще, что наши полицейские не такие. Они не стали бы заявлять на нас.
— Но он, по крайней мере, сообщил нам хорошую новость, — сказала Энн. — Сбежавший преступник снова в тюрьме. Какое облегчение услышать об этом!
— Я тоже рад, — поддержал Дик. — Мне его физиономия совсем не понравилась. Ну как, Джулиан, что мы теперь будем делать? Забудем все это? Или, ты думаешь, нам нужно что-то предпринять? Да и что мы можем сделать?
— Не знаю, — отозвался Джулиан. — Мне надо подумать. Давайте пойдем и поклянчим еды на какой-нибудь ферме. Вокруг их полным-полно.
Они спросили маленькую девчушку, есть ли поблизости ферма, где их могли бы покормить. Она кивнула и показала пальцем.
— Видите дом на холме? Там живет моя бабушка. Я думаю, она накормит вас обедом. Она летом всегда кормила путешественников и, думаю, вам не откажет, если вы попросите, хотя летний сезон уже кончился.
— Спасибо, — поблагодарил Джулиан, и они пошли вверх по дорожке, которая вилась по склону холма. Когда они подошли ближе к дому, громко залаяли собаки, и шерсть на холке у Тима встала дыбом. Он зарычал.
— Это друзья, Тимми, — успокоила его Джордж. — Здесь обед, Тимми. Обед и, может быть, косточка для тебя. Косточка!
Тимми понял. Он перестал рычать, и шерсть на спине разгладилась. Он повилял хвостом двум собакам возле калитки фермы, которые начали с подозрением принюхиваться к чужому собачьему духу, когда они были еще довольно далеко.
Их окликнул какой-то мужчина:
— Что вам, ребята? Осторожней с этими собаками!
— Скажите, не могли бы мы здесь пообедать? — крикнул ему в ответ Джулиан. — Девочка в деревне направила нас сюда.
— Спрошу мать, — ответил мужчина и громко закричал в сторону дома: — Ма! Ма! Тут четверо ребятишек интересуются, не покормишь ли ты их обедом?
Появилась очень полная пожилая женщина, глаза ее поблескивали, а щеки были красными, как яблоки. Она окинула взглядом четверку у ворот и кивнула.
— Ладно. Похоже, приличные ребята. Скажи им, пусть заходят. Но собаку пусть лучше придержат за ошейник.
Ребята пошли к дому. Джордж крепко держала Тимми. К ним подошли две собаки, но Тимми надеялся получить кость, поэтому решил не портить с ними отношений и не издал ни звука даже тогда, когда собаки зарычали. Он свесил язык и повилял хвостом. Собаки тоже завиляли хвостами, и Тимми уже мог идти дальше без опаски. Он даже скакнул в их сторону, и началась игра — они бегали друг за дружкой и кувыркались.
— Заходите, — сказала толстуха. — Придется вам довольствоваться тем, что у меня есть. У меня сегодня много дел и нет времени заниматься обедом. Я могу предложить только домашний пирог с мясом, несколько ломтиков ветчины или языка, крутые яйца и салат. Господи, как вы засияли! Я выставлю все это на стол, а вы уж сами угощайтесь. Согласны? Свежих овощей, правда, нет. Придется вам обойтись кислой капустой, солеными огурцами и маринованной свеклой.
— Звучит замечательно, — заявил Джулиан. После всего этого и сладкого не захочешь!
— Пудинга у меня сегодня нет, — сказала толстуха, — но я могу откупорить банку малины, и, если захотите, сможете съесть ее со сливками. Есть еще творог, я вчера приготовила.
— Не надо продолжать! — умоляюще попросил Дик. — Мне от этого еще больше хочется есть. Почему это на фермах все такое вкусное? Ведь горожане тоже могли бы консервировать малину, солить огурцы и делать творог!
— Они просто не умеют или не хотят этим заниматься, — сказала Джордж. — Моя мама все это делает. И занималась этим, когда жила в городе. И я буду все это делать, когда вырасту. Ведь как чудесно угощать гостей множеством блюд домашнего приготовления!
Было непонятно, как ребята умудрились съесть так много, да еще после того, как утром слопали такой обильный завтрак. Тимми тоже от души набил себе брюхо, он лежал на полу и постанывал. Как бы ему хотелось жить на ферме! Повезло же тем двум собакам.
Пока они ели, в комнату робко вошла маленькая девчушка.
— Я Мэг, — сказала она. — Я живу здесь с бабушкой. А как вас зовут?
Ребята назвали свои имена. Джулиану вдруг пришла в голову какая-то мысль.
— Мы тут ходим по пустоши, — сказал он, — уже обошли много мест. Только до одного пока не добрались. Ты случайно не знаешь, где это? Называется Два Дерева.
Девочка отрицательно покачала головой.
— Бабушка, наверное, знает, — Сказала она и крикнула: — Бабуля, где Два Дерева?
В дверях показалась старуха.
— Как? Два Дерева? О, когда-то это было чудесное место, но теперь там одни развалины. Среди пустоши у темного озера стоял дом. Ну-ка дайте вспомнить, как это озеро называлось…
— Мрачное Озеро? — спросил Дик.
— Точно! Мрачное Озеро, — ответила старуха. — Не туда ли вы собрались? Я бы на вашем месте остереглась туда ходить, там везде болота, даже в тех местах, где меньше всего ожидаешь. Ну, вы наелись? Может, еще чего-нибудь хотите?
— Нет, спасибо, — ответил Джулиан, сожалея, что пора .вставать из-за стола. — Это был самый вкусный обед, какой мы когда-либо ели. А теперь нам пора.
И он расплатился за еду — запросили с него совсем немного.
— Нам пора к Двум Деревьям и Мрачному Озеру; надеюсь, мы идем именно туда? — шепнула Джордж Дику. — Это было бы очень интересно!
ДЖУЛИАНА ОСЕНЯЕТ ИДЕЯ
Выйдя из ворот фермы, Джулиан посмотрел на ребят и сказал:
— Ну вот, теперь нам нужно выяснить, далеко ли Два Дерева, и рассчитать, успеем ли мы дойти туда сегодня. Если успеем, то нужно отправляться туда и порыскать вокруг. А если это далеко, отправимся завтра.
— А как же мы выясним, далеко ли это? — нетерпеливо спросил Дик. — Ты думаешь, это место есть на карте?
— Может быть, если озеро большое, — ответил Джулиан. Они спустились вниз по холму и пошли по дороге, ведущей к пустошам. Как только они оказались достаточно далеко, где их никто не мог увидеть или услышать, Джулиан остановился и достал свою карту. Он расстелил ее на вереске, и вся четверка уселась на корточках вокруг нее.
— Эта славная старушка сказала, что это где-то в пустошах, — напомнил Джулиан. — И еще мы знаем, что там есть какое-то озеро или, по крайней мере, пруд.
Он поводил по карте пальцем. Вдруг Джордж вскрикнула и ткнула пальцем в какое-то место на карте.
— Смотрите, это вот здесь, сбоку. Видите, написано — Мрачное Озеро! Должно быть, то самое. Интересно, а Два Дерева тоже обозначены?
— Нет, — сказал Джулиан. — Но это, может быть, потому, что сейчас там остались одни развалины. А развалины на картах никогда не отмечают, если они не примечательны чем-либо. А в этих — ничего примечательного нет. Да, здесь, конечно. Мрачное Озеро. Ну, что вы скажете? Идти нам туда сегодня? Интересно, далеко ли это?
— Может, спросить на почте? — предложила Джордж. — Вероятно, когда-то почтальон носил туда письма. Может быть, они знают, где это, и расскажут нам, как туда добраться. ,
Ребята повернули назад в деревню и там отыскали почту. Старший начальник посмотрел на них поверх очков.
— Мрачное Озеро? Зачем оно вам понадобилось? Ужасное место, а когда-то там было очень красиво.
— А что с ним случилось? — спросил Дик.
— Дом сгорел, — объяснил старик. — Хозяин был в отъезде, а в доме оставалось лишь несколько слуг. Ночью дом запылал, и никто не знает отчего и почему. И он сгорел почти до основания. Пожарную машину туда не смогли пригнать, в этих местах пройти может только телега.
— А потом его не стали восстанавливать? — спросил Джулиан.
Старик покачал головой.
— Это не имело смысла. Владелец так и оставил его разрушаться до конца. Там теперь обитают лишь галки да вороны вьют гнезда, и даже звери находят приют в развалинах. Это странное место. Я однажды отправился туда посмотреть — наслушался сказок о том, что там замечали какие-то огни. Но смотреть было нечего — лишь остов дома да озеро темно-синее. Оно так и называется — Мрачное Озеро.
— А не покажете ли вы нам дорогу? — спросил Джулиан. — Далеко это?
— Зачем вам идти и глазеть на эти развалины? — спросил старик. — А может, вы хотите искупаться в озере? Я бы не советовал — в нем ледяная вода. — Мы просто хотим пойти и взглянуть на Мрачное Озеро, — сказал Джулиан. — Такое необычное название. Как, вы сказали, туда пройти?
— Я пока ничего не говорил, — отозвался старик. — Но скажу, если вы уж так настроились идти туда. Где ваша карта? Та, что у вас в руках?
Джулиан развернул карту. Старик вынул ручку из кармана своего жилета и провел линию через пустошь, помечая некоторые места крестиками.
— Крестиками я обозначил болота — туда вы не ходите, не то, окажетесь по колено в грязи! Идите по тропинке, которую я обозначил, тогда все будет в порядке. И смотрите внимательно по сторонам — там могут быть олени, их в тех местах очень много. Красивые существа!
— Большое спасибо. — Джулиан сложил карту. — Сколько времени нам понадобится, чтобы дойти туда?
— Часа два, а то и больше, — ответил старик. — Только не ходите туда сегодня. Скоро начнет темнеть, и тогда в этих местах до беды недалеко!
— Хорошо, — пообещал Джулиан. — Большое Спасибо. Видите ли, мы думаем заночевать под открытым небом, погода такая хорошая! Не могли бы вы одолжить нам какие-нибудь подстилки и несколько пледов?
Ребята в изумлении уставились на него. Ночевать под открытым небом? Где? И почему? Что это Джулиан задумал?
Джулиан подмигнул им. Старик начал шарить в шкафу. Он извлек две большие подстилки на прорезиненной основе и четыре старых пледа.
— Я помнил, что где-то они должны быть, — сказал он, — но я-то уж не стал бы ночевать в октябре месяце под открытым небом. Смотрите не простудитесь!
— Вот спасибо! — обрадовался Джулиан. — Это как раз то, что нам нужно. А ну, ребята, сверните их! А я заплачу за них.
Дик, Энн и Джордж очень удивились, но послушно начали все складывать. Неужели Джулиан действительно надумал ночевать под открытым небом у Мрачного Озера? Наверное, он думает, что сообщение, полученное Диком, очень важное?
— Джулиан — обратился к нему Дик, как только они оказались за порогом почты, — в чем дело? Для чего нам всё это?
— Видите ли, — произнес Джулиан с хитрым видом, — пока мы были на почте, мне в голову пришла одна мысль.
Я вдруг решил: нам нужно пойти к Мрачному Озеру и все разведать. А так как времени у нас остается немного, я подумал, а почему бы нам не заночевать в развалинах? Тогда мы смогли бы сэкономить время.
— Ничего себе мысль! — воскликнула Джордж. — Значит, в поход мы не идем?
— Ну, — ответил Джулиан, — если мы не найдем там ничего интересного, мы продолжим наш поход. Но если что-то интересное окажется, мы сможем узнать, в чем там дело. Я совершенно уверен, что там что-то нечисто, в этих Двух Деревьях!
— Может, и Мэгги там повстречаем? — захихикала Энн.
— А что, может быть! — ответил Джулиан. — Теперь, когда мы обо всем сообщили в полицию, а нас обсмеяли и выставили вон, никто не может запретить нам пойти туда и посмотреть, кто еще, кроме Мэгги, будет участвовать в этом деле.
— Милая Мэгги! — сказал Дик. — Кто же она такая?
— Если она подружка заключенных, то на нее, я думаю, стоит поглядеть. — Потом Джулиан добавил уже более серьезно: — Слушайте, я вот подумал, неплохо бы купить еще продуктов и отправиться на Мрачное Озеро сегодня же, чтобы успеть до темноты. Там отыщем место для ночевки где-нибудь в развалинах. Устроимся на вереске или папоротнике. А завтра можно будет встать пораньше и все рассмотреть.
— Потрясающе! — обрадовался Дик. — Это как раз то, что нам нужно. А ты что на это скажешь, Тим?
— Гав, — торжественно изрек Тим и заколотил хвостом по его ногам.
— А если ничего интересного не будет, то вернемся назад, чтобы отдать пледы, а затем продолжим наш поход, — продолжал Джулиан. — Но заночевать в любом случае придется там, потому что к тому времени, когда мы туда доберемся, уже стемнеет.
Ребята купили несколько буханок хлеба, масло и тушенку, а также большой фруктовый пирог. А сверх всего взяли печенья и шоколада, а Джулиан — еще и бутылку оранжада.
— Там, наверное, окажется колодец или какой-нибудь источник, так что, когда мы захотим пить, разведем оранжад. Теперь, я полагаю, мы готовы. В путь!
Они шли не так быстро, как раньше, потому что поклажа была слишком тяжелой. Только Тимми бежал, как всегда, быстро, но ведь он-то ничего не нес, а мчался налегке!
Идти по пустоши было очень приятно. Они поднимались на довольно высокие холмы, откуда открывались чудесные осенние пейзажи. Снова повстречались дикие пони, правда, сейчас они держались на большом удалении, и небольшое стадо пятнистых оленей, которые тут же поспешно разбежались. Джулиан старался идти по дорожке, обозначенной стариком на карте.
— Я думаю, он когда-то был почтальоном и носил письма в Два Дерева. Потому-то он и знает дорогу туда так хорошо. — Дик склонился над картой. — Ого, мы уже прошли половину пути.
Солнце начало садиться. Ребята, насколько могли, ускорили шаг, ведь с заходом солнца сразу наступала темнота.
К счастью, небо было ясным, так что сумерки опустятся позже, чем накануне.
— Судя по карте, пустошь должна смениться лесистой местностью, — сказал Джулиан. — Надо смотреть, где появятся деревья.
Они миновали еще один участок пустоши, когда вдруг Джулиан указал вправо:
— Глядите, вон деревья! И как много — целая роща!
— А что вон там? Вода какая-то? — спросила Энн. Все остановились. Неужели это и есть Мрачное Озеро? Наверное. Вода такая темно-синяя! Теперь, казалось, идти оставалось совсем немного. Тимми мчался впереди, хвост его только и мелькал в воздухе.
Спустившись по извилистой тропинке, они пошли по проезжей дороге, такой заросшей, что сначала трудно было даже ее разглядеть.
— Должно быть, она ведет к Двум Деревьям, — предположил Джулиан. — Хоть бы солнце подольше не заходило, хватило бы времени, чтобы оглядеться.
Ребята вошли в рощу, по которой вилась тропинка. Видно, когда-то давно, чтобы проложить эту тропинку, здесь вырубили деревья. И вдруг неожиданно они вышли к тому месту, где когда-то стоял чудесный дом под названием Два Дерева.
Теперь здесь были лишь заброшенные руины, почерневшие и обуглившиеся от пожара. В окнах не было стекол, крыша провалилась, и только кое-где торчали чудом уцелевшие балки.
Когда ребята подошли поближе, из развалин с громким криком взлетели две птицы.
— Две сороки, — засмеялась Энн. Сороки были черные с белым, сзади торчали длинные хвосты. — Может, им тоже известно сообщение?
Дом стоял на самом краю озера. Название «Мрачное» как нельзя лучше подходило ему. Оно было темным и мрачным, удивительного темно-синего цвета.
. Ни волны, ни единого всплеска — ничто не нарушало его спокойной поверхности. Оно было совершенно неподвижным, как будто застывшим.
— Не нравится мне это место, — сказала Энн, — вовсе не нравится. Лучше бы я осталась дома!
ВОЗЛЕ ДВУХ ДЕРЕВЬЕВ
Это место никому особенно не понравилось. Ребята стояли, озираясь вокруг, когда Джулиан вдруг молча указал на что-то: по обеим сторонам дома стояли обгоревшие стволы могучих деревьев.
— Вот из-за этих двух деревьев место, наверное, и получило свое название, — сказал Джулиан. — Сейчас они выглядят ужасно — черные, неподвижные; Два Дерева и Мрачное Озеро — все здесь так запущено и заброшено.
Они подошли к угрюмому дому. Верхние этажи выгорели дотла. Нижний этаж тоже был в ужасном состоянии, но здесь, подумал Джулиан, можно хотя бы найти укромный угол.
— Вот здесь можно устроиться, — сказал он, вынырнув из почерневшей комнаты и приглашая остальных. — Тут даже сохранился обгоревший ковер на полу. И стол есть большой. Можно спать под столом, если вдруг пойдет дождь, хотя вряд ли это поможет.
— Жуткая комната! — воскликнула Энн, озираясь. — И запах отвратительный. Я не буду здесь спать.
— Ну, тогда найди что-нибудь получше, но поскорее — скоро совсем стемнеет, — поторопил Джулиан. — А я пойду собирать вереск и листья папоротника, пока еще светло. Дик, Джордж, пошли!
Вскоре все трое вернулись с охапками вереска и бурого папоротника. Энн вышла им навстречу — она была очень возбуждена.
— Я кое-что отыскала. Пойдемте, покажу. Она повела их туда, где некогда находилась кухня. В дальнем конце ее на полу лежала сорванная с петель дверь. Каменные ступеньки вели куда-то вниз.
— Там погреб, — сообщила Энн. — Я вошла сюда и заметила эту дверь. Она была заперта, и я никак не могла ее открыть. Тогда я потянула, она не поддавалась, я продолжала тянуть, и внезапно она сорвалась с заржавленных петель и чуть не придавила меня! И тогда я увидела, что внизу погреб. — Она вопросительно посмотрела на Джулиана. — Там сухо и не так черно и закопчено, как наверху. И там у нас будет крыша над головой. Разве нельзя переночевать внизу? Мне совсем не хочется спать в той ужасной обгоревшей комнате.
— Это хорошая мысль! — одобрил Джулиан. Он включил фонарик и осветил погреб. Там было довольно просторно и не пахло гарью. Тимми бросился вниз, и Джулиан пошел за ним. Снизу он позвал ребят, в голосе его звучало удивление. — Здесь не только погреб, но и еще хорошая комната, может, это была комната для прислуги. Да, здесь мы и расположимся.
Комната была довольно странной — пол покрывал траченный молью ковер, моль также, видно, изрядно потрудилась над мебельной обивкой, покрытой густой пылью. Вовсю поработали и пауки — Джордж принялась сдирать свисавшую повсюду паутину, так напугавшую ее, когда она нечаянно до нее дотронулась.
— Смотрите, на полках остались даже свечи в подсвечниках, — удивилась Энн.
— Можно будет зажечь их, когда стемнеет, — заметил Джулиан. — А в тех обгоревших комнатах, правда, есть что-то жуткое.
Они сложили на полу охапки папоротника и вереска. Со стола тщательно стерли пыль и разложили продукты.
Уже стемнело, но луна еще не взошла. Ветер шелестел сухими листьями на деревьях вокруг, но вода в озере была по-прежнему неподвижной. Озеро походило на огромное зеркало.
В погребе был шкафчик, Джулиан открыл дверцы и с удивлением обнаружил в нем свечи.
— Да тут их .целая связка, — воскликнул он, — да еще тарелки и чашки. Вы не заметили, во дворе есть колодец?
Колодца никто не заметил, но тут Энн вспомнила, что видела что-то в кухне, рядом с раковиной.
— Мне кажется, там насос, — сказала она. — Джулиан, пойди посмотри. Может, он еще работает.
Взяв свечу, Джулиан поднялся по ступенькам. Да, Энн была права, в углу кухни находился насос. Он, вероятно, качал воду в бак, откуда она поступала в краны. Джулиан открыл кран, взялся за рукоятку насоса и начал энергично качать. О чудо! С шумным плеском в раковину хлынула вода.
Джулиан настойчиво продолжал качать, понимая, что нужно спустить ту воду, которая долгие годы находилась в баке и стала грязной, ржавой и непригодной для питья. Нужно было промыть бак свежей водой. Постепенно вода становилась все чище и чище. Джулиан взял чашку из шкафчика, подставил под кран и попробовал ледяную воду на вкус — она оказалась изумительной!
— Энн, ты просто молодчина! — крикнул он, спускаясь вниз с чашкой в руке, — Дик! Достань из шкафа еще чашки или какой-нибудь кувшин, помой как следует и наполни водой, чтобы приготовить оранжад.
Когда Джулиан спустился вниз, погреб выглядел каким-то повеселевшим. Это Энн и Джордж зажгли еще шесть свечей и расставили их повсюду. Их свет создавал подобие уюта и даже согревал комнату.
— Ну, а теперь, я думаю, вы не прочь поужинать? — спросил Джулиан. — Хорошо, что мы купили хлеб, тушенку и все остальное. Не сказал бы, что я так же голоден, как и утром, но все же есть хочется.
Они уселись на охапки вереска, предварительно покрыв их подстилками на тот случай, если пол окажется сырым, хотя на вид он был довольно сухим.
Уминая хлеб с маслом и тушенку, они обсуждали дальнейшие планы. Сейчас лечь спать, а утром обследовать местность и озеро.
— Что именно мы будем искать? — спросила Энн. — Ты думаешь, Джулиан, тут кроется какая-то тайна?
— Да, — ответил Джулиан, — думаю, я знаю, что это.
— Что же? — одновременно спросили Энн и Джордж. Дик промолчал, у него самого были кое-какие соображения.
Джулиан объяснил:
— Нам известно, что заключенный по имени Нейлер передал двум людям какие-то важные сообщения через своего сбежавшего из тюрьмы дружка — одно для Чумазого Дика, которое он так и не получил, другое — для Мэгги, не знаю, кто уж она такая. Какую же тайну он хотел им сообщить?
— Я, кажется, догадываюсь, — сказал Дик, — но ты продолжай!
— Предположим, Нейлер совершил какое-то крупное ограбление, — продолжал Джулиан, — не знаю, что именно он украл, скорее всего, драгоценности. Итак, он совершает ограбление и прячет награбленное до поры до времени, пока не утихнет весь шум и гам вокруг этого дела. Но его ловят и сажают в тюрьму на много лет. А он так и не признается, куда спрятал награбленное. Написать сообщникам на свободе он не осмеливается. Сообщить, где все спрятано, нельзя — письма из тюрьмы просматриваются.
. — Что же он тогда делает? Выжидает, когда кто-нибудь соберется сбежать из тюрьмы, чтобы передать с ним сообщение, — подхватил Дик. — Так это все и произошло, верно, Джулиан? Тот, круглоголовый, которого я видел, и был сбежавшим заключенным, через которого он и хотел сообщить Чумазому Дику и Мэгги, где спрятано награбленное.
— Да, я уверен, что так оно и было, — заключил Джулиан. — Сбежавший из тюрьмы, возможно, и не понимал смысл этого сообщения, — но Чумазый Дик и Мэгги, которые знают об ограблении, все сразу бы поняли. И теперь, конечно, Мэгги попытается разыскать спрятанное.
— Но мы должны ее опередить! — догадалась Джордж. — В любом случае мы пришли сюда раньше. И завтра с утра пораньше мы начнем искать повсюду. Какое там было еще название в этом сообщении? После Двух Деревьев и Мрачного Озера?
— Бойкая Джейн, — напомнил Дик.
— Ужасно глупо звучит, — проворчала Энн. — Как вы думаете, они обе, Мэгги и Джейн, знают этот секрет?
— «Бойкая Джейн» напоминает название лодки, — подумал вслух Дик.
— Ну конечно же! — воскликнула Джордж. — Лодка! Почему бы и нет? Здесь озеро, а люди, как я понимаю, не стали бы строить дом на берегу озера, если бы не собирались купаться в нем, ловить рыбу и кататься на лодке. Держу пари — завтра мы найдем лодку с названием «Бойкая Джейн», а в ней — награбленное добро.
— Это было бы слишком просто, — возразил Дик. — Это было бы неумно — прятать деньги в лодке. Нет, Бойкая Джейн — это ключ к разгадке тайны, но награбленное в ней находиться не может. И потом, вспомним — у нас ведь есть еще бумага. Это, должно быть, имеет какое-то отношение к тайнику.
— Где она? — спросил Джулиан. — Этот гад, полицейский, порвал ее! Дик, у тебя сохранились обрывки?
— Конечно, — Дик нырнул в карман и извлек бумажки, — четыре кусочка. У кого-нибудь есть скотч?
Скотча не было, но Джордж вдруг торжественно достала пластырь. От него отрезали полоски и аккуратно склеили обрывки бумаги, получилось целое послание. Они стали внимательно разглядывать листок.
— Смотрите — четыре линии, и сходятся они в центре, — показал Джулиан. — На конце каждой линии написано слово, но так мелко, что я с трудом могу прочесть одно из них. Что это тут нацарапано? Холм Ток? А вот здесь — Шпиль. А что означа|ют два других? В конце концов они разобрали, что означало третье слово: Труба. — А четвертое — Высокий Камень, — прочитала Джордж.
— Что же они означают? Мы, наверное, этого никогда не узнаем!
— Утро вечера мудренее, — бодро откликнулся Джулиан. — По ночам в голову приходят замечательные мысли, а эту замечательную загадку мы разрешим только завтра.
НОЧЬ В ПОГРЕБЕ
Листок бумаги аккуратно сложили, и на этот раз Джулиан забрал его себе, для лучшей сохранности.
— Пока не знаю, что все это означает, но чувствую: это очень важно, — сказал он. — Мы можем совершенно неожиданно на что-то наткнуться, или в голову придет что-нибудь. И окажется разгадкой всех этих слов и линий. — Нельзя забывать, что такая же бумага имеется и у Мэгги, — напомнил Дик, — а она, вероятно, лучше нас знает, что все это означает.
— Если знает, то также не преминет нанести визит к Двум Деревьям, — сказала Энн. — Надо быть начеку. Как вы думаете, прятаться нам, если вдруг она появится?
Джулиан задумался.
— Нет, не стоит, — наконец сказал он. — Не думаю, что нам нужно прятаться. Мэгги не может догадаться, что и мы получили сообщение и бумагу от Нейлера. Нам лучше сказать, что мы здесь в походе, что обнаружили это место и подумали, что тут можно найти приют. Все как есть!
— А сами не будем спускать с нее глаз и проследим, куда она пойдет и что сделает, — ухмыльнулся Дик. — Вот уж она расстроится!
— Одна она сюда не придет, — задумчиво произнес Джулиан. — Вероятнее всего, она сюда заявится с Чумазым Диком. Он сообщения не получил, но она-то знает! И ей, вероятно, было сказано в дополнение к тому посланию, что «Чумазый Дик тоже знает». Так что она постарается связаться с ним.
— Да, и очень удивится, что он не получил ни сообщения, ни бумаги, — сказала Джордж. — Они решат, что сбежавший заключенный не сумел добраться до Чумазого Дика.
— Уж очень все это сложно, — зевнула Энн. — Я уже почти сплю и не в состоянии понять все ваши рассуждения и объяснения. Скоро вы угомонитесь?
Дик тоже начал зевать.
— Я уже ложусь, — сказал он. — Постель из вереска и папоротника ждет меня. А здесь совсем даже не холодно.
— Единственное, о чем мне неприятно думать, так это погреба, которые расположены за нашей комнатой. Я не могу избавиться от мысли, что там могут находиться Мэгги и ее дружки и только и ждут минуты, когда мы заснем, чтобы наброситься на нас, — сказала Энн.
— Не говори чепухи! — возразила ей Джордж. — Вот уж действительно чушь! Неужели, ты думаешь, Тимми лежал бы преспокойно здесь, если бы рядом в погребе кто-то был? Уж он-то лаял бы вовсю!