Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Четверо друзей и попугай Кики - Тайна мертвого острова

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна мертвого острова - Чтение (стр. 10)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Четверо друзей и попугай Кики

 

 


Джек сказал себе, что теперь ему надо быть особенно осторожным. Если шахтеры, которые тут работают, его увидят, они наверняка отберут у него камень. Должно быть, это они его нашли и оставили здесь. Но мальчику очень не хотелось расставаться со своей находкой, даже если прежде него самородок обнаружил кто-то другой.

С самородком в руках Джек вернулся к главному туннелю. Ему приходилось держать находку обеими руками, поэтому он прикрепил свой фонарик к брючному ремню. Но идти так было очень неудобно, потому что свет теперь падал только вниз.

Внезапно мальчик услышал вдали какой-то шум.

«Наверное, я недалеко от той пещеры, откуда доносилось тарахтение, словно там работали сразу несколько машин, – подумал он. – Значит, Филипп и девчонки тоже рядом».

Он осторожно продвигался вперед. Вдруг туннель сделал поворот и Джек снова увидел перед собой ярко освещенную пещеру. На этот раз в ней находились несколько человек. Они открывали ящики, которые ребята видели раньше. Интересно, что в этих ящиках?

«Я нахожусь в том же коридоре, что и в тот момент, когда заметил, что Кики исчез, – сказал он себе. – Куда делись ребята? До чего же приятно снова увидеть яркий свет! Если я спрячусь тут, за обломками скал, меня никто не заметит».

Кики вел себя тихо. После долгого блуждания в темноте его глаза еще не привыкли к яркому свету, и он неподвижно сидел на плече у хозяина.

В ящиках оказались консервы с тушенкой и фруктами. Когда Джек это заметил, он внезапно ощутил сильный голод. Ведь он ничего не ел уже несколько часов! Рабочие открыли несколько банок, выложили их содержимое на алюминиевые тарелки и, переговариваясь, начали есть. Мальчик не понимал, на каком языке они говорят. Ему очень хотелось подойти к ним и попросить, чтобы они его накормили, но вид незнакомцев не внушал ему доверия. В пещере было очень жарко, и на мужчинах были только легкие брюки.

Рабочие закончили есть и вышли из пещеры через боковую штольню. Снова раздалось громкое тарахтение.

Джек потихоньку выбрался из своего укрытия и подошел к столу. Он заглянул в открытые консервные банки: в одной из них еще оставалось мясо, а в другой – кусочек ананаса. Джек жадно набросился на еду. Никогда еще пища не казалась ему такой вкусной, как сейчас, когда он доедал остатки холодных консервов!

Поев, Джек решил посмотреть, чем занимаются рабочие. Ему было интересно понаблюдать, как они добывают медь. Чем они работают, кирками, или взрывают скалы динамитом? Что так сильно тарахтит в соседней штольне? Похоже, что там работают какие-то машины.

Мальчик осторожно пошел по туннелю, который через некоторое время снова привел его в большую пещеру. То, что он там увидел, привело его в замешательство. Более десяти человек работали с помощью каких-то странных машин, которые громко дребезжали и тарахтели. Эти звуки отдавались от стен, и от этого шум был еще сильнее.

«Какие странные машины! – подумал Джек. – И как они только перенесли их сюда? Наверняка их сначала разобрали на части и перевезли, а уже тут, внизу, снова собрали. Ну и грохот же от них!»

Джек не мог отвести глаз от удивительной картины. Может быть, с помощью этих машин они и добывают медь? Один из работавших вытер пот со лба и направился прямо к тому месту, где прятался мальчик. Тот мгновенно отскочил в сторону и укрылся в каменной нише. Незнакомец прошел совсем рядом с ним, но ничего не заметил, и через некоторое время вернулся, держа в руке кружку с водой. Джек подождал еще немного и, облегченно вздохнув, прислонился к стене. Но стена внезапно отъехала в сторону, и он, перевернувшись через голову, упал на спину. Джек поспешил включить свой фонарик и увидел, что прислонился вовсе не к стене, а к массивной деревянной двери, которая вела в небольшое помещение. Услышав шаги, мальчик быстро закрыл за собой дверь и спрятался. Он прислушался: шаги удалялись. Джек снова включил фонарик и осветил помещение. Оно все было завалено пачками свежезарезанной бумаги, и все пачки были одинаковой величины и одного и того же цвета. Джек присмотрелся к ним повнимательнее, потом как следует протер глаза и оторопел. В этой небольшой комнате лежали тысячи пачек бумажных денег. Тут были пачки купюр по одному фунту, по пять и по десять. Здесь, в подземной пещере, скрывалось целое состояние!

«Этого не может быть, мне все это снится! – подумал Джек, вытаращив глаза. – Точно, я сплю! Вот сейчас я проснусь и буду над собой смеяться. Такие несметные богатства не находят в пещерах, глубоко под землей! В жизни такого просто не бывает. Я вот-вот проснусь».

ПЛЕН И НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

Но Джек, конечно же, не проснулся, и на то были вполне определенные причины: он ведь не спал! Он продолжал смотреть на кучу денег и ломать себе голову над вопросами, на которые не мог ответить. Почему деньги хранятся под землей, в этой пещере? Кому они принадлежат? Почему их не сдали в банк, как это обычно все делают?

«Может, те, кто здесь работает, нашли огромные запасы меди и тайком продают ее, а деньги держат здесь?» – подумал Джек.

Он был так погружен в свои размышления, что не услышал, как к пещере приближаются чьи-то шаги.

Мужчина, который открыл дверь и увидел на полу сидящего мальчика, был чуть ли не больше удивлен, чем сам Джек. Незнакомец смотрел на мальчика с открытым ртом, не в силах произнести ни слова. Но потом он пришел в себя, схватил Джека за руку, вывел из пещеры и привел туда, где работали его напарники.

– Посмотрите-ка! – громко крикнул он. – Я на шел его в кладовке!

Машины сразу же замолкли, и все окружили Джека и того, кто его обнаружил. Один из них подошел вплотную к мальчику. Это был Гарри. Его лицо выражало ярость, а черная повязка, закрывавшая один глаз, делала его еще более устрашающим. Он схватил Джека за плечи и начал так трясти, что мальчик потерял равновесие и упал на пол.

– Где остальные? – грубым тоном обратился он к Джеку. – Говори! С кем вы сюда приехали? Что вы здесь делаете? Что вам известно?

Джек поднял с земли свой самородок и поискал глазами Кики, который испугался и взлетел под самый потолок. Что он мог ответить? Его очень удивило и даже обрадовало, что никто не обратил внимания на большой самородок. А он так боялся, что они отнимут у него его сокровище!

– Я не знаю, где остальные, – наконец ответил мальчик. – Мы вместе приплыли на остров: я, еще один мальчик и две девочки. А потом я заблудился.

– Кто еще был с вами? – настойчивым и угрожающим тоном спросил Гарри. – Вы не могли добраться сюда одни.

– Нет, мы были одни, – возразил Джек. – Скажите, пожалуйста, а кому принадлежат все эти деньги?

Мужчины, окружавшие Джека тесным кольцом, хмуро переглянулись и обменялись друг с другом несколькими фразами на незнакомом языке. Джеку стало не по себе. Лицо Гарри потемнело от гнева.

– Слушай меня внимательно, – сказал он. – Я не дурак и прекрасно вижу, что ты знаешь куда больше, чем говоришь. Давай выкладывай все, да не медли! Или мы запрем тебя здесь и больше никогда не увидишь дневного света! Тебе все ясно?

Джеку действительно стало все ясно. Он начал дрожать. Кики громко заверещал, и все от неожиданности вздрогнули.

Я не понимаю, что вы имеете в виду, – сказал мальчик, стараясь совладать с волнением. – Мы узнали, что кто-то снова работает в заброшенном руднике, чтобы добывать медь, и что Билл Смагс в лодке привозит на остров еду и инструменты. Вот и все, и больше мы ничего не знаем.

Билл Смагс, – повторил Гарри. – Другие дети тоже называли это имя. Кто он такой, этот ваш Билл Смагс?

Джек был озадачен.

Разве его не так зовут? Значит, это не настоящее имя?

Так какое же его настоящее имя? – спросил Гарри таким угрожающим тоном, что Джек от испуга уронил свой драгоценный самородок.

Он решил, что его сейчас будут бить. Самородок упал под ноги Гарри, и тот поднял его и стал вертеть в руках.

Что это за камень, зачем ты таскаешь его с собой? Другие дети как дети, а вы словно с ума посходили! Ходите с попугаем, рыщете на руднике, камни тяжеленные таскаете… да еще и Билл Смагс! У вас, ребята, похоже, с головой не все в порядке!

Точно тебе говорю, этот паренек знает больше, чем говорит, – сказал Олли, подходя поближе. – Давай запрем его и подержим пару деньков без еды и питья! А может, всыпать ему хорошенько? Он тогда сразу заговорит!

Джек побледнел, но постарался скрыть свой страх.

Я не понимаю, о чем вы говорите, – сказал он. – Я все вам рассказал. О чем я могу знать? Это что, какая-то тайна?

Уведи его! – коротко сказал Гарри, обращаясь к Олли. – Проголодается и заговорит как миленький!

Олли грубо схватил Джека за плечо и вытолкал из пещеры. Он привел его в ту самую комнату, где раньше были заперты Филипп и девочки. Но когда он собирался запереть за ним дверь и уйти, к нему неожиданно подлетел Кики и яростно клюнул его в лицо своим острым изогнутым клювом. Олли попытался защитить лицо руками и выронил фонарь, который упал на пол и погас.

Джек мгновенно выскользнул из комнаты и прижался к стене коридора, а Кики подлетел к столу и уселся на нем.

– Какая жалость, какая жалость, – громко произнес он.

Олли решил, что это говорит Джек и запер за ним дверь. Ему и в голову не пришло, что Кики – говорящий попугай. Когда Олли поворачивал ключ в замке, Кики что-то невнятно заверещал. Олли обернулся на чьи-то шаги и увидел Гарри.

Ну что, запер гаденыша? – спросил тот и осветил своим фонарем закрытую дверь.

Да, – ответил тот. – Он начал болтать сам с собой. Послушай! По-моему, он свихнулся.

Оба прислушались. Из комнаты до них донесся голос Кики:

Какая жалость, какая жалость!

Ишь ты, ему жалко, – проговорил Гарри с мрачной ухмылкой и так злобно рассмеялся, что у Джека сжалось сердце. – Ну погоди, ты еще не так пожалеешь!

Гарри и Олли ушли, и скоро Джек услышал громкое тарахтение машин. Джек с облегчением вздохнул. Кики, сам того не подозревая, избавил его от плена.

Мальчик подошел к двери, чтобы отпереть ее и освободить своего любимца, но Олли унес с собой ключ. Бедный Кики оказался в плену вместо своего хозяина!

Зато Джек был на свободе.

«Что-то здесь не так, – думал Джек. – С этими деньгами явно что-то нечисто! И машины какие-то чудные, и сами люди не очень-то похожи на простых рабочих! Они не могут быть друзьями Билла. Мы ошибались».

Он осторожно продвигался по темному туннелю, не решаясь зажечь фонарик. Если бы ему удалось найти вход в шахту, через которую они спустились в рудник! Может быть, друзья ждут его наверху? Или они уже дома? И вообще, день сейчас или уже ночь?

Джек пробирался по туннелю, жалея, что с ним нет Кики. Ему было страшно и одиноко. Ему так хотелось с кем-нибудь поговорить, он тосковал по друзьям.

Наконец он так устал, что не мог идти дальше. Он забрался в угол какой-то небольшой пещеры и моментально забылся тяжелым сном. В это время Кики тоже заснул в запертой комнате: и ему было грустно и одиноко, и он скучал по хозяину.

Когда через несколько часов Джек проснулся, то по привычке протянул руку к плечу, на котором всегда сидел Кики. Но попугая не было. И Джек сразу вспомнил, что его любимец томится в плену. Если бы не Кики, Джек не был бы сейчас на свободе. Только благодаря тому, что попугай умел говорить, как человек, Джеку удалось спастись.

Джек слишком много знал. Ему было известно о спрятанных купюрах. Он своими глазами видел странные машины. И он убедился в том, что люди, которые работали в подземелье, не остановятся ни перед чем, чтобы сохранить в тайне свои темные дела.

«Мне обязательно надо выбраться отсюда и кому-нибудь рассказать о том, что я здесь видел, – подумал он. – Пожалуй, следует сходить в полицию. Я бы, скорее, поговорил об этом с Биллом, потому что теперь я уже не верю, что он связан с этими людьми. Но ведь я не знаю этого наверняка! Как бы там ни было, мне надо выбраться отсюда и обо всем рассказать».

И Джек снова пустился в бесконечное путешествие по лабиринту подземных ходов и штолен. Он переходил из одного туннеля в другой, а его карманный фонарик светил уже тускло, пока, наконец, совсем не погас. Джек потряс его, но батарейка села, и с этим ничего нельзя было поделать.

Джеку стало не по себе. Теперь оставалось только одно: надеясь на то, что повезет, искать ту шахту, через которую они сюда попали. Но надежды на это было мало.

В абсолютной темноте мальчик продолжал путь, двигаясь на ощупь: одной рукой он касался стены, а в другой сжимал самородок. Внезапно ему показалось, что он слышит шорох. Джек остановился и прислушался. Но все было тихо.

Он медленно пошел вперед, но снова остановился. Он чувствовал, что рядом с ним кто-то есть! Джеку казалось, что он слышит дыхание незнакомца. Мальчик замер. Однако ничто не нарушало мертвую подземную тишину.

«Может быть, тот, кто где-то рядом, тоже затаил дыхание?» – подумал Джек.

Он осторожно сделал еще несколько шагов вперед. Внезапно столкнулся с кем-то, и незнакомец схватил его за руку. Джек отчаянно пытался вырваться, но его держали так крепко, что у него от боли заныла рука. Самородок упал и ударил его по ноге.

– Ой, моя нога! – простонал Джек.

С секунду было тихо. Потом незнакомец включил фонарик и удивленно воскликнул:

– Джек!

Филипп бросился обнимать Джека и в порыве нежности довольно сильно хлопнул его рукой по спине.

Какое счастье, что мы тебя нашли!

Филипп! Билл!

Джек охрип от волнения, и голос его заметно дрожал. Какая же это радость – после стольких часов одинокого блуждания в темноте услышать знакомый голос! Какая радость – в мрачном подземелье увидеть Филиппа с его непременно торчащим вихром и Билла с его добродушной усмешкой, живыми веселыми глазами, спокойной и уверенной манерой держаться. Мальчик был так счастлив, что с трудом удерживал слезы. Билл слегка похлопал его по плечу.

Хорошо, что ты снова с нами, Джек, – сказал он. – Держу пари, у тебя есть что рассказать.

Да, – ответил Джек, доставая из кармана носовой платок, чтобы высморкаться. – А где девочки?

Они дома и в полной безопасности, – сказал Филипп. – Когда вчера мы тебя потеряли, нас захватили в плен. Но нам удалось убежать, а потом мы выбрались из шахты, сели в лодку и только поздно вечером добрались домой. Я сходил к Биллу, и вот мы здесь! Мы плыли не на его лодке, – в ней кто-то сделал пробоину. А лодки Йо-Йо тоже не оказалось на месте.

А как же вы попали сюда? – удивился Джек.

Через подземный ход, он ведет прямо из Роки-Ледж до Мертвого острова, – с гордостью ответил другу Филипп. – Ну, что ты на это скажешь? Мы нашли этот ход по рисунку в одной старинной книге. Добирались мы сюда целую вечность! Но все-таки дошли.

Джек был буквально ошеломлен услышанным и хотел тут же узнать все подробности, но у Билла тоже были вопросы к нему.

– Все это гораздо серьезнее, чем ты думаешь, – казал он. – Пойдем присядем. Кто знает, может быть, ты поможешь мне разгадать загадку, над которой я уже давно бьюсь.

ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ

Я расскажу вам удивительные вещи, – с жаром сказал Джек. – Во-первых, знаете, что я обнаружил? Пещеру, полную бумажных денег. Там, должно быть, тысячи фунтов! Вы представить себе не можете, сколько там денег!

Ага! – с явным удовлетворением произнес Билл. – Это действительно интересная новость. Молодец, Джек!

И еще там работают несколько странных машин и один мотор, – продолжал мальчик, обрадованный тем, что Билла заинтересовали его открытия. – Я думаю, машины нужны для того, чтобы перерабатывать медь или еще для чего-нибудь. Но одна из них выглядела в точности как пресс.

Ага! – снова повторил Билл с еще большим удовлетворением. – Это очень важно. Ну и ну! Джек, ты разгадал загадку, над которой вот уже целых пять лет бьется полиция.

А что это за загадка? – спросил мальчик.

Ой, я, кажется, знаю! – воскликнул Филипп. – Эти машины там для того, чтобы делать фальшивые деньги, верно? А купюры, которые видел Джек, хранят в пещере, после того как их напечатают. А потом их увозят с острова и обменивают на настоящие.

Ты попал в точку, – сказал Билл. – Мы уже несколько лет охотимся за этой шайкой, но нам никак не удавалось выяснить, откуда они привозят фальшивые деньги и где держат пресс. Только специалист может отличить настоящую купюру от поддельной.

Билл! Значит, эти люди не ищут медь? – воскликнул Джек. – И они спускались в шахту не для того, чтобы добывать медь, а чтобы спрятать там свои машины и инструменты. Ну и хитрецы!

Да уж! – мрачно отозвался Билл. – Им был нужен только связной, который привозил бы на остров еду и все необходимое и отвозил бы мешки с фальшивыми деньгами их шефу. Фактически через этого связного мы и вышли на след шайки.

Кто же этот связной? – с горящими от волнения глазами спросил Джек. – Мы его знаем?

Конечно, – ответил Билл. – Я-то думал, вы сразу догадаетесь. Это Йо-Йо.

Йо-Йо! – в один голос воскликнули друзья.

И внезапно им стало ясно, что связным мог быть только он, и никто другой.

Точно, у него есть лодка, на которой он то и дело уходил в море якобы порыбачить, – сказал Филипп. – Это была хорошая отговорка. Он мог отплыть на остров даже ночью. Сигналы, которые тогда ночью видел Джек, подавали с острова его сообщники. А ответный сигнал посылал им Йо-Йо с вершины утеса.

Да, это был он, – согласился Джек. – А когда он отправлялся в город за покупками, он мог брать с собой фальшивые деньги, чтобы передать их своему шефу. Ничего удивительного, что он не хотел нас брать с собой ни в город, ни на рыбную ловлю.

Вспомни про груду ящиков во втором подвале, за дверью, которую они закрывали, – сказал Филипп. – Могу поспорить, что в этих ящиках – не запасы тети Полли, а его собственные. И когда он уплывал на остров, он все время брал с собой что-нибудь из еды: ясное дело, для сообщников! А истории про «духов», которые он рассказывал, нужны были только для того, чтобы нас припугнуть и чтобы мы не шастали по ночам и не разузнали его тайну. Все сходится!

Да, похоже на то, – с улыбкой согласился Билл, который внимательно слушал мальчика.

Почему же вы приехали сюда, на побережье и живете в полуразвалившейся хижине? – вдруг спросил его Джек. – Вы и в самом деле большой любитель птиц?

Конечно же, нет, – смеясь ответил Билл. – Видишь ли, когда я вам так представился, я не рассчитывал, что среди вас есть настоящий знаток пернатых. Несколько раз ты поставил меня в тупик. И чтобы впредь не ударить лицом в грязь, мне пришлось порыться в специальных книгах, хотя меня птицы ничуть не интересовали. Но не мог же я вам сказать, что служу в полиции и выполняю задание – следить за Йо-Йо и выяснить, что он замышляет.

А откуда вы знали, что Йо-Йо что-то замышляет? – спросил Филипп.

Мы давно за ним наблюдаем, – ответил Билл. – Этот парень уже однажды был замешан в изготовлении фальшивых денег. И мы решили проверить: не участвует ли он и на этот раз в изготовлении поддельных банкнот? Он здорово замаскировался. Целых пять лет он служит у твоей тети, и никому даже в голову не приходит, что у него довольно темное прошлое. Один из наших людей заметил Йо-Йо, когда тот был в городе, и выяснил, у кого он живет. Поэтому я и приехал сюда, чтобы понаблюдать за ним.

И напали на целую шайку! – воскликнул Джек. – Скажите, Билл, вы на это рассчитывали?

Да, я был почти уверен, что их обнаружу, – ответил Билл. – Сначала я убедился, что негр – связной и постоянно курсирует между городом и Мертвым островом. Я побывал на острове и осмотрел рудник. Именно тогда я и потерял свой карандаш. Однако, должен вам признаться, я не нашел никаких следов того, что в руднике печатают фальшивые деньги.

А мы это сами видели, – с гордостью сказал Джек. – А что вы теперь будете делать?

Я говорил по радио со своим начальником, – ответил Билл, – и обо всем ему рассказал. Я сообщил ему, что отправляюсь на остров, так как местные жители ждут от меня помощи, и попросил, чтобы мои коллеги срочно приняли меры в отношении фальшивомонетчиков.

И что они с ними сделают? – взволнованным тоном спросил Джек.

Этого я не знаю. Мне надо вернуться в хижину и доложить обо всем, что произошло. Так что пора в обратный путь. По туннелю идти довольно легко.

Я уверен, что вашу лодку испортил Йо-Йо, – сказал Филипп. – Похоже, он что-то заподозрил, А может быть, он узнал, что вы – наш друг.

Билл встал и потянулся.

Этот Йо-Йо неглупый парень, хотя и прикидывается простачком. Ну ладно, пошли!

Билл, я должен забрать отсюда Кики, – внезапно сказал Джек. – Я не могу его здесь оставить. Эти мошенники убьют его или он умрет с голоду. Давайте вернемся за ним!

Это невозможно. У нас сейчас есть дела поважнее, – решительным тоном возразил Билл.

Билл, ну пожалуйста, – вступился за друга Филипп, который прекрасно знал, что значит для Джека его любимый Кики. – Нам ведь только надо посмотреть по карте, где находится главный туннель, и пробраться в пещеру. Джек знает, где та комната, в которой его держали.

Ну что ж, тогда надо поспешить, – наконец согласился Билл. – И запомните: ни малейшего шороха! Нельзя, чтобы нас обнаружили.

Они посмотрели по карте, где сейчас находятся, и пошли вперед. Через некоторое время они добрались до главного туннеля и осторожно стали продвигаться дальше. Скоро Билл услышал тарахтенье работающих машин. Он прислушался, и его лицо помрачнело. Так и есть, это работали прессы, на которых печатали фальшивые деньги!

Когда друзья подходили к пещере, где был Кики, они услышали голоса. Они прижались к стене, затаив дыхание.

– Это голос Гарри, – прошептал Филипп. Перед дверью в комнату стояли трое и с недоумением слушали странные речи за запертой дверью.

Не шмыгай носом! Где твой носовой платок? Сколько раз тебе повторять, что надо вытирать ноги! Кики, бедняжка!

Мальчишка, похоже, спятил, – проговорил наконец Гарри.

Значит, они не подозревали, что Джека давно уже нет в пещере!

Поезд ушел! – трагическим тоном пробормотал Кики и неожиданно загудел, как паровоз.

Да, у него явно мозги набекрень! – изумленно сказал Олли.

Через запертую дверь до них доносились странные звуки. И вдруг их третий сообщник хлопнул себя по лбу и воскликнул:

Да это же попугай! У парня с собой была птица!

Откроем-ка дверь, посмотрим, в чем там дело, – предложил Олли.

Гарри отпер дверь ключом, и как только они осторожно открыли ее, Кики с ужасным криком вылетел из комнаты, так что злоумышленники от неожиданности чуть не выронили свои фонари. Когда же они осветили комнату, она была пустой.

Гарри, вне себя от ярости, повернулся к Олли.

– Идиот! Ты запер попугая, а мальчишка сбежал! Повесить тебя мало!

Олли тупо оглядывал пустую комнату. Ну и дела!

Ничего, – сказал он. – Мальчишка заблудится в переходах и никогда не выйдет отсюда. Без чужой помощи ему не выбраться.

Ну и болваны же мы, – с кислой миной проговорил Гарри. – Эти маленькие негодники запросто обвели нас вокруг пальца!

Они оставили дверь открытой и ушли в пещеру, где работали их сообщники. Джек с облегчением вздохнул. Кики опустился ему на плечо и с нежностью что-то верещал, слегка покусывая хозяина за мочку уха. Джек был вне себя от счастья, что его любимец снова с ним.

– Теперь надо уносить ноги, – прошептал Билл.

Быстрым шагом они шли к выходу из шахты, освещая себе дорогу. Внезапно они услышали звук шагов. Кто-то шел им навстречу!

Они погасили фонарики и остановились. Незнакомец приближался. Он тяжело шагал, в руках у него горел фонарь, но они не могли разглядеть его лица. Они решили спрятаться в боковом проходе, но Джек споткнулся и Кики вскрикнул.

Внезапно их ослепил яркий луч света и резкий голос донесся к ним из темноты:

– Не двигаться, иначе буду стрелять!

Билл крепко держал ребят за плечи. Тот, кто это сказал, наверняка шутить не будет: в его голосе звучала недвусмысленная угроза.

Билл и ребята щурились от яркого света. Голос показался Джеку знакомым. Кто бы это мог быть? И внезапно он понял: это Йо-Йо!

Это Йо-Йо! – крикнул мальчик. – Йо-Йо, что ты здесь делаешь?

Об этом я хотел бы спросить вас троих, – холодным тоном отозвался негр.

Он направил свет фонаря на лицо Билла.

– Я продырявил твою лодку, но ты, как я погляжу, нашел старый подземный ход. Вы думаете, что вы очень умные! Ну что же, умники, знайте: вас ждут большие неприятности, очень-очень большие неприятности!

СНОВА В ПЛЕНУ

При свете фонаря они увидели револьвер, который негр направил прямо на них. Билл молча проклиная себя зато, что согласился вернуться за попугаем. Если бы не это, они были бы вне опасности! Йо-Ио не такой дурак, как Гарри, его не удастся провести!

– Повернитесь кругом, руки за голову, и вперед! – скомандовал негр. – А, с вами еще и попугай! За ним водится один должок, сейчас самое время расплатиться!

Джек понял, что Йо-Йо хочет застрелить Кики, Мальчик резко толкнул попугая, и от неожиданности Кики взлетел под потолок туннеля. До них донеслось его пронзительное верещание.

– Оставайся там, слышишь, оставайся там! – крикнул Джек.

Кики исчез в темноте. Он почуял опасность и догадался, что Джек не хочет, чтобы он был рядом с ним. Поэтому Кики бесшумно, как летучая мышь, следовал за хозяином, стараясь держаться подальше от Йо-Йо.

Скоро Джек, Филипп и Билл оказались под замком в той самой комнате, в которой ребята уже побывали. Йо-Йо сам запер за ними дверь.

– Ну вот мы и попались, – с горечью проговорил Билл. – И почему я согласился идти за этим попугаем? Похоже, такое легкомыслие будет стоить нам жизни! А эти мошенники безнаказанно так и будут штамповать фальшивые деньги. И тысячи поддельных купюр разойдутся по всей стране.

– Мне очень жаль, что все это из-за меня, – уныло отозвался Джек.

– Да чего уж там, моя вина, – сказал Билл, доставая сигарету. – Ну и жара же тут!

Прошло немало времени, прежде чем дверь отворили и в комнату вошел Йо-Йо, а за ним еще несколько человек, среди которых были Гарри и Олли.

– Мы пришли с вами попрощаться, – мрачно ухмыльнулся негр, чье черное лицо при тусклом свете фонаря казалось особенно мрачным. – Мы закончили наши дела. Билл Смагс, ты опоздал. Теперь мы обеспечены денежками до конца наших дней.

– Так-так, значит, вы сматываете удочки, – спокойным тоном ответил Билл. – Машины вы, конечно, сломаете, чтобы замести следы, и заберете с собой только мешки с пустыми консервными банками и пакеты с фальшивыми деньгами. Но вам это не удастся: даже если вы уничтожите свои машины, их все равно найдут, а ваши…

– Никто ничего не найдет, Билл Смагс, – еребил его Йо-Йо. – Ни одной мелочи. Пусть даже на остров прибудет целый полк полицейских. Они ничего не найдут.

– Почему? – спросил Билл, не в силах скрыть удивления.

– А потому, что мы затопим рудник, – спокойно ответил Йо-Йо, обнажив зубы в дьявольской усмешке.

– Да, да, Билл Смагс, скоро здесь будет настоящий потоп. Вода зальет все туннели, все штольни, наши машины, и, боюсь, она затопит и вас!

– Вы не посмеете это сделать! Оставь меня здесь, но забери отсюда ребят!

– Нам никто не нужен, – возразил негр все тем же холодным тоном. – Вы будете только мешать.

– Ты не посмеешь так поступить! Ведь они еще дети! – воскликнул Билл.

– У меня такой приказ, – отрезал Йо-Йо.

Джек с Филиппом смотрели на негра и не верили своим глазам. Перед ними был совсем другой человек, в нем не осталось и следа того угрюмого и суеверного увальня, над которым они привыкли потешаться.

– И как же вы собираетесь затопить рудник? – спросил Билл.

– Очень просто, – ответил негр. – Часть того туннеля, по которому вы сюда пришли, проходит под самым морем. Когда мы будем уже наверху, то услышим только глухой шум взрыва. Динамит сделает свое дело: в потолке туннеля будет пробоина, и в нее устремится морская вода. Как ты сам понимаешь, она затопит весь рудник. Боюсь, что, когда это произойдет, вам будет немножко не по себе.

Джек не хотел показывать Йо-Йо, что боится, но колени его дрожали. Им овладел страх, мучительный страх. То же самое чувствовал и Филипп. Только Билл казался невозмутимым. В ответ на слова негра он только рассмеялся:

– Ну что же, делай свое черное дело! Но знай: вам все равно не уйти безнаказанно, полиции все известно про тебя и про твою банду.

Один из сообщников Йо-Йо что-то шепнул ему. Негр кивнул. Ребята поняли, что пройдет совсем немного времени – и в туннеле под морским дном раздастся взрыв. А потом вода хлынет в пробоину, и они погибнут…

– Счастливо оставаться! – с мерзкой усмешкой сказал Йо-Йо.

– До скорой встречи, – с такой же убийственной вежливостью ответил Билл.

Мальчики промолчали. Кики, который остался в туннеле, оглушительно расхохотался.

– Как бы я хотел прикончить эту несносную птицу, – пробормотал Йо-Йо, выходя вместе со своими сообщниками из комнаты.

Он тщательно запер за собой дверь, и они услышали его удаляющиеся шаги.

Билл испытующе посмотрел на ребят, и в его глазах появились озорные искорки.

– Не вешайте носа, пока что мы еще живы! Подождем, пока эти молодчики отойдут подальше, а потом я открою дверь и мы улизнем.

– А как вы сможете открыть дверь? – изумился Джек.

– Ну, у меня свои методы, – улыбнулся Билл, доставая из кармана целую связку отмычек и напильников.

Через несколько минут он принялся за работу. Прошло немного времени, и дверь была открыта.

– А теперь бежим отсюда, пока не поздно! Вперед, к выходу из шахты! – сказал он.

Все трое поспешили в главный туннель, а потом бегом бросились к шахте. Когда они добрались до выхода и посмотрели вверх, откуда слабо просачивались лучи дневного света, до них донеслись какие-то странные звуки, похожие на раскаты отдаленного грома, которые эхо разнесло по всем переходам.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11