Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Секретная семерка (№11) - «Секретная семерка» устраивает фейерверк

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / «Секретная семерка» устраивает фейерверк - Чтение (стр. 2)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Секретная семерка

 

 


– Я запираю дверь, потому что деньги на петарды хранятся вон в той коробке на полке, – объяснил он. – И еще из-за чучела. Сьюзи может прийти в голову явиться сюда и сделать с ним что-нибудь.

– Но деньги-то она не станет брать, ты это прекрасно знаешь, – сразу отозвался Джек. Питер кивнул.

– Да. Конечно, знаю. Давай раздавай конфеты, Джек. Уже пора обедать, я думаю, мы не испортим себе аппетит. Я-то наверняка не испорчу, у нас сегодня на обед бифштекс и пудинг из почек.

– Зачем ты упомянул бифштекс и почки? – простонал Джордж. – У меня слюнки потекли, теперь я могу съесть все конфеты.

Джек спешно запихнул конфеты обратно в карман. Нащупав там записную книжку, вспомнил о встрече с тремя незнакомцами. Он вытащил книжку и прочитал вслух свои записи.

– Вот будет забавно, если мы снова встретимся с этими людьми, – сказал он. – И уже будем знать, куда они идут – в домик мистера Бартона в лесу.

– Мы их больше не увидим. Ни в хижине мистера Бартона, ни где-нибудь еще, – сказал Колин. – Они просто бродяги, которые путешествуют по стране. Наверно, они зашли в сарай просто отдохнуть.

– Как знать… – обескуражено сказал Джек и убрал записную книжку в карман. – Питер, когда у нас будет следующее собрание?

– Вы можете прийти в четверг днем, после школы? – спросил Питер. – Дрова собирать не пойдем, просто посмотрим, какая у нас есть одежда для чучела. Если у кого-нибудь будут еще деньги на петарды, приносите. Тогда нам не придется тратить на это время в следующую субботу, сможем сразу заниматься дровами.

– Ясно, – сказал Колин. Джордж и Джек тоже кивнули.

– Мы с Пэм, наверно, не сможем прийти, – сказала Барбара. – У нас должен быть дополнительный урок танцев. Скоро концерт, знаете ли.

– Ну что ж, если сможете, приходите. Пароль старый, и не забудьте значки. Звонит колокол к обеду. Надо идти. До понедельника, ребята.

Все ушли, а Питер, Джанет и Скампер пошли по садовой дорожке к своему дому.

– Вымойте руки! – крикнула им мама. – Господи, что же вы так перепачкались?

– Мы собирали дрова для костра, – ответила Джанет. – Сейчас приведем себя в порядок.

Они рассказали маме о событиях этого утра, с большим аппетитом поедая бифштекс и пудинг из почек. Когда они рассказали про мужчин, сидевших в сарае, мама встрепенулась.

– Послушайте, вы не должны ходить в лес иначе чем вчетвером и уж точно не в одиночку. Не нравятся мне эти люди. Сейчас много всяких проходимцев.

– Но, мам, это же просто бродяги, – сказал Питер. – Кроме того, с нами был Скампер.

– Значит, так, если пойдете в лес, берите с собой Скампера, – сказала мама. – И разумеется, девочкам нельзя ходить туда без мальчиков. Понятно? Или попросить папу, чтобы он вас убедил?

– Понятно, конечно, понятно. Как ты сказала, так мы и поступим, – сказал Питер. – Мам, видела бы ты, сколько мы собрали дров. Целую гору.

– Я приду посмотреть, когда вы зажжете костер и устроите фейерверк. Кстати, Джанет, если хочешь заработать денег на петарды, у меня есть для тебя работа.

– Хорошо, а какая работа? – спросила Джанет.

– Надо вытащить все из бельевого шкафа и аккуратно разложить, – сказала мама. – Я дам тебе пятьдесят пенсов, если ты все хорошо сделаешь.

– Ладно, с удовольствием, – сказала Джанет. – Мне нравится раскладывать вещи. Займусь этим прямо сегодня вечером, а то у нас уже в четверг собрание.

Но следующее собрание состоялось раньше четверга. Произошло нечто захватывающее. И созвал собрание не Питер, а Колин.

Глава 7

Колин сообщает новости

В понедельник вечером, когда Питер и Джанет спокойно делали уроки, раздался телефонный звонок. Мама подняла трубку.

Она крикнула Питеру:

– Это тебя! Колин хочет с тобой поговорить. Он, кажется, очень взволнован.

Питер сразу бросился к телефону, а Джанет пошла за ним. Что случилось? Колин вместе с ними возвращался из школы и вовсе не выглядел взволнованным.

– Алло? Слушаю, – сказал Питер, и тут же в трубке раздался взволнованный голос Колика:

– Питер, можно встретиться с тобой прямо сейчас? Кое-что произошло. Надо созвать собрание «Секретной семерки» как можно скорее, например, завтра после школы. Можно прийти к тебе немедленно? Я приеду через минуту-другую на велосипеде.

– Господи, да что случилось? – удивился Питер. – Собрание? Зачем?

– Не могу тебе сейчас сказать. Кто-нибудь услышит, – ответил Колин. Это прозвучало очень таинственно.

– Ну что ж, приходи, – согласился Питер. – Давай встретимся в нашем сарае. Там мы будем одни. Пока.

Он положил трубку и уставился на Джанет, стоявшую рядом.

– Что случилось? – взволнованно спросила она.

– Не знаю, – ответил Питер. – Он придет скоро в сарай. Хочет завтра созвать собрание «Секретной семерки». Интересно, что все-таки произошло?

– Я тоже пойду в сарай, – сказала Джанет.

– Нет, не надо, – отрезал Питер. – Ну хорошо, хорошо, не надо на меня так сердито смотреть. Можешь идти, но помни, без моего разрешения – никому ни слова.

– Я бы и так не проболталась! – презрительно фыркнула Джанет. – Мама! Мама, где ты? Мы с Питером отлучимся на минуту в наш сарайчик. Колин хочет сообщить нам что-то важное.

– Ага! Наверно, у «Секретной семерки» опять какие-то дела, – сказала мама. – Хорошо, только, пожалуйста, наденьте куртки. Вечером будет холодно.

Они надели куртки и отправились в сарай. Скампер весело бежал за ними. Питер отпер дверь и зажег небольшую керосиновую лампу, которую ему дала мама. Он осторожно поставил ее на ящик.

Брат с сестрой терпеливо ждали Колина, тщетно гадая, что могло его так взволновать. Должно быть, что-то очень важное, если он предложил созвать собрание! Созывать собрания имели право все члены «Секретной семерки», но, как правило, делал это только Питер.

Динь-динь! Это был велосипедный звонок. Хлопнули ворота. Потом послышались шаги – Колин бежал по садовой дорожке, толкая перед собой велосипед.

Он постучал в дверь.

– Вилли Винки, – произнес он тихим голосом, и Питер открыл дверь.

– В чем дело? – сразу спросил Питер. – Садись и рассказывай.

– Начну с самого начала, – сказал Колин, лицо его раскраснелось от быстрой езды и волнения. – Вы знаете, где живет моя бабушка? Недалеко от моего дома, но на другой улице.

– Да, – сказали вместе Питер и Джанет.

– Так вот, сейчас ее нет в городе, – продолжал Колин, – но завтра она возвращается, и моя мама попросила меня отнести свежих яиц, мы же держим кур, Грете, ее помощнице из Австрии, чтобы она могла приготовить бабушке яйца-пашот, когда та вернется. Это ее любимая еда.

Он остановился, чтобы вытереть со лба пот.

– Продолжай, – потребовал Питер. – Ближе к делу.

– Сейчас, – сказал Колин. – Так вот, я взял яйца, побежал по улице, свернул за угол. Я не стал стучаться в парадную дверь, потому что всегда захожу через заднюю. Чтобы Грете не приходилось идти через весь дом. Я обогнул дом и подошел к двери кухни. Она была закрыта, но не заперта.

– Гав! – вдруг дал о себе знать Скампер, и ребята подскочили от неожиданности.

– Все в порядке, он просто увидел мышь, – объяснила Джанет. – Рассказывай дальше.

– Я вошел, – продолжил Колин. – Греты в кухне не было, я прошел дальше, в гостиную. Там горел свет, я подумал, что, может быть, бабушка приехала раньше времени. Я толкнул дверь и увидел, что в комнате ужасный беспорядок!

– Какого рода беспорядок? – взволнованно спросил Питер.

– Все вверх дном. Кто-то выдвинул все ящики и вывалил на пол содержимое. Дверцы буфета были сломаны. А потом я увидел бабушкин сейф. Он был взломан. Сейф находился за большим зеркалом, я о нем раньше и не знал. Кто-то снял зеркало, нашел сейф и открыл его. Он был пуст!

– Колин! Какой ужас! – воскликнула Джанет.

– А где была Грета? – спросил Питер. – Не она же все это сделала!

– Конечно нет, – сказал Колин. – Неожиданно я услышал стон и выбежал в коридор. Я понял, что стон доносился из кухни, а точнее из кладовки, которая была заперта снаружи. Я отпер дверь, и там оказалась бедная Грета.

– Кто же ее запер? – изумленно спросил Питер.

– Я позвонил в полицию, – сказал Колин. – Сразу приехали двое полицейских, мои родители тоже пришли – я и им позвонил.

– Но почему ты решил устроить собрание «Секретной семерки» по этому поводу? – спросил Питер. – Что мы можем сделать?

– А вот послушайте, – ответил Колин. – Я слышал, как Грета перечисляла полиции приметы грабителей. Их было трое, она описала двоих из них. Так вот, они выглядели в точности так же, как те люди, которых мы видели и приметы которых Джек записал в своей книжке. Третьего грабителя Грета не запомнила, но я уверен, что и он был из тех, что сидели в сарае мистера Бартона. Наверно, тогда они и планировали это ограбление!

– Ух ты! – выдохнул Питер. – Подумать только! Да, мы обязательно устроим завтра собрание. Днем, после школы, ровно в четверть пятого. Ну и дела, скажу я вам!

Глава 8

Еще одно собрание

Вторник показался «Секретной семерке» очень длинным. Ребята не могли дождаться, когда же закончатся уроки, чтобы можно было отправиться в сарайчик и наконец послушать, что сообщит Колин. Утром его вызвали прямо из школы в полицию, чтобы задать несколько вопросов!

– Держу пари, он чувствует себя очень важным, – сказал Джек Питеру, когда Колин вышел из класса. – Не могу дождаться нашего собрания, а ты?

Наконец настало время собрания. Все пришли в сарайчик вовремя, кроме Джека, который, запыхавшись, появился последним.

– Вилли Винки, – пропыхтел он. – Извините, что задержался, но это Сьюзи виновата. Ей хотелось знать, что случилось. Я ничего не сказал. Тогда она спрятала мой велосипед и свой тоже. И мне пришлось добираться сюда на своих двоих.

– Садись, – сказал Питер. – Колин, пожалуйста, начинай рассказывать.

Колин повторил свою историю. Он, конечно, сожалел, что ограбили дом его бабушки, но то, что именно он обнаружил ограбление и вызвал полицию, придавало случившемуся особый оттенок.

– Значит, Грета описала двоих мужчин, а третьего не смогла, – уточнил Питер, когда Колин замолчал. – Ты принес свою записную книжку, Джек? Может, там есть приметы третьего грабителя?

Джек достал записную книжку, лицо его было взволнованным.

– Подумать только, я записал эти приметы совершенно случайно, просто потому, что у меня оказалась с собой записная книжка! – сказал он. – Минутку… Да, вот мои записи. Колин, как Грета описала тех двоих мужчин, которых она видела?

– Она сказала, что один из них был очень маленького роста и смуглый, – ответил Колин. – И еще она заметила, что у него кривой нос и гнилые зубы.

– Это очень похоже на то, что я записал, – взволнованно ответил Джек. – У меня написано: «Один был маленький, смуглый, с кривым носом». Я только не заметил, что у него плохие зубы.

– Хватит и кривого носа, – усмехнулся Колин. – Так, это первый. По словам Греты, второй мужчина был тощий, и у него были оттопыренные уши. Ей показалось, что он хромой, но она в этом не уверена.

– Надо же, – сказал Джек, снова сверившись со своими записями. – Вот, слушайте. У меня записано, что один из них был тощий и что он прихрамывал. Наверняка еще один грабитель. Так ты говоришь, третьего она не видела?

– Нет, она сказала, что они ворвались через кухонную дверь. Двоих удалось хорошо разглядеть, а третий был позади них, поэтому она не может его описать. Первые двое набросились на нее, и она упала на пол, бедная Грета. Они уложили ее лицом вниз, а третий человек связал ей руки. Потом мерзавцы запихнули ее в кладовку и заперли дверь. Она не пострадала, просто до смерти перепугалась.

– И наверно, ужасно обрадовалась, когда ты открыл дверь, – сказала Джанет.

– Еще бы! Я развязал ей руки, она сразу обняла меня и стала говорить что-то по-немецки. Я, конечно, ничего не понял, – сказал Колин. – Потом она рухнула на стул, на тот самый, куда я положил яйца. Вот так ей не повезло.

Все захохотали, а потом с виноватым видом утихли.

– Стыдно над этим смеяться, – сказала Джанет. – Все гораздо серьезнее.

Но, честно говоря, трудно было удержаться.

– Грета и сама рассмеялась в тот момент, – сказал Колин. – Она одновременно и плакала, и смеялась. Ну и денек у меня был! Пришлось утешать Грету, звонить в полицию и маме с папой. Честно говоря, я было подумал, что мне все это снится!

– Да уж, – сказал Питер. – А ты сказал полицейским, что мы видели эту троицу?

– Сказал, – ответил Колин. – Не сказал только, что Джек записал их приметы, потому что подумал, а вдруг он сам захочет им все рассказать. Это ведь очень важная улика.

– Спасибо, – сказал Джек. – Давай прямо сейчас отправимся в полицию.

– Да, отправляйтесь, – сказал Питер. – Им будет интересно узнать, что у нас, точнее у тебя, Джек, есть приметы третьего грабителя. Хорошо, что ты их записал, никогда не знаешь, что и когда может понадобиться.

– Давай пойдем прямо сейчас. – Джек с важным видом встал с места. – Пошли, Колин.

– Спасибо, что созвал собрание, Питер, – поблагодарил Колин. – Надо устроить еще одно, чтобы мы могли рассказать, что нам скажут в полиции, когда мы с Джеком дадим приметы третьего грабителя.

– Конечно. Завтра, в это же время, – ответил Питер. – Я спрошу у мамы, можно ли нам здесь, в сарайчике, попить чай. До завтра, Джек, Колин.

Не успели ребята встать, как Скампер громко и возбужденно залаял. Потом раздался стук в дверь, и ребята от неожиданности вздрогнули.

– Откройте, именем закона, – произнес странный, низкий голос.

– Господи, неужели полиция, – удивился Колин и открыл дверь.

За дверью никого не было! Ребята, слегка испугавшись, всматривались в темноту, Скампер с лаем выскочил наружу и остановился у куста. Питер подбежал к нему и включил фонарик. Его встретил веселый смешок.

– Сьюзи! – рассерженно закричали все.

– Питер, я прикатила несчастному Джеку его велосипед, чтобы он мог уехать домой, – сказала Сьюзи. – Хотелось сделать ему приятное.

– Ах ты, проныра! – воскликнул Джек, но Сьюзи уже растворилась в темноте. Что она успела услышать? Ну и негодница!

Глава 9

Сьюзи чересчур надоедлива

Колин и Джек тут же отправились на велосипедах в полицию. В кармане у Джека лежала его драгоценная записная книжка. Когда они добрались до участка, то обнаружили там сержанта, который им сразу понравился. Он уже дважды разговаривал с Колином: когда полиция приехала в дом его бабушки и когда он забрал мальчика с уроков, чтобы задать кое-какие вопросы.

– Привет, Колин. Ты снова пришел? – улыбнулся сержант. – Что, обнаружил еще каких-нибудь грабителей?

– Нет, сэр, – ответил Колин. – У Джека есть приметы третьего грабителя, которого Грета не видела.

– Надо же! – удивился сержант и достал блокнот. – У нас есть приметы двоих грабителей, а про третьего мы ничего не знаем. Грета его не видела, как вы сами только что сказали. Откуда же вы знаете, как он выглядел? Ты же сам говорил, что в доме его не видел.

– Да, сэр. Но все было вот как. В прошлое воскресенье мы были в лесу, – принялся объяснять Колин. – Подошли к домику, а там эти трое. Они были довольно грубы с нами, и мы подумали, что они замышляют какое-то преступление. Поэтому Джек на всякий случай записал их приметы. Джек, отдай свои записи сержанту.

Джек протянул записную книжку полицейскому. Тот быстро прочитал написанное и, когда дошел до слов «второй – высокий, толстый и с усами. Без шляпы. Волосы рыжие», присвистнул. Затем отложил книжку и посмотрел на Джека.

– Отличная работа, сынок, – сказал он. – Какие умные дети пошли! Твои описания просто замечательные. Нам известно, кто они такие, правда, мы не знаем, где они. А вот третий мне незнаком. Тот, высокий, толстый, с усами и рыжими волосами. Как он был одет? Ты не заметил?

– Нет, – сказал Джек, напрягая память. – Одежда на них была довольно грязная и потрепанная. В ней, насколько я помню, не было ничего необычного. Может, ты что-нибудь заметил, Колин?

– Нет. По-моему, на них были какие-то пальто, – сказал Колин. – На двоих из них были шляпы или кепки, а у этого рыжего – нет. Мы обратили внимание на его волосы именно потому, что он был без головного убора.

– Ну что ж, ребята, вы нам здорово помогли, – сказал сержант, отдавая Джеку его записную книжку. – Надо полагать, эти воры уже за много миль отсюда, но все равно будьте начеку, хорошо? И всем остальным это передайте.

– Конечно, сэр, – одновременно ответили оба мальчика. Они попрощались и вышли из здания полицейского участка, чувствуя себя очень взволнованными.

– Завтра вечером обсудим все на собрании, – сказал Джек. – Господи, мне нужно торопиться домой! У меня на завтра куча уроков. А Сьюзи пусть только попадется мне на глаза! Подумать только, притвориться полицейским, чтобы открыли ей дверь! Надеюсь, больше она не будет нам надоедать: к ней приезжают две подружки. Их мама в больнице. Сьюзи будет занята с ними, и вряд ли у нее найдется время мешать «Секретной семерке».

– Вот и хорошо! – сказал Колин, который очень не любил надоедливую Сьюзи. – Нам вовсе не нужно, чтобы она совала свой нос в наши дела!

Они расстались и пошли каждый своей дорогой. Придя домой, Джек отправился искать Сьюзи, чтобы отругать ее за то, что она вломилась на их собрание.

– Сьюзи! – крикнул он, как только вошел. – Где ты? Как ты посмела сделать вид, что… Ой, извини, я подумал, что ты Сьюзи.

– Нет, я Дорис, приехала к вам в гости, – сказала девочка, которую Джек принял за Сьюзи. – А это Хильда, моя сестра. Очень мило со стороны вашей мамы, что она нас приняла. Надеюсь, мы не помешаем.

Джек присмотрелся к Дорис и Хильде, и они ему не понравились. Девочки нагло усмехались, а ему вовсе не хотелось, чтобы сразу трое хихикающих девчонок обсуждали его дела и устраивали розыгрыши. Одной было вполне достаточно!

– Откройте именем закона! – послышался голос. Это, конечно, была Сьюзи. – Ой, Джек, неужели вы действительно подумали, что я…

– Ты вела себя отвратительно, – сказал Джек. – Нельзя так. Мне было стыдно за тебя.

– Мы хотим организовать свое общество: Хильда, Дорис и я, – заявила Сьюзи. – Оно будет называться «Коварная тройка».

– Неплохое название, – сказал Джек. – Только не вздумайте обратить свое коварство против нас и держитесь подальше от наших собраний.

– О, великая «Секретная семерка»! – воскликнула Сьюзи и повернулась к хихикающим Хильде и Дорис.

– Видели бы вы, какие они важные на этих своих дурацких собраниях, – сказала она. – У них есть пароли, значки, они никого к себе не пускают. Они такие важные, что и передать нельзя. Берегись, Джек, «Коварная тройка» может как-нибудь нагрянуть к вам на собрание.

– Давайте устроим набег на их сарай! – предложила Дорис. – Мой брат, состоящий в клубе, один раз поступил так с другим клубом. Вместе с дружком стащили у них кучу всего. Они стащили…

– Если вы, кто-нибудь из вас, посмеете мешать нам, я… Я вам волосы повыдергиваю! – крикнул доведенный до белого каления Джек и вышел из комнаты.

– Какой у тебя сердитый брат, Сьюзи, – сказала Хильда, и Джек чуть было не вернулся, чтобы оттаскать ее за волосы. Он направился в свою комнату и сердито сел. Ничего! Пускай смеются, хихикают! «Секретная семерка» помогала полиции, а «Коварная тройка» никому еще не помогла!

«Надо будет предупредить „Семерку“, что Сьюзи с подругами могут устроить неприятности, – подумал он, доставая из портфеля тетради. – Хорошо, что у нас есть старина Скампер. Он всегда лает, когда кто-нибудь подходит к сараю. Как только Сьюзи смеет так себя вести!»

Глава 10

Замечательное чучело

На следующий день, в среду, Питер спросил маму, можно ли «Секретной семерке» попить чаю в сарае.

– Видишь ли, мама, столько всего происходит, и нам надо много чего спланировать и обсудить: Ночь Гая Фокса, конечно, а теперь еще эта история с ограблением бабушки Колина.

– Мы сами приготовим чай, мамочка, тебе не придется суетиться, – пообещала Джанет. – И сделаем все уроки, честное слово.

– Хорошо, мои дорогие, разумеется, вы можете устроить чаепитие для «Секретной семерки», – ответила мама. – Возьмите хлеб и масло, я испеку печенье, а вы можете купить у пекаря каких-нибудь булочек. Только я не успею испечь вам пирогов. Хотите лимонаду?

– Лимонаду? Нет, лучше оранжаду, для разнообразия! – сказал Питер. – Мы сами все отнесем в сарайчик, а потом помоем посуду. Ты всегда так добра к «Секретной семерке».

– Да, если хотите знать, мне нравится, что у меня такой хороший сын, который управляет таким хорошим клубом вместе со своей очень хорошей сестрой! – рассмеялась мама.

Все пришли на собрание вовремя, глаза ребят засияли, когда они увидели приготовленное для них изобилие.

– Хорошо, что я не очень плотно сегодня пообедал, – сказал Колин, глядя на бутерброды, булочки с вареньем, которые купила Джанет, и огромную тарелку домашнего печенья.

Они ели и разговаривали, а Скампер радостно грыз огромную кость. Джек рассказал им про Сьюзи и «Коварную тройку». Питер буквально застонал:

– Только не говори мне, что они собираются устраивать нам какие-то дурацкие розыгрыши. Как же мне надоела эта Сьюзи!

– Не так уж страшно, если они устроят набег, когда мы здесь, – сказала Джанет. – Дверь ведь заперта. А если они придут, когда нас не будет, то дверь все равно будет заперта! Даже Сьюзи, как мне кажется, не станет разбивать окно, чтобы попасть сюда!

– Как у вас дела с чучелом? – спросил Джек.

– Покажем вам его, когда начнется собрание, – ответила Джанет. – Мы нашли для него прекрасную одежду! Папа Пэм был очень добр. Услышав про наше чучело, он порылся в своей старой одежде и дал нам несколько вещей.

– Видите ли, папа высокий и довольно толстый, – объяснила Пэм. – Так что его одежда придется как раз впору нашему чучелу.

– А папа Джорджа пожертвовал замечательную кепку, – сказала Джанет. – У твоего папы, Джордж, должно быть, очень крупная голова. Кепка просто огромная.

– У него и правда большая голова, – ответил Джордж. – Он очень умный.

– А наш папа дал нам старые резиновые сапоги, они тоже огромные, – сказал Питер. – Может быть, они даже будут велики чучелу!

– Оденем его после собрания, – сказала Джанет. – Оно ждет вон в том углу и обрадуется, когда его оденут. Ему еще понадобится маска.

– Я сбегаю в магазин, вот только допью чай, – предложил Колин.

– Не люблю, когда у чучел нет лица, это выглядит просто ужасно. Только, держу пари, старине Скамперу маска не понравится!

– Надеюсь, вы не забыли принести деньги на петарды, – напомнил Питер.

– Нет, – хором ответили все, и Питер улыбнулся. Он не сомневался, что у него самый лучший клуб во всей Англии. Даже их собака всегда вела себя правильно!

Ребята отнесли обратно посуду, когда чаепитие закончилось. Потом они уселись, чтобы начать собрание, и Питер собрал с них деньги на фейерверк. Он подсчитал сумму.

– Ух ты! Десять фунтов и пятьдесят пенсов. Неплохо, знаете ли, а ведь еще есть время. Не забывайте, что нам надо набрать побольше дров, чтобы костер был высоким.

– Мы можем отправиться за дровами в субботу утром, – предложил Джордж. – Как насчет того, чтобы одеть чучело?

Они извлекли толстое, бесформенное чучело из-под клеенки и усадили на ящик. Скампер сразу зарычал. Ему чучело совсем не понравилось.

Ребята начали со смехом наряжать его. Это было совсем не просто.

– Старина Скампер, кажется, вовсе не жаждет нам помочь, – пропыхтел Джек, пытаясь натянуть брюки на пухлые ноги чучела. – Какое же ты, чучело, неуклюжее!

– Хорошо, что папа Пэм такой толстый, – сказала Барбара.

– Чучело оказалось гораздо больше, чем мы думали! Подтяжки ему не понадобятся?

– Нет, мы просто приколем штаны к его ногам, – сказала Джанет. – Ну вот, наконец-то штаны на месте. В них он как-то больше похож на человека.

– Теперь куртку. – Джек взял весьма поношенную, в пятнах, твидовую куртку, которая совсем не подходила к брюкам.

– В этой куртке мой папа штукатурил и красил нашу кухню, – сказала Пэм. – Мама сказала, что рада от нее избавиться! Смотрите, какие красивые пуговицы. Наполовину желтые, наполовину коричневые. Они слишком хороши для чучела!

– Куртка как раз впору, – со смехом сказал Питер, застегивая одну из пуговиц. – Вам стало теплее, мистер Чучело? Колин, сходил бы за маской, пока магазины не закрылись.

– Хорошо, – согласился Колин и выскользнул за дверь сарая. – Скоро вернусь.

Остальные стали натягивать сапоги на толстые ноги чучела. Это была действительно тяжелая работа.

– Упрямый парень чучело, – сказал Джек. – Кажется, ему больше нравится быть босым. Ну вот, надели наконец. Скампер, прекрати рычать. Можно подумать, тебе не нравится ваше прекрасное чучело!

Скампер вдруг зарычал громче и подбежал к двери.

– Сьюзи! «Коварная тройка»! – закричали все. Но они ошиблись.

Это был Колин. Он принес маску и почему-то был очень взволнован. Он помахал вечерней газетой.

– Здесь есть новости о тех ворах, которые забрались в дом моей бабушки. Двоих из них поймали. Здесь все написано. Оставьте в покое чучело и послушайте.

– Закрой дверь, – резко сказал Питер, боясь, что где-то поблизости могла притаиться Сьюзи, и Колин сразу захлопнул дверь. Он сел на ящик и развернул газету.

– Вот здесь, в последних новостях, вон, в углу, – сказал он. – Я прочитаю вам.

Глава 11

1:0 в пользу «Коварной тройки»

– Ну давай же, читай, – нетерпеливо сказала Джанет.

– «Сегодня вечером двое из троих, ограбивших в понедельник ночью дом миссис Стрен-джвей, были пойманы полицией. Они не покидали нашего округа. Третьему грабителю удалось скрыться. Полиция располагает полным описанием его внешности. Он высокий, полный, носит усы, волосы рыжие. Украденные вещи до сих пор не найдены. Видевших человека, приметы которого совпадают с приведенными, просят сообщить в полицию».

– Надо же! – воскликнул Питер, когда Колин закончил читать. – Так, значит, двоих уже поймали. Очень жаль, что третий сбежал.

– Я думаю, он-то и забрал с собой все вещи, – угрюмо сказал Колин. – Моя бедная бабушка в ужасном состоянии, сами понимаете. У нее был такой шок, что она тут же, как только узнала об этом по приезде, слегла в постель, и моей маме пришлось вызвать доктора. Только бы удалось вернуть дорогие ей вещи: серебряные кубки, которые мой дедушка выиграл на самых разных соревнованиях, украшения, которые хранились в нашей семье много лет. Лучше бы полиция все это нашла, а не грабителей!

– Вероятно, двое, которых поймали, скоро признаются, где спрятали вещи, – предположила Пэм.

– Третий, которого не поймали, заберет вещи оттуда, где они находятся сейчас, и перепрячет, – возразил Питер. – На тот случай, если его сообщники выдадут это место! Он может выждать немного, пока утихнет шумиха, а потом возьмет все себе.

– Возможно, – сказал Колин, кладя газету на ящик. – Странно, что они так долго не покидали наш округ. Мне казалось, что они должны скрыться как можно быстрее.

– Держу пари, теперь тот, кто остался на свободе, убежит за сотню миль, – сказал Джек.

– Но ему будет трудновато передвигаться днем, – сказал Колин. – Усы, конечно, можно сбрить, а вот полноту и рыжие волосы не скроешь.

– Волосы можно покрасить, можно надеть шляпу, дурачок, – возразила Барбара.

– Давайте покончим с чучелом, – предложила Джанет. – Как оно тебе, Колин?

Она и Пэм подняли чучело. Оно выглядело довольно странно, штаны, приколотые булавками, грязная, старая твидовая куртка и большие резиновые сапоги. Скампер снова сердито залаял.

– Он просто терпеть не может наше чучело, – сказала Пэм.

– Ты принес маску, Колин? Ага, вот она. Надень ее на чучело, тогда мы сможем украсить его и кепкой.

Колин осторожно надел маску на чучело. Все захохотали. Теперь, когда у чучела появилось лицо, оно было совсем как живое.

– Интересно, что ты выбрал маску с рыжими усами! – сказала Джанет. – Прямо как у сбежавшего грабителя! Мистер Гай Фокс, может, вы третий грабитель?

Чучело серьезно взирало на нее, а Скампер снова зарычал. Ему явно не нравилось это чучело.

– Снимите маску и сплющите немного его голову, чтобы маска лучше сидела. А то она сползает ему на грудь.

Ребята сняли маску и стали колотить по туго набитой голове, пока она не приобрела нужную форму. Потом снова надели маску, а Скампер опять разразился лаем.

– Теперь кепку, – сказал Джордж и торжественно натянул ее на голову чучела, немного сдвинув набок, так что чучело приобрело бойкий вид. «Семерка» зашлась от хохота. Чучело и вправду выглядело очень смешно с кепкой на голове.

– Приятно познакомиться, мистер Фокс! – сказал Джордж и пожал ему руку. – Надеюсь, вы чувствуете себя хорошо и с нетерпением ожидаете, когда сможете немного погреться на костре на следующей неделе.

– Такое ощущение, что ему очень неудобно сидеть на ящике, – сказала Джанет. – И оно слишком тяжелое, чтобы сидеть прямо. Надо бы найти для него какой-нибудь старый стул. И гореть будет дольше, если усадим его прямо.

– По-моему, у нас в коровнике есть старое кресло, – сказал Питер. – Оно никому не нужно. Давайте пойдем и возьмем его.

Ребята вышли из сарая вместе со Скампером, оставив чучело неуклюже сидеть на ящике.

– Мы только на минутку, мистер Фокс, – вежливо сказал Колин, и все засмеялись.

Они пошли в коровник, там и правда обнаружили в углу среди другого мусора старое кресло. У него не было сиденья и части спинки, но подлокотники были целы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4