Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Секретная семерка (№4) - «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома)

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) - Чтение (Весь текст)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Секретная семерка

 

 


Энид Блайтон

"Секретная семерка" идет по следу

ПОСЛЕДНИЙ СБОР ТАЙНОЙ СЕМЕРКИ

– Мама, у нас есть что-нибудь попить? – спросила Дженет. – И поесть тоже?

– Но вы ведь только что позавтракали! – с удивлением воскликнула мама. – Вы съели по две сосиски. Неужели этого мало и вам хочется чего-нибудь еще?

– Сегодня утром у нас в сарайчике состоится последнее собрание Тайной Семерки, – сказала Дженет. – Мы думаем, что во время учебы нам собираться не стоит. Ведь между каникулами все равно ничего интересного не происходит.

– В следующий раз мы соберемся только на рождественские каникулы, – добавил Питер. – Верно, старина Скампер?

Золотистый спаниель завилял хвостом и тявкнул.

– Он спрашивает, не разрешат ли ему тоже присутствовать на этом собрании, – пояснила Дженет.

– Да нет, он не то имел в виду, – усмехнулся Питер. – Он говорит, неважно, что у нас там за собрание, но если на нем найдется чем закусить, он с радостью к нам присоединится.

– Гав, – согласился Скампер и положил лапы на колени Питера.

– Я дам вам лимоны и сахар, чтобы вы сами приготовили себе лимонад, – сказала мама. – Он ведь вам нравится, верно? И можете посмотреть, не осталось ли еще пряников в жестяной коробке в кладовке. Они, наверно, зачерствели, но ведь для вас это не самое страшное!

– Ой, спасибо, мама, – обрадовалась Дженет. – Пошли, Питер. Лучше сразу все приготовить, потому что остальные уже скоро придут!

Дети помчались в кладовку, Скампер пыхтел следом за ними. Пряники! Скампер ведь любит их не меньше, чем ребята, пусть даже черствые…

Дженет взяла лимоны и отправилась к маме за сахаром. Питер переложил черствые пряники на блюдо и двинулся к месту сбора. Скампер следовал за ним по пятам.

Дженет принесла специальную выжималку для лимонного сока и большой кувшин воды. Как же она любит готовить лимонад!

Дети распахнули дверь сарайчика, на котором красовались две большие буквы «Т. С.», что означает «Тайная Семерка».

– Наше тайное общество существует уже не первый день, – сказала Дженет, выжимая лимон, – но мне совсем не надоело. А тебе, Питер?

– Конечно, нет! – ответил Питер. – Только вспомни обо всех наших приключениях! До чего интересными они все были! Но как ты думаешь, может, все-таки разумнее будет не собирать Тайную Семерку до следующих каникул? Ведь в эту предрождественскую четверть темнеть начнет очень рано и нам придется сидеть по домам.

– Да, и к тому же все равно ничего интересного не происходит, – согласилась Дженет. – Эй, Скампер, неужели тебе нравится эта лимонная кожура? Глупый ты пес, брось ее!

Скампер выплюнул кожуру. Она ему действительно не понравилась! Он сидел, высунув язык, видом, выражающим величайшее отвращение. Питер поглядел на часы.

– Вот-вот начнут подходить остальные, – сказал он. – Надеюсь, они не станут возражать против того, что эта наша сегодняшняя встреча – последняя вплоть до Рождества. Лучше нам собрать все значки и упрятать в безопасное место, а то кто-нибудь наверняка потеряет.

– Или эта глупая сестра Джека стащит у него значок и нацепит его себе, чтобы вдоволь покрасоваться, – добавила Дженет. – Питер, ты, надеюсь, доволен, что я не бываю с тобой такой вредной, как Сьюзи с Джеком?

– Ну, и ты порой бываешь очень противной, – сказал Питер, и тотчас разгневанная Дженет брызнула ему в глаза лимонным соком.

– Ой, ой, не надо! – завопил Питер. – Разве я не знаешь, как щиплется лимонный сок? Прекрати, Дженет!

Дженет успокоилась.

– Да уж, лучше не буду расходовать лимонный сок попусту, – сказала она. – Ага, вон кто-то идет!

Скампер залаял, услышав на тропинке чьи-то приближающиеся шаги. В дверь постучали.

– Пароль! – воскликнул Питер, который никогда не открывал дверь, прежде чем не назовут правильный пароль.

– Маринованный лук! – произнес голос за дверью и хихикнул. Это был последний пароль Тайной Семерки, предложенный Колином – его мать как раз мариновала лук в день их предыдущего собрания. Пароль был настолько нелепым, что все долго смеялись. Но Питер сказал, что он будет действителен тех пор, пока они не придумают что-нибудь лучше.

– Значок при тебе? – спросил Питер, открывая дверь.

Там стояла Барбара. Она гордо показала свой значок.

– Это – новенький, – сказала она. – Мой старый так запачкался, что я сделала этот.

– Очень хорошо, – похвалил Питер. – Смотри, вон идут еще трое.

Он опять закрыл дверь. Барбара села на ящик рядом с Дженет и стала наблюдать, как та готовит лимонад.

Тук-тук-тук! Скампер в ответ залаял.

– Пароль! – воскликнули в один голос Питер, Дженет и Барбара.

– Маринованный лук! – завопили хором снаружи.

Питер, нахмурившись, распахнул дверь.

– Сколько раз вам говорить, чтобы не орали пароль во все горло! – проворчал он. – Теперь его слышала небось вся округа.

– Так ведь вы сами кричали «пароль», – возразил Джек. – В крайнем случае, мы всегда можем придумать новый. – Он хитро поглядел на Джорджа, пришедшего вместе с ним. – Джордж предлагал «маринованную капусту», но мы сказали, что это не подходит.

– Ну знаете… – начал Питер, но тут снова раздался стук в дверь и Скампер зарычал.

– Пароль! – воскликнул Питер.

– Маринованный лук! – донесся голос его матери, и она рассмеялась. – Если это в самом деле ваш пароль! Я принесла вам домашних мятных карамелек, чтобы вы чуть-чуть подкрепились.

– О, спасибо, мама, – поблагодарила Дженет открывая дверь. Она взяла карамельки и передала их брату.

Питер хмуро оглядел всех, когда его мать ушла.

– Вот так вот, понятно вам? – сказал он. – Хорошо, что пароль услышала только моя мама, но ведь это мог быть кто угодно. Итак, кто отсутствует?

– Я здесь, и ты, и Джордж, и Джек, и Барбара, и Пэм, – ответила Дженет. – Нет только Колина! Ага, вот и он.

Тук-тук! Скампер приветственно тявкнул. Он хорошо знал всех членов «Т. С.». Колин назвал пароль, и его впустили. Теперь Тайная Семерка была в полном Составе.

– Отлично, – сказал Питер. – Садись, Колин. Мы приступим к делу, как только Дженет разольет лимонад. Пошевеливайся, Дженет!

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ТАЙНОЙ СЕМЕРКИ ПРЕКРАЩАЕТСЯ ДО РОЖДЕСТВА

Дженет разлила лимонад по кружкам, а Питер раздал пряники.

– Чуть черствые, – сказал он, – но все равно вкусные. По две штуки на брата и одна – старине Скамперу. Прости, Скампер, но ведь ты, в конце концов, не настоящий член Тайной Семерки, иначе ты тоже мог бы получить парочку пряников.

– Не мог бы, – заметил Джек, – ведь здесь только пятнадцать штук, но я, например, всегда считал Скампера равноправным членом.

– Нет, так не получится. Мы ведь Семерка, а со Скампером нас получилось бы восемь, – возразил Питер. – Но он всегда будет вместе с нами. Теперь послушайте, сегодняшнее наше собрание можно считать последним…

Сразу же раздались удивленные возгласы.

– Последнее собрание?.. Что это значит?..

– Последнее? Ты ведь не думаешь совсем распустить Тайную Семерку?

– Ой, послушай, Питер, ты ведь не хочешь сказать…

– Дайте мне договорить, – перебил их Питер. – Это наше последнее собрание до следующих каникул. Вы же знаете, что мы, мальчики, идем в школу завтра, а девочки пойдут послезавтра. К тому же во время учебы никогда не происходит ничего интересного. Да и мы будем слишком заняты, чтобы искать приключения. Так что…

– А вдруг все же что-нибудь произойдет? – сказал Колин. – Нельзя ведь знать обо всем заранее. По-моему, глупо приостанавливать деятельность Тайной Семерки на время учебы.

– Я тоже так считаю, – сказала Пэм. – Мне нравится быть членом Тайной Семерки, носить значок и запоминать пароль.

– Что ж, значки вы можете продолжать носить, если хотите, – согласился Питер. – Хотя я сначала думал, что сегодня, когда все мы в сборе, я заберу у вас значки и спрячу их у себя до следующих каникул.

– Я не отдам свой значок, – твердо заявил Джек. – И ты можешь не беспокоиться – я не допущу, чтобы моя вредная сестрица Сьюзи его нашла и утащила. У меня есть для него отличный тайник!

– Ты только представь себе – а вдруг что-нибудь приключится в учебное время? – с жаром воскликнул Колин. – Только представь, вдруг кто-нибудь из нас натолкнется на что-то таинственное, что-то из ряда вон?.. Что же мы будем делать, если Тайная Семерка будет распущена до Рождества?

– Во время учебы никогда ничего интересного не подворачивается, – повторил Питер, который всегда любил настаивать на своем. – И к тому же мне предстоит очень трудная четверть. Отец был не слишком доволен моими отметками за предыдущую.

– Ладно, трудись вовсю и до Рождества можешь не участвовать в нашем тайном обществе, – предложил Джек. – Я буду вести его вместе с Дженет. Мы станем тогда Тайной Шестеркой[1], и наш значок все равно будет в силе. Это Питеру совсем не понравилось. Он нахмурился.

– Нет, – сказал он. – Во главе буду я. Но я вижу, что вы со мной не согласны, и вот что предлагаю: мы не станем проводить регулярных собраний, как до сих пор, но если вдруг что-нибудь действительно приключится, сразу же соберемся. Хотя, я уверен, ничего стоящего не произойдет!

– Значит, мы сохраняем наши значки и пароль? – спросил Колин. – И сохраняем наше тайное общество, даже если ничего интересного не произойдет, а когда вдруг что-то случится, то сразу же соберемся?

– Да, – ответили все разом, глядя на Питера. Им очень нравилось ощущать себя единой Тайной Семеркой. И даже несмотря на то, что не часто подворачивалось нечто достойное их тайного расследования, все равно они ощущали всю важность своей миссии и дорожили ею…

– Ладно, – решил Питер. – Как насчет нового пароля?

Все крепко задумались. Джек поглядел на Скампера, который, казалось, тоже размышлял.

– А как насчет слова «Скампер»? – спросил Джек. – Это был бы хороший пароль.

– Нет, нет, не подойдет, – возразила Дженет. – Всякий раз, как ты назовешь пароль, Скампер вообразит, что это подзывают его!

– Давайте в качестве пароля возьмем имя моего пса – Роувер, – предложила Пэм.

– Нет, лучше кличку собаки моей тети, – сказал Джек. – Нахальный Чарли. Это хороший пароль.

– Да! Нахальный Чарли! На этом и остановимся, – согласился Питер. – Никто никогда не подумает, что это и есть пароль, верно? «Нахальный Чарли» очень подходит!

Пряники пошли по второму кругу. Скампер жадно пожирал их глазами – свой пряник он давно уже съел. Пэм пожалела его и отломила ему половинку, Барбара сделала то же самое. Съев их кусочки, Скампер устремил скорбный взгляд на Джека, который тоже не устоял и отдал ему большую часть своего пряника.

– Ну и ну! – засмеялся Питер. – Скампер получил больше, чем каждый из действительных членов Тайной Семерки. Этак он скоро вообразите что может командовать нашим тайным обществом!

– Гав, – тявкнул Скампер, колотя хвостом по земле и глядя на пряник Питера.

Лимонад кончился. Скампер слизнул последние крошки угощения. Заходящее солнце заглянуло в окно сарайчика.

– Ну все, пошли поиграем, – поднимаясь, сказал Питер. – Завтра в школу! Что ж, у нас были славные каникулы! Все члены Тайной Семерки знают новый пароль? Думаю, что до самых рождественских каникул он нам не понадобится, так что запомните его хорошенько!

ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ПЯТЕРКА

Назавтра у мальчиков начались занятия в школе, и они отправились туда, прихватив свои ранцы и портфели. Ну а девочки пошли в школу на следующий день. Все члены Тайной Семерки носили свои значки – две большие буквы «Т. С.», вышитые на пуговице. Им явно льстило, с какой завистью поглядывали на них остальные.

– Нет, вам нельзя, – ответила Дженет, когда школьные подружки спросили ее, можно ли им тоже вступить в Семерку. – У нас тайное общество, и я не имею права даже рассказывать о нем.

– До я не понимаю, почему вы не можете немного расширить вашу организацию, чтобы принять и нас? – спросила одна из девочек.

– В этом обществе не может быть больше семи человек, а нас уже семеро, – объяснила Дженет. – Если вам уж так хочется, то создайте свое тайное общество.

До чего же неудачным оказался ее совет! Кейт и Сьюзи, вреднющая сестра Джека, немедленно двинулись создавать собственное секретное общество! Они взяли еще троих – Гарри, Джеффа и Сэма. Итого – пятеро. Вскоре, к крайней досаде и раздражению Тайной Семерки, эта компания появилась в школе, красуясь собственными значками. На их пуговицах были вышиты буквы «В. П.», и все столпились вокруг них, выпытывая, что это означает.

– Великолепная Пятерка! – гордо пояснила Сьюзи. – Мы назвали себя в честь Великолепной Пятерки, о приключениях которой читали в книгах! Намного лучше, чем Тайная Семерка!

Эта Сьюзи просто в печенках сидела у бедного Джека!

– Ваше секретное общество ничуть не лучше нашего. У нас и значки больше, и отличный пароль, который я в жизни тебе не открою! У нас есть даже тайный знак! А у вас тайного знака нету! – заявила она.

– Какой же у вас тайный знак? – раздраженно спросил Джек. – Что-то я никогда не видел, чтобы вы подавали друг другу какой-то особый сигнал.

– Разумеется, не видел! Говорю же тебе, он секретный! – продолжала Сьюзи. – Мы собираемся по утрам каждую субботу, и что самое главное – у нас уже есть приключение!

– Я тебе не верю, – ответил Джек. – И в любом случае, ты всего лишь хрюшка-повторюшка. Это была наша идея, а ты просто назло пакостишь.

– Ну и что ж! Вы не позволили мне стать членом вашей глупой Тайной Семерки! – запальчиво воскликнула Сьюзи. – Теперь у меня есть Великолепная Пятерка. И я уверяю тебя, что мы уже завелись собственным приключением.

Джек не знал, верить ей или нет. Конечно, Сьюзи – самая надоедливая сестра в мире. Вот бы у него была такая сестра, как Дженет! С самым мрачным видом он отправился к Питеру и пересказал ему все, что услышал от Сьюзи.

– Не обращай на нее внимания, – посоветовал Питер. – Подумаешь, тоже мне, Великолепная Пятерка! Скоро им надоест встречаться и играть в эту игру!

Всю четверть Великолепная Пятерка будто дразнила Тайную Семерку. Ее члены носили свои крупные значки постоянно. Кейт и Сьюзи каждый день перешептывались на переменах в углу, будто и в самом деле им было что утаивать от других…

Гарри, Джефф и Сэм в мужской школе делал то же самое, и это безумно раздражало Питера, Джека, Джорджа и Колина.

Новое тайное общество собиралось в беседке в саду Джека, и Сьюзи даже велела Джеку держаться в это время где-нибудь подальше.

– Это с какой стати я буду держаться подальше от собственного сада? – с негодованием заявил Джек Питеру. – По-моему, они действительно на что-то наткнулись. Что-то там явно происходит! Ведь это просто кошмар, если у них и в самом деле есть настоящее приключение, а у нас нет, верно? Если так, то Сьюзи просто пляшет от радости.

Питер задумался.

– Кому же, как не тебе, это выяснить, – сказал он наконец. – В конце концов, они украли нашу идею и все время нас дразнят. Ты должен выяснить, что там у них происходит, Джек. Мы скоро положим этому конец!

Однажды Джек услышал, как Сьюзи договаривалась об очередном субботнем собрании, и спрятался за беседкой. Но, к несчастью, в этот момент Сьюзи выглянула из окна своей спальни и увидела, как Джек залезает в лавровый куст. Сначала она на него ужасно разозлилась, а потом усмехнулась. Вместо того чтобы ждать остальных членов Великолепной Пятерки в беседке, она прошла через сад и встретила их у калитки. Когда все оказались в сборе, Сьюзи сообщила друзьям возбужденным шепотом:

– Джек задумал выяснить, что у нас за дела! Он спрятался в лавровых кустах позади беседки, чтобы подслушать наш разговор.

– Я сейчас же пойду и выгоню его оттуда, – тотчас решил Гарри.

– Нет, не надо, – остановила его Сьюзи. – У меня есть идея получше! Давайте проберемся в беседку, прошепчем пароль так тихо, чтобы он не услышал, а потом заведем речь о нашем выдуманном приключении, которого на самом деле и в помине нету…

– Зачем? – спросила Кейт.

– Вот глупышка! Разве ты не понимаешь, что Джек во все поверит? А если мы к тому же упомянем какое-нибудь место, вроде этого старого дома на холме, Хижины Тайгера, он выложит все Тайной Семерке, и…

– И они как миленькие отправятся туда выяснять, в чем дело, и, разумеется, ничего не найдут, – засмеялась Кейт. – Вот здорово!

– Да, мы можем к тому же упомянуть какие-нибудь имена, например Коротышка Дик или Трюкач Том, и Джек наверняка поверит, что у нас есть всамделишное приключение, – сказала Сьюзи.

– И мы сами отправимся к Хижине Тайгерг, чтобы вовсю посмеяться над Тайной Семеркой, когда она туда явится в полном составе, – ухмыльнулся Джефф. – Сьюзи, пошли скорее в беседку, а то Джек удивится, почему мы задерживаемся.

– И чтобы никто не хихикал! – предостерегла их Сьюзи. – Поддерживайте меня во всем, что я скажу, и будьте как можно серьезнее. Я пойду первой, а вы по одному за мной, только постарайтесь, чтобы Джек не услышал наш пароль.

Она поспешила в садовую беседку, следя уголком глаза за лавровым кустом, где бедному Джек было явно не слишком уютно. Сьюзи про себя усмехнулась: ага, теперь уж она расквитается с ним за то, что он не принял ее в свое тайное общество!

Один за другим все члены Великолепной Пятерки подошли к беседке. Каждый из них старался произносить пароль как можно тише, и Джек в своем кустике просто бесился от возмущения. Пароль! Как бы он хотел узнать его и передать Тайной Семерке! Но ничего не было слышно. Однако, когда собрание началось, он услышал более чем достаточно… И ему не пришлось для этого слишком стараться, ведь члены Великолепной Пятерки на этот раз обменивались сведениями чуть не во весь голос! Разумеется, Джек не догадывался, что они это делают нарочно – чтобы ему было слышно каждое слово!

Джек был просто ошарашен всем услышанным:

Надо же, Великолепная Пятерка сейчас в самом эпицентре Необыкновенно Захватывающего Приключения!

СЬЮЗИ СОЧИНЯЕТ ИСТОРИЮ

Сьюзи принялась рассказывать. Она здорово умела плести истории и намеревалась как следует подурачить бедного Джека.

– Я выяснила, где встречаются эти негодяи, – начала она. – Это очень важно, так что, пожалуйста, слушайте внимательно. Наконец-то я их выследила!

Джек просто ушам своим не верил. И внимательно вслушивался.

– Ну, рассказывай, Сьюзи! – взмолился Гарри, отлично ей подыгрывая.

– Они встречаются в Хижине Тайгера, – сообщила Сьюзи, безмерно наслаждаясь. – Знаете ведь этот старый заброшенный дом на холме? Совсем развалюха, вполне подходящее место для встреч таких негодяев. Она совсем на отшибе.

– Да, конечно, я знаю это место, – сказал Джефф.

– Так вот, Коротышка Дик и Трюкач Том оба там будут, – сказала Сьюзи.

Среда ее слушателей раздались охи и ахи, да и сам Джек чуть не ахнул. Коротышка Дик и Трюкач Том – ну и ну! На что же наткнулась Великолепная Пятерка?

– Они что-то замышляют, и мы должны выяснить, что именно. – Сьюзи чуть повысила голос, чтобы Джеку наверняка было слышно. – Нам просто необходимо что-то предпринять. Кому-нибудь из нас – одному или двоим – нужно спрятаться в Хижине Тайгера перед их встречей.

– Я пойду с тобой, Сьюзи, – сразу вызвался Джефф.

Джек удивился, услышав это. Джефф был очень робким мальчиком, и непохоже на него, чтобы он стал прятаться в таком заброшенном месте, как Хижина Тайгера. Джек продолжал напряженно слушать.

– Ладно. Пойдем мы с тобой, – сказала Сьюзи. – Это опасно, но разве нам не наплевать на опасность? Ведь мы – Великолепная Пятерка!

– Ура! – воскликнули Кейт и Сэм.

– Когда мы отправимся? – спросил Джефф.

– Ну, – сказала Сьюзи, – я так понимаю, что они соберутся там во вторник вечером. Сможешь ли пойти со мной в это время, Джефф?

– Разумеется, – ответил Джефф, который даже и приблизиться бы к Хижине Тайгера в темноте ни за что не решился, если бы история Сьюзи была правдивой.

Сидящий за кустами Джек удивлялся все больше и больше. Он стал проникаться большим уважением к Великолепной Пятерке. Вот это да! Они не хуже Тайной Семерки! Только подумать, что они набрели на такое приключение! Как здорово, что он сумел спрятаться здесь и все подслушать!

Ему не терпелось добраться до Питера и рассказать обо всем услышанном. Он удивился, как же его сестрице Сьюзи удалось все это разнюхать. Чтоб ее, эту Сьюзи! Неужели ей удалось отыскать настоящее приключение для новоиспеченного тайного общества?

– А вдруг Коротышка Дик вас заметит? – спросила Кейт.

– Я ему врежу так, что кубарем полетит! – самым отважным голосом заявил Джефф.

Это было уже немножко слишком. Даже Великолепная Пятерка не могла представить, чтобы Джефф вступил с кем-нибудь в бой. Кейт внезапно хихикнула.

Тут и Сэм не смог сдержаться и громко фыркнул. Сьюзи нахмурилась: ведь если собравшиеся начнут хихикать и фыркать, Джек наверняка догадается, что у них все понарошку. Так никуда не годится!

– Замолчите! – прошептала она, сурово глядя на остальных. – Если мы начнем смеяться, то Джек ни единому словечку не поверит!

– Я ничего н-не могу поделать! – сказала Кейт, которая, раз начав смеяться, остановиться уже не могла. – Ох, Сэм, только, пожалуйста, больше не фыркай!

– Тсс! – сердито прошипела Сьюзи. – Вы все испортите! – Затем она опять возвысила голос так, чтобы было слышно Джеку. – Что ж, Великолепная Пятерка, на сегодня все. Соберемся опять, когда получите сигнал, и – помните! – никому ни единого словечка о Хижине Тайгера. Это НАШЕ СОБСТВЕННОЕ приключение!

– Спорить готов, Тайная Семерка была бы счастлива об этом узнать! – сказал Джефф. – Меня смех разбирает, стоит мне подумать, что они ни о чем не догадываются!

Он рассмеялся, и это послужило сигналом остальным, что можно расслабиться. Кейт опять захихикала, Сэм зафыркал, а Сьюзи и Гарри громко захохотали. Все они представляли себе Джека за лавровым кустом, жадно впитывающего каждое слово их нелепой истории, и от этого смеялись еще больше. Джек раздраженно слушал. Как они смеют насмехаться подобным образом над Тайной Семеркой?

– Пойдем, – сказала наконец Сьюзи. – Собрание закончено. Давайте возьмем мячик и поиграем. Интересно, где Джек? Может, он тоже захотел бы с нами поиграть.

Поскольку все они отлично знали, где Джек, опять их одолел смех, и они в отличном настроении удалились по дорожке сада. Ну и шутку они сыграли с членом Тайной Семерки! Он что, сразу кинется к остальным и созовет собрание? Отправит ли Тайная Семерка к Хижине Тайгера во вторник вечером, когда стемнеет?

– Сьюзи, но ведь на самом деле ты вовсе не собираешься идти во вторник к Хижине Тайгера? – спросил Джефф, когда они немного отошли.

– Вообще-то я сперва об этом подумывала, – сказала Сьюзи. – Но это было бы глупо. Хижина довольно далеко, идти надо в темноте, и, в конце концов, Тайная Семерка может туда не пойти и было бы совсем по-дурацки, если бы мы спрятались там – а все впустую!

– Да, верно, – с большим облегчением согласился Джефф. – Но ты ведь сможешь увидеть, пойдет туда Джек или нет, а, Сьюзи? То-то мы посмеемся, если во вторник вечером он тихонько ускользнет из дома!

– Наверняка посмеемся! – заявила Сьюзи. – Я очень надеюсь, что он пойдет! Когда он вернется, я расскажу ему, что это была всего лишь шутка, и он будет просто в ярости!

ДЖЕК ВЫКЛАДЫВАЕТ НОВОСТИ

Джек осторожно выбрался из-за лаврового куста, как только убедился, что вся Великолепная Пятерка благополучно удалилась. Он отряхнулся и огляделся. Никого не было видно.

Он прикинул, что делать. Достаточно ли важные у него новости, чтобы объявлять общий сбор Тайной Семерки? Нет – он сперва отыщет Питера и все расскажет ему. А уж Питер сумеет решить, стоит объявлять общий сбор или нет.

По пути к Питеру Джек встретил Джорджа.

– Привет! – сказал Джордж. – Ну и серьезный у тебя вид! В чем дело? Дома, что ли, с кем-нибудь из своих не поладил?

– Нет, – ответил Джек. – Но я только что выяснил, что Великолепная Пятерка на что-то наткнулась. Я слышал, как Сьюзи им рассказывала в беседке. Я прятался за лавровым кустом.

– Что-нибудь действительно важное? – спросил Джордж. – Я хочу сказать, твоя сестра Сьюзи ловкая штучка. Не стоит тебе обращать на нее особенное внимание. Она и без того уже достаточно зазнается.

– Да, знаю, – ответил Джек. – Но она, знаешь ли, умна. И в конце концов, мы-то сумели отыскать себе довольно много славных приключений, верно? Почему бы и Великолепной Пятерке не наткнуться на что-нибудь интересное, если они смотрят по сторонам. Давай я расскажу тебе, что я услышал.

Джек все рассказал, и на Джорджа это произвело очень сильное впечатление.

– Хижина Тайгера! – воскликнул он. – Что ж, это вполне подходящее место встречи для негодяев, не желающих, чтобы их кто-нибудь заметил. Но откуда же Сьюзи разузнала, как их зовут? Послушай, Джек, я готов буду локти кусать, если Великолепная Пятерка наткнулась на что-нибудь интересное, опередив нас!

– Именно об этом я и думаю, – сказал Джек. – Особенно когда у них такой вожак, как Сьюзи. Она все время пытается взять надо мной верх и будет вести себя еще хуже, если ее дурацкое тайное общество разоблачит какую-нибудь банду или преступный замысел. Давай отыщем Питера, а? Я как раз шел к нему, когда ты меня встретил.

И посерьезневшие мальчики направились к Питеру. Питер колол дрова позади дома – одна из его субботних утренних обязанностей. Он очень обрадовался, увидев Джека и Джорджа.

– Привет! – сказал он, откладывая топор. – Теперь мне можно немного передохнуть. Дров хорошо колоть не больше пяти минут, потом это чертовски надоедает. Моей маме не нравится, когда я этим занимаюсь, она боится, как бы к себе пальцы не отрубил, но отец заставляет меня каждую субботу колоть дрова.

– Питер, – сказал Джек, – у меня есть новости.

– Вот как? Выкладывай.

И Джек рассказал ему, как спрятался за кустом и подслушал то, что говорилось на собрании Великолепной Пятерки.

– У них, разумеется, есть пароль, – сказал он, – но я не смог его расслышать. Однако они сразу перестали говорить шепотом, как только обменялись паролем, и я слышал каждое слово.

Он сообщил Питеру о том, что узнал, но Питер, к огромной досаде Джека, не воспринял этого всерьез.

Дослушав до конца, Питер расхохотался, запрокинув голову.

– Ох, Джек! Неужели ты клюнул на всю эту чушь? Сьюзи наверняка просто играла. Честное слово, все их глупые тайные собрания – это просто игра, они воображают, будто с ними происходят настоящие приключения и притворяются очень умными!

– Но они говорили абсолютно серьезно, – возразил Джек, начиная раздражаться. – Я хочу сказать, они понятия не имели, что я подслушиваю, и говорили абсолютно серьезно. И Джефф вызвался пойти на разведку во вторник вечером!

– Что, Джефф? Да ты можешь себе представить, чтобы у этого маленького трусишки хватило духу выслеживать хотя бы мышь, не говоря уж о Коротышке Дике и другом парне, как его там зовут? – Питер расхохотался. – Чтобы он в темноте пошел к Хижине Тайгера? Да он ее за километр обходить будет! Твоя сестра просто играла во все это, и это у них понарошку, глупые детские забавы, вроде игр краснокожих, вот и все!

– Значит, ты считаешь, что не стоит объявлять общий сбор Тайной Семерки и направлять кого-нибудь из нас в Хижину Тайгера во вторник вечером? – обиженно спросил Джек.

– Да, считаю, что не стоит, – ответил Питер. – Я не такой болван, как ты, чтобы верить в выдумки Сьюзи.

– А вдруг Великолепная Пятерка отправится туда и обнаружит такое, что следовало бы обнаружить нам? – спросил Джордж.

– Что ж, если Джек увидит, что Сьюзи и Джефф во вторник вечером куда-то потихоньку уходят, он может последовать за ними, – с широкой улыбкой ответил Питер. – Но они никуда не пойдут! Вот увидишь, я прав. Все это у них – понарошку!

– Ладно, – сказал Джек, собираясь уходить. – Если ты так считаешь, то нет смысла дальше об этом толковать. Но ты пожалеешь, Питер, когда выяснится, что тебе следовало бы объявить общий сбор, а ты его не объявил! Сьюзи кого угодно может допечь, но она чертовски умная, слишком умная, и я нисколько не удивлюсь, если Великолепная Пятерка наткнулась на приключение, которое должно было бы быть нашим!

Питер опять принялся колоть дрова, продолжая снисходительно ухмыляться. Джек зашагал прочь с весьма рассерженным видом, высоко вскинув голову. Джордж удалился с ним. Некоторое время они ничего не говорили, потом Джордж с сомнением поглядел на Джека.

– Питер очень уверен в своей правоте, – сказал он. – Тебе не кажется, что он прав? В конце концов, он – глава Тайной Семерки. Мы должны ему подчиняться.

– Вот что, Джордж, я собираюсь подождать и посмотреть, что будет делать Сьюзи во вторник вечером, – сказал Джек. – Если она останется дома – значит, Питер прав и все это у нее игра и понарошку. Но если она куда-нибудь пойдет или за ней зайдет Джефф, то, значит, что-то действительно происходит – и я отправлюсь вслед за ними!

– Хорошая идея, – одобрил Джордж. – Если хочешь, я отправлюсь вместе с тобой.

– Откуда нам знать, во сколько они выйдут из дому, если выйдут вообще? – сказал Джек. – Знаешь что, Джордж, приходи-ка ко мне во вторник пить чай. Тогда, если Сьюзи и Джефф ускользнут из дому, мы сможем сразу же последовать за ними. А если они никуда не пойдут, то мы поймем, что все это чепуха, и я на следующий день извинюсь перед Питером за то, что был таким болваном.

– Идет, – сказал довольный Джордж. – Значит, во вторник я прихожу к тебе на чай и мы глаз не спускаем со Сьюзи. Как хорошо, что у меня нет такой сестры! Никогда не знаешь, что она выкинет!

Вернувшись домой, Джек прямиком пошел к маме.

– Мама, – сказал он, – можно мне во вторник пригласить Джорджа на чай?

Сьюзи была там же, сидела в уголке и читала. Она сразу же насторожила уши и восторженно улыбнулась, догадавшись, что Джек и Джордж собираются следить за ней и Джеффом – если они с Джеффом уйдут из дому! Отлично, она продолжит свой розыгрыш!

– Да, кстати, мама! – сказала она. – Можно мне, тоже во вторник, пригласить к чаю Джеффа? Это так важно! Можно? Огромное тебе спасибо!

ШУТОЧКА СЬЮЗИ

Джек очень обрадовался, услышав, как Сьюзи просит позволения пригласить к чаю Джеффа.

– Вот и лишнее доказательство! – сказал он сам себе. – Они вместе отправятся к Хижине Тайгера! Питер совершенно не прав! Ну-ка, прикинем. Во вторник вечером у мамы собрание комитета, поэтому Сьюзи и Джефф смогут улизнуть из дому без всяких помех. Но ведь и я тоже! Ага! Мы с Джорджем их никак не упустим!

Джек рассказал об этом Джорджу, и тот согласился: да, действительно, очень похоже на то, что Джек подслушал во время собрания Великолепной Пятерки очень серьезные вещи!

– Мы будем тщательно следить за Сьюзи и Джеффом и сразу же отправимся вслед за ними, – сказал Джордж. – Вот они разозлятся, когда застанут нас в Хижине Тайгера! И нам надо прихватить фонарик, Джек. Ведь будет уже темно.

– Не так уж темно, – ответил Джек. – Как раз будет лунная ночь. Но фонарик не мешает прихватить на тот случай, если небо затянется облаками.

Сьюзи, все время хихикая, рассказала Джеффу, что на вторник Джек пригласил Джорджа к чаю.

– Так что я тебя тоже приглашаю, – сказала она. – А после чая, Джефф, мы с тобой улизнем тайком, чтобы Джек с Джорджем подумали, будто мы отправились в Хижину Тайгера, но на самой деле мы просто спрячемся где-нибудь неподалеку и вернемся домой, едва убедимся, что Джек с Джорджем пошли к Хижине, пытаясь нас выследить! Ох, как же будет здорово, когда они проделают весь долгий путь и ничего в итоге не найдут, кроме старого и противного дома!

– Так им и надо будет! – сказал Джефф, – А я, в свою очередь, ужасно рад, что не окажусь в темноте в таком заброшенном месте!

Наступил вторник. Джефф и Джордж пошли из школы вместе с Джеком. Джек притворился очень удивленным, что Джефф собирается пить чай вместе с его сестрой.

– Ты что, будешь с ней в куклы играть? – спросил он. – Или вы будете проводить генеральную уборку кукольного домика?

Джефф покраснел.

– Не будь дураком, – ответил он. – У меня с собой моя новая железная дорога. Мы хотим поиграть в нее.

– Но ведь нужна целая вечность, чтобы собрать ее на полу, – удивленно сказал Джек.

– Ну и что? – огрызнулся Джефф. Затем он сообразил: ведь Джек и Джордж считают, что они со Сьюзи отправятся в Хижину Тайгера, и, естественно, им представляется, что у Джеффа со Сьюзи не будет времени на такие долгие игры, как железная дорога. Джефф улыбнулся про себя. Пусть Джек поломает голову! Так ему и надо!

Все они очень славно попили чаю, а затем поднялись наверх, в комнату для игр. Джефф принялся собирать железную дорогу. Джеку и Джорджу очень хотелось бы присоединиться, но они боялись, что Сьюзи заявит, что Джефф – это ее гость, а не их! Сьюзи могла здорово отбрить своим острым язычком, когда ей того хотелось!

Поэтому они удовлетворились тем, что стали собирать довольно сложную модель самолета, ни на секунду не спуская глаз с Джеффа и Сьюзи.

Очень скоро в дверь заглянула мать Джека и Сьюзи.

– Я ухожу на собрание комитета, – сказала она. – Джефф и Джордж, вы должны уйти в восемь. И, Джек, если я не вернусь к ужину, сами себе что-нибудь приготовьте, а затем примите ванну перед сном.

– Хорошо, мама, – ответил Джек. – Зайди пожелать нам спокойной ночи, когда вернешься.

Как только мама ушла, Сьюзи напустила на себя самый таинственный вид. Она подмигнула Джеффу, тот подмигнул ей в ответ. Джек, разумеется, заметил это перемигивание. А им того и было надо! Джек сразу же насторожился. Ага, эти двое, похоже, собираются потихоньку улизнуть из дому!

– Джефф, пойдем вниз, я покажу тебе наши новые часы, – сказала Сьюзи. – Каждые пятнадцать минут из них выходит маленький человечек и бьет молотом по наковальне. Уже почти четверть восьмого, и ты как раз его увидишь.

– Давай посмотрим, – согласился Джефф, и они вышли, толкая друг друга локтями и посмеиваясь.

– Уходят, – сказал Джордж. – Прямо сейчас и последуем за ними?

Джек подошел к двери.

– Спустились вниз, – сообщил он. – Сейчас достанут свои куртки из шкафа в холле. Положим, им надо минуту, чтобы вынуть их и надеть, потом мы достанем свои куртки. Надо думать, мы услышим, как хлопнет дверь. Нам меньше минуты понадобится, чтобы двинуться за ними следом.

Приблизительно через минуту они услышали как очень тихо – словно бы для того, чтобы никто не услышал – открыли и закрыли входную дверь.

– Слышал? – спросил Джек. – Они очень тихо закрыли дверь. Вперед, надеваем наши куртки – и за ними! Не будем идти за ними по пятам, а то они нас заметят. То-то мы удивим их, когда окажемся в Хижине Тайгера!

Ребята надели куртки и открыли входную дверь. Уже всходила луна, и на улице было вполне светло. На случай, если набегут тучи, они прихватили с собой фонарик.

Не было видно ни следа Джеффа и Сьюзи.

– Они, наверно, припустили во весь дух! – сказал Джек, закрывая за собой дверь. – Вперед! Если мы их не нагоним по дороге, то, значит, встретимся в самой Хижине Тайгера!

И они направились по дорожке сада. Они не слышали хихиканья, которое неслось им вслед! Джефф и Сьюзи, спрятавшись за большими портьерами в холле, смотрели, как уходят Джек и Джордж. Они так смеялись, что им пришлось уцепиться друг за друга, чтобы не упасть. Вот здорово они разыграли этих ребят!

В ХИЖИНЕ ТАЙГЕРА

Джек с Джорджем и не подозревали, что Джефф и Сьюзи остались в холле. Они были полностью убеждены, что те уже далеко впереди и спешат сейчас к Хижине Тайгера! Они тоже заторопились, но, к своему удивлению, никак не могли разглядеть кого-нибудь, как ни напрягали зрение, всматриваясь в освещенную луной дорогу.

– Что ж, я могу это объяснить только тем, что они взяли велосипеды, – сказал наконец Джордж. – Пешком они просто не смогли бы так быстро уйти далеко вперед. У Сьюзи есть велосипед, Джек?

– Есть, а Джеффу, спорить готов, она одолжила мой! – раздраженно сказал Джек. – Они доберутся до Хижины Тайгера намного раньше нас! Надеюсь, тайная встреча этих негодяев не закончится до того, как мы туда попадем! Очень обидно будет, если Сьюзи и Джефф все услышат, а мы все пропустим!

До Хижины Тайгера было примерно с милю. Она стояла на одиноком холме и была окружена деревьями. Некогда здесь была ферма, сгоревшая за одну ночь. Теперь эти пустые заброшенные развалины – все, что осталось от дома – служили приютом лишь бродягам, искавшим, где укрыться на ночь, галкам, поселившимся в огромной уцелевшей печной трубе, да огромной сове, которая отсыпалась в этой трубе в дневное время.

Дети приходили сюда играть до тех пор, пока им не запретили из боязни, что старые стены могут рухнуть. Однажды Джек, Джордж и Питер, обследуя старый дом, облазили его вдоль и поперек, но сбежали, когда на них громко заорал от испуга бродяга, спавший в углу.

Джек с Джорджем наконец подобрались к холму, пошли по узкой дорожке, ведущей к Хижине Тайгера. Ни следа Сьюзи и Джеффа так и не было видно. Но ведь если они взяли велосипеды, то наверняка уже давно добрались до Хижины.

Наконец и ребята приблизились к старому зданию. В тусклом лунном свете оно казалось совсем заброшенным; крыша частично осыпалась, обнажая балки перекрытия, а огромная торчащая труба уходила высоко в небо.

– Вот мы и на месте, – прошептал Джек. – Потише – нельзя, чтобы нас заметили Сьюзи и Джефф или эти люди, если они уже тут! Что-то здесь подозрительно тихо. По-моему, Коротышки Дика и прочих еще нет.

Держась в тени высокой живой изгороди, образуемой тисами, они на цыпочках прошли к задней части дома. И парадная, и боковая двери были заперты, но в оконных проемах не осталось ни одного целого стекла, поэтому при желании можно было легко проникнуть в эти развалины.

Джек залез в дом через окно первого этажа. Его вспугнул быстрый шорох, и он так ухватился за Джорджа, что тот подпрыгнул.

– Не вцепляйся ты в меня! – жалобно прошептал Джордж. – Это всего лишь крыса от нас сиганула. Ты так неожиданно меня схватил, что я чуть не заорал.

– Тсс! – сказал Джек. – Что это?

Они прислушались. Высоко в трубе, видневшейся над камином в разрушенной комнате, что-то шевелилось.

– Наверно, сова, – сказал наконец Джордж. – Да, сова – слышишь, как она ухает?

До них донесся какой-то вибрирующий звук, похожий на уханье. Но он шел не из трубы. Скорей, этот звук раздался за домом, в заросшем саду. Затем послышалось ответное уханье – нисколько не похожее на совиное.

– Джек! – прошептал Джордж приятелю в самое ухо. – Это не сова. Это сигналят друг другу те, кто назначил здесь свою встречу! Они уже собираются! Но где же Сьюзи и Джефф?

– Не знаю. Наверно, спрятались где-нибудь получше, – ответил Джек, внезапно почувствовав слабость в коленях. – Нам тоже нужно где-нибудь спрятаться. Эти люди через полминуты будут здесь.

– Можно запросто спрятаться в камине, – прошептал Джордж. – Мы затаимся там в темноте, прямо под большой трубой. Давай туда, живее! Я ясно слышу их шаги.

Мальчики бесшумно забрались в камин. Время от времени в нем разводили огонь бродяги, и поэтому там накопилась целая гора пепла. Ребята утонули в ней по щиколотку и застыли, едва решаясь дышать.

Затем внезапно вспыхнул фонарик, и его луч стал обшаривать комнату. Джек и Джордж прижались друг к другу, надеясь, что их не видно.

Затем они услышали, как кто-то залезает через то же самое окно, через которое и они проникли в дом. Потом тот, кто залез, заговорил с кем-то снаружи:

– Забирайся. Здесь никого нет. Ларри еще не подошел. Посигналь ему, Зеб, на случай, если он сейчас поджидает нас где-то поблизости.

И опять раздался вибрирующий звук, похожий на уханье:

– У-гу! У-у! У-гу-гу-у-у-у!

Чуть в отдалении послышался ответный крик, и через некоторое время в окно залез еще один человек. Теперь их было трое.

Мальчики затаили дыхание. Боже милостивый! Здесь происходит нечто очень странное! Почему эти мужчины встречаются в этих безлюдных развалинах? Кто они такие и чем занимаются?

И где же Сьюзи и Джефф? Они тоже подглядывают и подслушивают?

– Пройдем в соседнюю комнату, – послышался опять голос первого мужчины. – Там можно устроиться на ящиках, да и свет в ней будет не так заметен снаружи, как в этой комнате. Пойдем, Ларри, – а ты, Зеб, ступай впереди и свети нам фонариком.

ПОИСКИ В ТЕМНОТЕ

Мальчики испытали двойственное чувство, когда мужчины перешли в другую комнату. Они обрадовались, потому что теперь можно было не бояться, что их обнаружат, и одновременно огорчились, потому что теперь невозможно было услышать, о чем эти мужчины будут говорить. Из соседней комнаты до них доносилось лишь неразборчивое бормотание.

Джек толкнул Джорджа локтем в бок.

– Я проберусь через комнату к самой двери. Может, тогда я услышу, что они говорят, – прошептал он.

– Нет, не надо, – обеспокоенно ответил Джордж. – Тебя заметят. Ты наверняка наделаешь шума!

– У меня ботинки на резиновой подошве. Я ни звука не издам, – прошептал в ответ Джек. – Ты, Джордж, оставайся здесь. Мне очень хотелось бы знать, где Сьюзи и Джефф. Надеюсь, я нигде на них не наткнусь.

Джек очень тихо прокрался к двери в соседнюю комнату. Сломанная дверь висела на петлях, и сквозь щелку можно было подглядывать. Джек увидел, что трое мужчин сидят на старых ящиках, внимательно изучают какую-то карту и тихо переговариваются.

Если б только он мог услышать, о чем они говорят! Он постарался разглядеть, как они выглядят, но было слишком темно. Он слышал только их голоса, один – ясный и твердый, принадлежавший вполне образованному человеку, и два других – с грубым простонародным выговором.

Джек никак не мог понять смысла того, о чем они говорят. Погрузка и разгрузка. Шесть-две или, может быть, семь-десять. Стрелки, стрелки, стрелки. Луны быть не должно. Темнота, туман погуще.

Стрелки, туман. Шесть-две, но, может быть, даже семь-двадцать. И опять – стрелки, стрелки, стрелки…

Да что они такое обсуждают? С ума можно сойти, слыша странные разрозненные слова, в которых не улавливаешь ни крупицы смысла. Джек напряг слух, пытаясь расслышать побольше, но без толку. Он решил подобраться чуть ближе.

Он оперся на что-то, но вдруг опора пошатнулась от его тяжести. Это была дверь шкафа! Не устояв на ногах, Джек с мягким шлепком свалился вовнутрь. Дверь шкафа закрылась за ним с легким щелчком. Джек остался сидеть в шкафу, встревоженный и изумленный, боясь пошевелиться.

– Что это было? – спросил один из мужчин. Все они прислушались, и в этот момент по комнате, держась поближе к стене, бесшумно пробежала большая крыса. Один из мужчин высветил ее лучом фонарика.

– Крысы, – сказал он. – Здесь они просто кишмя кишат. Одну из них мы и слышали.

– Я не уверен, – сказал мужчина с чистым и четким выговором. – Выключи фонарик, Зеб. Давайте чуть-чуть посидим в тишине и послушаем.

Фонарик погас. Мужчины сидели в полной тишине, прислушиваясь. Еще одна крыса, шурша, пробежала по полу.

Джек застыл в шкафу, боясь, что мужчины могут отправиться на розыски того, кто произвел шум. Джордж застыл, стоя в камине и гадая, что произошло. Наступила мертвая тишина.

В трубе над Джорджем закопошилась проснувшаяся сова. Ночь – ей самое время вылетать на охоту! Разочек тихонько ухнув, она полетела вниз, чтобы вылететь наружу через отверстие трубы над камином и выбитое окно.

Сова, наткнувшись на Джорджа у горловины трубы, испугалась не меньше мальчика, когда он ощутил прикосновение крыла к щеке. Огромная движущаяся тень во мраке бесшумно вылетела в окно.

Этого Джордж не мог вынести. Он должен выбраться из камина, просто должен! Если на него свалится что-нибудь еще и мягко коснется его лица… Где же Джек? До чего подло с его стороны уйти и бросить Джорджа наедине со всякими обитателями каминных труб! А Джек еще и фонарик с собою уволок! Джордж готов был что угодно отдать за то, чтобы посветить вокруг фонариком.

Он выбрался из камина и остановился посреди комнаты, гадая, что делать. Где же сейчас находится Джек? Он сказал, что подберется к двери в соседнюю комнату, чтобы попытаться услышать, о чем говорят мужчины. Но там ли еще эти мужчины? Не слышно ни единого звука…

Может быть, они уже покинули дом через другое окно, подумал бедный Джордж. Но если так, то почему Джек не возвращается? Это очень дурно с его стороны! Этого больше просто не вынести… Джордж двинулся к двери, вытянув вперед руки, чтобы сразу нащупать Джека, если он там. Но Джека в дверном проеме не было. Соседняя комната была полностью погружена во тьму, мальчик ничего не мог разглядеть. И тишина стояла полнейшая. Где же все?

Джордж почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Ох, этот жуткий старый заброшенный дом! Зачем он вообще послушал Джека и пошел сюда вместе с ним? Он знает теперь, что Сьюзи и Джефф не такие болваны, чтобы явиться сюда в жуткую темень!

Джордж не осмеливался крикнуть. Может быть, Джек где-то совсем рядом и тоже перепуган? Да, а если воспользоваться паролем Тайной Семерки? Какой у них сейчас пароль? «Нахальный Чарли»!

«Если я шепну „Нахальный Чарли“, Джек поймет, что это я, – подумал Джордж. – Это ведь наш пароль. Он поймет, что это я – и ответит».

И, стоя в дверях, он прошептал:

– Нахальный Чарли! Нахальный Чарли!

Никакого ответа. Джордж попробовал еще раз, погромче:

– Нахальный Чарли!

Тут раздался щелчок и прямо в Джорджа ударил луч фонарика. К мальчику обратился резкий голос:

– Что все это значит? Что ты знаешь о Чарли? Иди сюда, в комнату, и отвечай на мой вопрос.

СТРАННЫЙ ПОВОРОТ

Джордж был просто потрясен. Надо же, мужчины все еще здесь! Но где же тогда Джек? Что с ним случилось? Он стоял в свете фонарика с отвисшей челюстью.

– Иди сюда, – нетерпеливо сказал голос. – Мы слышали, как ты сказал «Нахальный Чарли»! Ты что, его посыльный?

Челюсть Джорджа отвисла еще больше. Его посыльный? Посыльный Нахального Чарли? Но ведь это всего лишь пароль! Всего лишь собачья кличка! Что имеют в виду эти люди?

– Зайдешь ты наконец в комнату? – сказал тот же голос. – Что с тобой случилось, парень! Перепугался? Не бойся, мы не съедим посыльного от Чарли.

Джордж медленно прошел в комнату, а его сознание вдруг заработало с предельной ясностью. Посыльный от Чарли… Выходит, есть некто, которого зовут Чарли, Нахальный Чарли? И эти мужчины считают, что Джордж пришел от него? Вот так крутой поворот!

– От Чарли послания быть не может, – сказал тот, кого называли Зеб. – С чего ему нам что-то сообщать? Наоборот, это ведь он ждет известий от нас, верно? Эй, парень, Чарли прислал тебя, чтобы мы сообщили ему все, что надо?

Джордж мог только кивнуть. Он вообще не хотел, чтобы от него требовали еще каких-то разъяснений. Эти люди, похоже, считают, что его прислал к ним некто Чарли, чтобы через мальчика-посланца узнать все нужные новости. Может быть, если Джордж просто получит от них послание для Чарли, они отправят его восвояси, не задавая больше никаких вопросов.

– Не могу понять, почему Чарли выбрал такого тупого мальчишку, – проворчал Зеб. – Есть у тебя карандаш, Ларри? Я черкну Чарли записочку.

– Парень, который неспособен рот раскрыть и словечко вымолвить – вполне подходящий для нас посыльный, – сказал мужчина с ясным и четким выговором. – Напиши Чарли о нашем плане, Зеб. И не забудь – он должен пометить брезент белыми линиями в одном углу.

Зеб быстро написал что-то в записной книжке при свете фонарика. Вырвав из записной книжки листок, он сложил его.

– На, получай, – сказал он Джорджу. – Отнеси это Чарли и прекрати называть его Нахальным Чарли, ясно? Маленьким мальчикам за дерзость всегда надирают уши. Так могут его называть только его друзья, но не ты!

– Да оставь ты мальчишку в покое! – сказал Ларри. – Где сейчас Чарли, парень? У Даллинга или у Хаммонда?

Джордж не знал, что ответить.

– Даллинг, – выговорил он наконец, понятия не имея, что это означает.

Ларри бросил ему десять пенсов.

– Катись отсюда! – сказал он. – Ты до смерти боишься этого дома, верно? Хочешь, я провожу тебя до конца холма?

Вот именно этого Джорджу сейчас хотелось бы меньше всего. Он покачал головой.

Мужчины встали.

– Что ж, если тебе нужна компания, то подожди – мы все скоро уходим. Если нет – проваливай!

И Джордж «провалил» – но не слишком далеко. Он прошел назад в комнату с камином, радуясь, что опять вышла луна и стало достаточно светло, чтобы он мог быстро выбраться через окно. Он вылез наружу очень неуклюже, потому что ноги у него тряслись и плохо слушались.

Он кинулся к густому кусту и зарылся в самую его середину. Если эти мужчины действительно уходят, он подождет, пока они не скроются из виду. Затем он вернется и отыщет Джека. Что же все-таки случилось с Джеком? Выглядело все дело так, будто он бесследно исчез.

Мужчины осторожно выбрались из Хижины Тайгера, переговариваясь как можно тише. Над их головами пролетела сова и внезапно ухнула, слегка их напугав. Затем Джордж услышал их смех и звук шагов, тихо удалявшихся вниз по холму.

Джордж испустил вздох облегчения. Потом он выбрался из куста и, вернувшись в дом, постоял, соображая, что делать. Опять попробовать произнести пароль? Но один раз он это уже сделал, и результат оказался таким удивительным, что, пожалуй, лучше будет просто позвать Джека по имени.

Но прежде чем он успел это сделать, откуда-то из соседней комнаты донесся голос.

– Нахальный Чарли! – произнес этот голос звенящим шепотом.

Джордж застыл как вкопанный и ничего не ответил. Что это? Джек называет пароль? Или это кто-то другой, знающий настоящего Нахального Чарли, или как там его еще?

Тут вспыхнул фонарик, осветив Джорджа ярким лучом. На сей раз, слава Богу, это был фонарик Джека. А сам Джек с облегчением воскликнул:

– Так это ты, Джордж! Почему ты не отвечал мне, когда я называл пароль? Ты ведь должен был понять, что это я!

– Ох, Джек! Где ты был? Я пережил настоящий кошмар! – воскликнул Джордж. – Тебе не следовало уходить и бросать меня! Куда ты запропастился?

– Я подслушивал этих троих и упал в шкаф, – сказал Джек. – Дверца шкафа захлопнулась, и мне больше ни словечка не было слышно. Я боялся пошевелиться – а вдруг они стали бы меня искать! Но наконец я открыл дверь и, ничего не услышав, удивился, что тебя нет! И стал шептать пароль.

– Ага, понимаю, – облегченно сказал Джордж. – Значит, ты не слышал, что случилось со мной? Эти люди обнаружили меня, и…

– Обнаружили тебя? И что они сделали? – в величайшем изумлении спросил Джек.

– Все оказалось чертовски странно, – сказал Джордж. – Понимаешь, я тоже тихо называл пароль, надеясь, что ты его услышишь. Но мой шепот про «Нахального Чарли» услышал не ты, а эти люди. Они подозвали меня к себе и спросили, не его ли я посыльный.

Джек не понял, что к чему, и Джорджу потребовалось некоторое время, чтобы все объяснить: эти люди явно посчитали, будто какой-то их приятель, которого на самом деле зовут Нахальный Чарли, прислал к ним Джорджа, чтобы разузнать все новости!

– И они вручили мне записку для него, – сказал Джордж. – Она у меня в кармане…

– Не может быть! – Джек ощутил прилив вдохновения. – Послушай, вот здорово! Неужели у нас снова начинается настоящее приключение? Давай прочтем записку!

– Нет. Давай вернемся домой и там ее изучим, – сказал Джордж. – Я хочу выбраться из этих старых развалин. Мне здесь совсем не нравится. Из каминной трубы на меня что-то слетело, и со мной чуть припадка не случилось. Давай уберемся отсюда, Джек!

– Подожди-ка, – внезапно спохватившись, сказал Джек. – А как насчет Сьюзи и Джеффа? Они тоже должны быть где-то здесь. Нам надо их поискать.

– Нам надо выяснить, как они пронюхали, что сегодня здесь будет тайная встреча, – сказал Джордж. – Давай позовем их, Джек. Зови спокойно, ведь никого, кроме нас, здесь сейчас нет. Да я просто возьму и позову их!

И он громко закричал:

– Джефф! Сьюзи! Выходите! Где вы там?

Его голос эхом отозвался в старом доме, но ничто не шелохнулось и никто не ответил.

– Я пройдусь по дому с фонариком, – сказал Джек, и мальчики храбро обошли все разрушенные пустые комнаты, освещая себе путь.

Они никого не увидели. Джек внезапно сильно заволновался. Сьюзи была его сестрой. Братья всегда должны заботиться о сестрах, даже если эти сестры – большие вредины! Что же случилось со Сьюзи?

– Джордж, мы должны как можно скорее вернуться домой и сказать маме, что Сьюзи исчезла, – заявил он. – И что Джефф тоже исчез. Пошли живее! С ними могло что-нибудь стрястись.

Они со всех ног помчались к дому Джека. У калитки Джек увидел свою мать, которая возвращалась с собрания. Он кинулся к ней.

– Мама! Сьюзи пропала! Она исчезла! Ой, мама, она отправилась в Хижину Тайгера, а теперь ее там нет!

Мать встревоженно на него поглядела. Она быстро открыла дверь и вошла в дом, два мальчика за ней следом.

– Теперь живо рассказывай, – сказала она. – О чем ты говоришь? Почему Сьюзи вышла из дому? Когда…

Наверху открылась дверь, и раздался веселый голос:

– Привет, мама! Это ты? Поднимись к нам, посмотри, как работает железная дорога Джеффа! И не ругайся, что мы так заигрались – мы ждали возвращения Джека и Джорджа!

– Да это же Сьюзи! – удивленно сказала мать. – Что ты там несешь, Джек, будто Сьюзи исчезла! Ну и глупая шутка!

Да, действительно, Сьюзи и Джефф были наверху, и собранная железная дорога занимала всю комнату!

Джек в изумлении и негодовании уставился на Сьюзи. Так она никуда не уходила? Сестра злорадно усмехнулась брату.

– Что, выкусил? – грубо сказала она. – Кто шпионил за собранием Великолепной Пятерки? Кто наслушался всякой чепухи и во все поверил? Кто протопал в темноте до Хижины Тайгера? Кто у нас такой дубина, кто…

Джек в ярости набросился на Сьюзи. Она со смехом увильнула от него и спряталась за маминой спиной.

– Ну-ну, Джек! – сказала мать. – Прекрати, пожалуйста? Что здесь творится? Сьюзи, отправляйся спать. Джефф, убирай железную дорогу. Тебе пора уходить. Твоя мама наверняка сейчас будет звонить, узнавать, почему ты еще не вернулся. Джек! Ты слышал, что я сказала? Отстань от Сьюзи!

Джефф принялся убирать железную дорогу, а Джордж ему помогал. Оба мальчика старались не подворачиваться под руку маме Джека и Сьюзи, когда она сердилась. Сьюзи убежала в свою комнату и захлопнула за собой дверь.

– Вот дрянная девчонка! – негодовал Джек. – Она… она… она…

– Ступай и прими ванну, – резко сказала его мать. – Вы оба останетесь сегодня без ужина. Я не потерплю такого поведения!

Джордж и Джефф со всей возможной быстротой исчезли из дома, унося коробки с деталями железной дороги. Джордж совершенно забыл о том, что было у него в кармане, – о записке, адресованной некоему Нахальному Чарли, которую Джордж даже не прочел! Ну и дела!

ОБЩИЙ СБОР

Джордж и Джефф скорым шагом шли по дороге. Джефф хихикал.

– Послушай, вы с Джеком отменно попались на наш розыгрыш, верно? Сьюзи умная, и она хорошо все придумала. Мы все старались говорить во весь голос, чтобы Джеку наверняка все было слышно от слова до слова. Мы знали, что он прячется за лавровым кустом!

Джордж ничего не сказал. Он злился на Сьюзи и Великолепную Пятерку, вздумавших сыграть такую шутку с Тайной Семеркой, злился, что Джек так легко попался на удочку, – но, помилуйте, как же занятно обернулся этот розыгрыш!

Сьюзи упомянула Хижину Тайгера только для того, чтобы Джек и Тайная Семерка поверили, будто Пятерка напала на след чего-то, происходящего там, и приплела выдуманных Коротышку Дика и Трюкача Тома. И – вот нате вам! – там действительно что-то происходит, и замешаны в этом не Коротышка Дик и Трюкач Том, а три загадочных молодца: Зеб, Ларри и… Слышал ли Джордж имя третьего? Нет, не слышал.

– А ты притих, Джордж, – опять хихикнул Джефф. – Как тебе понравилась прогулочка в Хижину Тайгера? Пари держу, там было страшновато!

– Да, было, – честно ответил Джордж и больше ничего не сказал. Ему хотелось все обстоятельно продумать, рассортировать услышанное, сложить из деталей цельную картинку произошедшего. Все было перепутано в его мозгу.

«Одно несомненно, – неожиданно подумал он. – Надо будет объявить общий сбор Тайной Семерки. Вот чудеса! Великолепная Пятерка хотела сыграть с нами глупую шутку, а вывела нас на след чего-то очень серьезного – нового приключения! Да, Сьюзи дура, но она оказала Тайной Семерке замечательную услугу!»

Едва оказавшись дома, Джордж полез в карман за запиской, которую дал ему Зеб. Он тревожно пошарил в кармане. Просто ужас, если он ее потерял!

Но записка была на месте. Его пальцы нащупали сложенную бумажку. Джордж, дрожа от волнения, вытащил ее, развернул и прочитал записку при свете ночника.

«Дорогой Чарли!

Все готово и идет нормально. Нет причин, чтобы что-то сорвалось, но туман, как ты можешь догадаться, был бы весьма кстати! Ларри приглядывает за стрелками, это мы устроили. Не забудь о грузовике и пометь брезентовое покрытие в одном углу белым. Это сэкономит нам время поисков нужного груза. Очень умно с твоей стороны отправить этот груз таким путем и перенести его в грузовик!

Всего наилучшего, Зеб»

Джордж ничего не мог из этого уразуметь. Что все это значит и к чему относится? Ясно, что затевается что-то недоброе, но что и как?

Джордж прошел к телефону. Может быть, Питер еще не лег. Ему просто необходимо дозвониться до Питера и сообщить, что приключилось нечто очень важное.

Питер как раз собирался спать. Он удивленно подошел к телефону, когда его позвала мама.

– Алло! В чем дело?

– Питер, у меня сейчас нет времени все тебе рассказывать, но мы были в Хижине Тайгера вместе с Джеком, и, честное слово, там что-то происходит. У нас было такое приключение, и…

– Ты что, хочешь сказать мне, что рассказец Сьюзи оказался правдой? – недоверчиво спросил Питер.

– Нет. То есть она-то все выдумала, в точности, как ты говорил, но все равно в Хижине Тайгера что-то происходит – что-то, о чем Сьюзи конечно, не знает, потому что она только забавы ради упомянула это место. Но это серьезно, Питер. Ты должен объявить общий сбор Тайной Семерки на завтра после чая.

Последовала пауза.

– Ладно, – сказал наконец Питер. – Объявлю. Это очень странно, Джордж. Больше мне ничего по телефону не рассказывай, я не хочу, чтобы мама задавала слишком много вопросов. Я велю Дженет оповестить Пэм и Барбару, что завтра в пять часов мы собираемся в нашем сарае, а мы с тобой предупредим Колина и Джека. Ну и ну! Все это выглядит страшно загадочно!

– Погоди, вот узнаешь все! – сказал Джордж. – Ты будешь просто ошеломлен…

Он положил трубку и отправился спать, даже не вспомнив о том, что не ужинал. События прошедшего вечера не шли у него из головы. До чего же странно, что пароль Тайной Семерки «Нахальный Чарли» вдруг взял и оказался именем реальной существующего человека!

И что за причуда судьбы! Выдумка Сьюзи, без всякого ее ведома, содержала в себе изрядную долю правды! В Хижине Тайгера действительно происходит что-то загадочное!

Джордж долго лежал в постели, не в силах уснуть. Джек тоже не спал, размышляя. Он был взбудоражен до крайности. Эх, если бы он не провалился в этот глупый шкаф, то смог бы подслушать все от начала до конца! Но при всем при том Джордж, похоже, узнал очень многое.

Следующий день принес Тайной Семерке массу интересного. Очень трудно было не подавать виду Великолепной Пятерке, что они натолкнулись на что-то интересное, но Питер строго-настрого запретил всем обсуждать что-либо в школе, просто на всякий случай – ведь у этой противной Сьюзи были такие длинные уши, что она вполне могла что-нибудь уловить.

– Чтобы эта Великолепная Пятерка вертелась вокруг нас – нет, этого нам вовсе не надо, – сказал Питер. – Просто подождем до вечера, и тогда уж мы основательно все обсудим!

В пять часов все до единого члены Тайной Семерки были в сарайчике в саду Питера. Все они после школы заторопились домой, выпили чай, давясь от спешки, и со всех ног кинулись к месту сбора.

Каждый, входящий со значком «Т. С.», быстро шептал пароль:

– Нахальный Чарли! Нахальный Чарли! Нахальный Чарли!

У Джека и Джорджа почти не было времени перекинуться друг с другом хотя бы несколькими словами. И они сгорали от нетерпения поведать свою странную историю!

– Вот мы все и в сборе, – сказал Питер. – Скампер, садись у двери и охраняй нас. Если хоть что-нибудь услышишь – залай. У нас очень важное собрание.

Скампер, со всем пониманием возложенной на него ответственности, подошел к двери и уселся возле нее, прислушиваясь и приглядываясь с очень серьезным видом.

– Ох, Питер, не тяни, пожалуйста! – взмолилась Пэм. – Я и минуты больше не вытерплю, так мне хочется услышать, в чем дело!

– Ладно, ладно, – сказал Питер. – Вы знаете, что мы не хотели собираться вплоть до рождественских каникул, если только не произойдет что-нибудь необычное. Что ж, такое произошло! Джек, пожалуйста, начни рассказывать ты.

Джек с огромной готовностью начал повествование. Он рассказал, как спрятался в кустах, чтоб подслушать разговоры Великолепной Пятерки во время их сбора в беседке. Он повторил нелепые выдумки, которые насочиняла Сьюзи, чтобы обмануть Тайную Семерку, направить ее по пустом следу и поглумиться над ней.

Он рассказал, как Питер посмеялся над этой историей и сразу сказал, что все это – выдумка Сьюзи, и как они с Джорджем решили все-таки навестить Хижину Тайгера, просто на всякий случай…

– Но я же был прав! – перебил Питер. – Все это и были выдумки, но по чистой случайности в них оказалась доля правды, хотя Сьюзи этого и не знала.

Затем стал рассказывать Джордж. Он поведал остальным, как они с Джеком добрались до Хижины Тайгера, считая, что Сьюзи и Джефф намного их опережают. А затем он перешел к самой захватывающей части их приключения в старом полуразрушенном доме!

Все напряженно слушали. Девочки затаили дыхание, когда Джордж дошел до появления трех мужчин.

Затем Джек рассказал, как он подкрался к двери, чтобы получше все расслышать, и провалился в шкаф, а Джордж – как он отправился искать Джека и к каким удивительным результатам привело то, что он произнес их пароль «Нахальный Чарли»!

– Ты хочешь сказать, на самом деле есть человек, которого называют Нахальный Чарли? – изумленно спросила Барбара. – Ведь наш пароль– это всего лишь собачья кличка! Только подумать, что так зовут человека! Ну и ну!

– Не перебивай, – сказал Питер. – Продолжайте, ребята.

Все так и присели с открытыми ртами, когда Джордж рассказал, как мужчины приняли его за посыльного от Нахального Чарли, а когда он поведал о врученной ему записке и вытащил ее из кармана, Тайная Семерка от изумления лишилась дара речи!

Записку передавали из рук в руки. Наконец Питер постучал по ящику, требуя внимания.

– Теперь мы все увидели эту записку, – сказал он. – И все мы слышали рассказ Джека и Джорджа о том, что произошло вчера вечером. Совершенно очевидно, что мы опять натолкнулись на нечто очень странное. Считают ли члены Тайной Семерки, что нам следует взяться за раскрытие этой новой тайны?

Все завопили и заколотили по ящикам в знак согласия, а Скампер возбужденно залаял.

– Ладно, – сказал Питер. – Я тоже согласен. Но на этот раз нам надо быть очень и очень осторожными, чтобы Великолепная Пятерка чего-нибудь не пронюхала, не сунула в это дело свой нос и не испортила нам все на свете. Никто не должен ни словечка говорить об этом ни единой живой душе. С этим согласны?

Да, все были с этим согласны. Скампер подошел к Питеру и положил лапу ему на колено, словно он тоже согласен.

– Возвращайся к двери, Скампер, – сказал Питер. – Мы очень на тебя полагаемся. Ты должен предупредить нас, если за нами попробует шпионить кто-нибудь из этой надоедливой Великолепной Пятерки. Охранять, Скампер!

Скампер послушно вернулся к своему месту у двери. Члены Тайной Семерки потеснее пододвинулись друг к другу, и началось Большое Обсуждение.

– Во-первых, давайте разложим по полочкам все, что услышали Джордж и Джек, – сказал Питер. – Затем попробуем понять, что все это значит.

В данный момент я в полной растерянности, и меня нет ни малейшего предположения о том, что эти люди могут затевать…

– Давайте, – согласился Джек. – Так вот, как я вам говорил, я слышал беседу этих людей, в они говорили так тихо, что я мог уловить только отдельные слова.

– Что за слова ты слышал? – спросил Питер. – Постарайся все припомнить.

– Ну, они толковали о погрузке и разгрузке, – сказал Джек. – И еще они все время упоминали про какие-то стрелки.

– Что за стрелки? – спросил Питер.

Джек в полном недоумении помотал головой.

– Понятия не имею. И еще они называли какие-то цифры. Они довольно много раз повторил «шесть-две», а затем сказали, что, может быть, «семь-десять». И еще они говорили про то, что не должно быть луны, а потом я слышал, как они сказали про темноту и туман. Честное слово, я ничего не могу в этом понять. Я только догадался что, должно быть, они обсуждали какой-то план.

– Что ты еще слышал? – спросил Питер.

– Ничего, – ответил Джек. – Затем я провалился в шкаф, и, когда дверь за мной захлопнулась, мне больше ни словечка не было слышно.

– А я могу добавить, что эти люди спросили меня, где сейчас Нахальный Чарли, у Даллинга или у Хаммонда, – сказал Джордж. – Но Бог его знает, что это значит!

– Может быть, это названия каких-нибудь мастерских или производственной фирмы, – предположил Колин. – Мы могли бы это выяснить.

– Да, пожалуй, мы вполне с этим справимся, – сказал Питер. – А теперь о записке. Что она может значить? В ней опять встречается слово «стрелки». А еще говорится о грузах и грузовиках.

По-моему, ясно, что планируется какое-то ограбление. Но какое именно? И еще им нужен туман. Это, пожалуй, вполне понятно.

– Не передать ли нам записку в полицию? – внезапно осененная светлой мыслью, спросила Барбара.

– Ох, нет! Пока еще нет! – ответил Джордж. – Это моя записка, и мне бы очень хотелось, чтобы мы сами попробовали что-нибудь предпринять, прежде чем расскажем взрослым. В конце концов, до сих пор мы сумели справиться со множеством расследований. Не знаю, почему бы нам ни добиться чего-то и на этот раз!

– Я полностью «за», – сказал Питер. – Это чертовски захватывающе! И для начала, если приглядеться, у нас есть множество отправных точек. Мы знаем имена троих из четырех заговорщиков – Зеб, вероятно, сокращение от Зебиди, имя очень редкое; Ларри, вероятно, сокращение от Лоуренса; и Нахальный Чарли, являющийся, скорее всего, их боссом.

– Да, и мы знаем, что он у Даллинга или у Хаммонда, – сказал Джек. – С чего мы начнем, Питер?

Внезапно бешено залаял Скампер и заскребся лапами в дверь.

– Ни слова больше! – резко сказал Питер. – Снаружи кто-то есть!

КАКИЕ ИДЕИ?

Питер открыл дверь. Скампер с лаем выскочил наружу. Он остановился у куста и завилял хвостом. Тайная Семерка подбежала к нему.

Из-под куста торчала пара ног. Джек с криком ярости бросился в куст. И кого же он оттуда вытащил, как не Сьюзи!

– Как ты смеешь! – завопил он. – Залезаешь сюда и подслушиваешь! Как ты смеешь, Сьюзи!

– Отпусти меня! – сказала Сьюзи. – Вот еще: «как я смею»! Это мне нравится! Я лишь повторяю то, что ты сделал в субботу! Кто спрятался в лавровом кусте, и…

– Откуда ты узнала, что у нас собрание? – спросил Джек, встряхивая сестру.

– Просто следила за вами, – с улыбочкой ответила Сьюзи. – Но я ничего не слышала – боялась, что Скампер учует и залает, если я подберусь поближе к двери. Вот только я вдруг чихнула, и он, наверно, меня услышал. А по какому поводу вы собирались?

– Как будто мы тебе расскажем! – сердито ответил Питер. – Ступай домой, Сьюзи. Ступай! Джек, отведи ее домой. Собрание закончено.

– Проклятье! – сказал Джек. – Ну ладно. Пошли, Сьюзи. И если ты будешь продолжать вытворять такое, я так оттаскаю тебя за волосы, что ты взвоешь!

Джек ушел, уводя Сьюзи. Питер повернулся к остальным и заговорил, понизив голос:

– Слушайте! Поразмыслите хорошенько над всем услышанным и завтра поделитесь со мной или Дженет любыми хорошими идеями, которые придут вам в голову. Продолжать собрание уже ни к чему. Вдруг за нами пожелает шпионить еще кто-нибудь из Великолепной Пятерки…

– Все ясно, – согласились все члены Тайной Семерки и разошлись по домам, очень взволнованные и озадаченные. Как же им удастся догадаться о чем-то таком, что поможет сложить эту головоломку из разрозненных слов? Стрелки. Шесть-две. Семь-десять. Туман, темнота. Даллинг. Хаммонд.

Каждый пытался додуматься до чего-нибудь стоящего. Барбаре вообще ничего не шло на ум. Пэм попробовала расспросить отца, не знает ли он каких-нибудь Даллинга или Хаммонда. Отец никого такого не знал. Когда он спросил у дочери, почему она этим интересуется, Пэм почувствовала себя в несколько затруднительном положении и больше не стала затрагивать эту тему…

Колин решил, что в одну из каких-то туманных и темных ночей планируется ограбление какого-то неизвестного грузовика. Он не мог придумать, почему похищенные вещи будут отправлены грузовым транспортом. Все остальные ребята пришли к тем же выводам, но, как указал Питер, это им не особенно помогло, потому что они не знали ни времени ограбления, ни места, ни того, что это будет за грузовик!

Потом Джеку пришла в голову очень хорошая мысль. Ему подумалось, что весьма удачной могла бы оказаться попытка разыскать человека по имени Зебиди, поскольку наверняка именно он и оказался бы Зебом из Хижины Тайгера. В их районе просто не могло быть разом нескольких Зебов!

– Здорово, Джек! Это хорошая идея, – сказал Питер. – Можешь сам заняться розысками. Если ты отыщешь этого Зеба, то мы, наверно, получим первую зацепку.

– Да, но как мне его найти? – спросил Джек. – Я ж не могу подходить на улице ко всем мужчинам подряд и спрашивать, не зовут ли их Зебом!

– Нет. Поэтому я и сказал, что это хорошая идея, – улыбнулся Питер. – Но она и остается только идеей. Осуществить ее невозможно, так что, сам понимаешь, в практическом плане твоя идея никуда не годится, как она ни хороша. Найти единственного Зеба в районе – это все равно что отыскать иголку в стоге сена!

– И мне бы такими поисками заниматься совсем не хотелось, – сказала Дженет, тоже присутствовавшая при этом разговоре. – По-моему, у нас с Питером возникла, по сути, единственная действительно стоящая идея, Джек.

– Что за идея? – спросил Джек.

– Мы проглядели наш домашний телефонный справочник, не найдется ли у нас среди фирм «Даллинг» или «Хаммонд», – сказала Дженет. – Но таких названий в нем не было, поэтому мы решили, что они расположены подальше, не в нашем районе, а в тех областях, которые не охватывает наш местный справочник, понимаешь?

– И теперь мы идем на почту, чтобы проглядеть там крупные телефонные справочники, – добавил Питер. – В них есть адреса и названия фирм очень отдаленных районов. Хочешь пойти с нами?

Джек отправился с ними. На почте Питер взял два тома телефонного справочника, один на букву «Д», другой на букву «X».

– Будем теперь искать «Даллинг», – сказал он и повел пальцем по столбцам названий. Джек и Дженет склонились над справочником рядом с Питером, тоже следя за столбцами.

– Дайл, Дайл, Дайл, Дайлглиш, Дайлиш, Дайлс, Далинг, Даллас, ДАЛЛИНГ! – провозгласил Питер, проведя пальцем по колонке названий. – Вот он, Даллинг! Ой, здесь целых три раза встречается это слово! Проклятье!

– Во-первых, миссис Даллинг из Роуз-коттеджа, Хабли, – сказала Дженет. – Затем Э. А. Даллинг из Мэнор-хауса, Таллингтон, и «Господин Э. Даллинг. Свинцовые работы». Интересно, кто же из них нам нужен? Наверное, «Свинцовые работы».

– Да, – с возбужденным видом сказал Питер. – Теперь посмотрим другой том, на букву «X». Где это? Вот оно – Халд, Халл, Халл… Господи, сколько же людей носит эту фамилию!.. Халлет, Хам, Хамм, Хаммерс, Хамминг, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд… О, только посмотрите!

Они посмотрели. Питер указывал им на четвертую строку среди Хаммондов: «Хаммонд и К° Лтд. Свинцовые работы. Петлингтон».

– Вот оно! – торжествующе заявил Питер. – Две фирмы, занимающиеся обработкой свинца, одна называется «Хаммонд», другая – «Даллинг». Нахальный Чарли наверняка как-то связан с ними обеими.

– Свинец! – воскликнул Джек. – Ведь он сейчас считается очень ценным металлом, верно? То и дело попадаются заметки о ворах, укравших свинцовые крыши с церквей. Не знаю, почему церкви так часто кроют свинцом, но что есть, то есть!

– Похоже на то, что Нахальный Чарли собирается отправить куда-то на грузовике партию свинца, а Зеб и другие должны остановить грузовик и похитить свинец, – заметил Питер. – Как ты и сказал, Джек, свинец сейчас дорого стоит.

– Наверняка Чарли занимает довольно высокое положение, раз он связан с обеими фирмами! – сказала Дженет. – Ох, как же интересно, какое у него настоящее имя! Нахальный Чарли! Интересно, почему его так прозвали?

– Надо понимать, потому что он дерзок и нахальства ему не занимать, – сказал Питер. – Если б только «Хаммонд» и «Даллинг» не находились так далеко! Мы могли бы пробраться туда и попробовать собрать сведения о человеке, называемом Нахальный Чарли.

– Эти фирмы находятся за много миль отсюда, – сказал Джек, глядя на адреса. – Что ж, мы оказались довольно-таки проницательными, но не вижу, чтобы мы в самом деле особо продвинулись. Мы всего лишь выяснили, что «Даллинг» и «Хаммонд» имеют дело со свинцом – с очень дорогим металлом. Но это и все!

– Да. Продвинулись мы не очень далеко, – сказал Питер, закрывая справочник. – Нам надо еще чуточку поразмыслить. Давайте пойдем и купим конфет. Мне всегда лучше думается, когда меня ириска за щекой!

ИГРА – И ОЗАРЕНИЕ!

Прошел еще один день, наступила суббота. Субботним утром состоялось общее собрание Тайной Семерки – но ребятам почти нечего было сообщить друг другу. По правде говоря, после возбужденной атмосферы предыдущего собрания нынешнее протекало довольно скучно. Семерка расселась в сарайчике, поедая печенье, которым наделила Джека его мать, а Скампер, как обычно, дежурил у дверей.

Шел дождь, и Семерка с унынием поглядывала в сад.

– Ни гулять не отправишься, ни в футбол не сыграешь, – сказал Питер. – Давайте затеем какую-нибудь игру здесь, в сарайчике.

– Принеси свою железную дорогу, Питер, – сказала Дженет. – А я принесу свою сборную ферму. Проведем железнодорожные пути среди деревьев и зданий фермы и будем играть в загородную ветку железной дороги. У нас навалом всяких штуковин в этом фермерском наборе.

– Ой, давайте так и сделаем, – сказала Пэм. – Мне так нравится твоя ферма! Это самый большой и хороший набор, какой я когда-либо видела. Принеси его. Мы соберем ферму, а мальчики – железную дорогу.

– Да, в такое дождливое утро игры получше просто не придумаешь! – обрадованно поддержал Джек. – Мне на днях, когда Джефф был в гостях у Сьюзи, так хотелось поучаствовать в сборке его чудесной железной дороги, но он ведь был гостем моей сестры, и она бы точно не позволила мне участвовать в их играх. Ты знаешь, Питер, она сильно подозревает, что мы занимаемся каким-то расследованием. Она все время спрашивает меня, не произошло ли чего-нибудь в тот вечер в Хижине Тайгера.

– Просто отшивай ее, и все, – сказал Питер. – Скампер, дверь больше охранять не надо. Можешь присоединяться к нам, старина – собрание закончено.

Обрадованный Скампер обежал всех ребят по очереди, виляя хвостом. Питер принес железную дорогу, а Дженет и Пэм – большой набор сборной фермы. В нем было абсолютно все, от людей и животных до деревьев, оград и кормушек!

Ребята принялись собирать ферму и железную дорогу – мальчики складывали рельсы, а девочки собирали настоящий сельский уголок, с деревьями, оградами, животными и фермерскими постройками. Вот было здорово!

Внезапно Питер уловил краем глаза какое-то движение в окне и поднял взгляд. В окне он увидел чье-то лицо – и вскочил на ноги с таким яростным воплем, что все подпрыгнули от испуга!

– Это Джефф! – заорал он. – Небось шпионит для Великолепной Пятерки! Взять его, Скампер!

Но Джефф уже пустился наутек, хотя ничего бы страшного не случилось, даже поймай его Скампер, потому что спаниель хорошо знал Джеффа и любил его.

– Да наплевать, что Джефф подглядывал! – сказала Дженет. – Все, что он мог увидеть – как мы очень мирно играем! Если ему так хочется, пусть глядит к нам в окошко и мокнет под дождем!

Железную дорогу наконец собрали. Составили три поезда с тремя замечательными заводными паровозиками во главе. Два поезда были пассажирскими, и один – товарным.

– Я буду управлять одним поездом, ты – другим, Колин, а ты веди третий, Джек, – распорядился Питер. – Дженет, ты подавай сигналы. У тебя это хорошо получается. А ты, Джордж, управляй стрелками, чтобы у нас не было аварий. Если есть угроза, что два поезда могут столкнуться, сразу переводи один из них на другой путь.

– Хорошо, буду управлять стрелками, – сказал довольный Джордж. – Я это люблю! Люблю смотреть, как поезд переходит с главного пути на боковой.

Ребята завели паровозики, и поезда поехали. Они стремительно носились по рельсам, а Джордж ловко переводил их с одного пути на другой, если возникала угроза аварии.

Они были захвачены игрой, когда Дженет вдруг резко выпрямилась и громко провозгласила:

– НЕТ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!

Все остальные на нее поглядели.

– В чем дело? – сказал Питер. – Чего не может быть? Почему у тебя такой вид, словно ты вот-вот взорвешься?

– Стрелки! – возбужденно завопила Дженет. – Стрелки! – И она указала на Джорджа, переключавшего стрелки, чтобы поезда вовремя переходили с одного пути на другой. – Ой, Питер, не будь таким глупым! Ты что, не понимаешь? Эти люди в Хижине Тайгера говорили о стрелках. Джек сказал, они то и дело их упоминали. Так вот, они наверняка имели в виду СТРЕЛКИ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ!

Наступило короткое молчание. Затем заговорили все разом.

– Да! Почему бы и нет? Почему мы об этом раньше не подумали? Разумеется! Стрелки железной дороги!

Игра сразу же была заброшена, и началось азартное обсуждение.

– Зачем им использовать стрелки? Наверняка для того, чтобы перевести поезд с одного пути на другой!

– Да, поезд, в котором находится нечто, что они хотят украсть – вероятно, свинец!

– Значит, это товарный поезд! И в одном из вагонов будет свинец, за которым они охотятся!

– Брезент! Не будет ли груз укрыт брезентом? Разве не помните? Брезент должен быть помечен белым в одном углу, чтобы его могли опознать!

– Да! Им нельзя будет терять время на осмотр всех платформ, чтобы найти ту, которая им нужна! В грузовых поездах бывает до тридцати-сорока вагонов и платформ! Белые метки на брезенте сразу дадут им понять, что именно этот груз им и нужен!

– Гав! – разделяя общее возбуждение, подал голос Скампер.

Питер повернулся к нему.

– Эй, Скампер, ступай опять охранять дверь, старина! – тотчас сказал он. – Мы опять открыли собрание! Охранять!

Скампер отправился нести дозор. Тайная Семерка, охваченная внезапным ажиотажем, придвинулась поближе друг к другу. Только подумать, что одно-единственное словечко мгновенно включило в работу их сознание и навело на верный след!

– Ты настоящая умница, Дженет, – сказал Джек, и девочка просияла.

– А, это могло прийти в голову кому угодно, – сказала она. – Просто у меня словно колокольчик в голове прозвенел, когда вы заговорили про стрелки. Питер, как по-твоему, где эти стрелки?

Питер в этот момент обдумывал нечто другое.

– Я думаю сейчас вот о чем, – с сияющими глазами проговорил он. – Эти цифры, которые то и дело упоминались… Шесть-две, семь-десять.:

Не может ли это быть расписанием поездов?

– Ох, да! – вскричала Пэм. – Ведь и папа говорит, что хочет успеть домой на семь-двадцать или семь-двенадцать! Шесть-две – это, должно быть, время выхода поезда откуда-то! Или прибытия куда-то!

– И им нужна очень туманная темная ночь, потому что в такую ночь легко будет направить поезд на боковой путь! – сказал Джек. – Сильный ночной туман – вот что было бы для них замечательным! Тогда машинист вряд ли увидел бы, что его поезд движется не по тому пути. Он бы ехал, пока не достиг какого-нибудь стоп-сигнала, а грабители были бы там уже наготове, чтобы украсть свинец из помеченного вагона!

– И, надо полагать, разобрались бы с захваченным врасплох машинистом, и охранником тоже, – заметил Колин.

После этих слов наступило молчание. Семерку тут осенило, что в таком серьезном ограблении наверняка должна участвовать очень крупная банда.

– По-моему, нам надо об этом кому-то рассказать, – сказала Пэм. Питер покачал головой.

– Нет. Давайте выясним побольше, если сумеем. Да, конечно, сумеем! Например, давайте возьмем расписание и посмотрим, есть ли в нем поезд, который приходит куда-то в две минуты седьмого – в шесть-две.

– Ничего не получится, – сразу же возразил Джек. – Товарные поезда в расписании не указаны.

– Да, конечно. Я об этом забыл, – сказал Питер. – Но почему бы тогда кому-то одному из нас, мальчишек, или можно вдвоем, не отправиться на станцию и не порасспрашивать о товарных поездах – в какое время они проходят через нашу станцию и откуда следуют? Мы знаем, где расположены эти фирмы, «Даллинг» и «Хаммонд». Как же это местечко – Петлингтон, верно?

– Да, – сказала Дженет. – Отправиться на станцию – это хорошая мысль, Питер! Вот и дождь перестал. Почему бы тебе ни пойти прямо сейчас?

– И пойду, – сказал Питер. – Ты пойдешь со мной, Колин. У Джека и Джорджа было уже столько приключений – надо, чтобы и нам что-нибудь досталось! Пошли со мной на станцию.

И два мальчика отправились на станцию. У них прямо дух захватывало! Теперь они и в самом деле идут по следу!

Питер и Колин подошли к станции как раз, когда прибывал поезд. Они понаблюдали, как он проходит. На платформе были два носильщика и человек в грязной спецовке. Этот человек работал на путях и при приближении поезда вспрыгнул на платформу.

Мальчики подождали, пока поезд пройдет, а потом подошли к одному из носильщиков.

– А грузовых поездов не ожидается? – спросил Питер. – Нам нравится на них смотреть.

– Грузовой пройдет минут через пятнадцать, – ответил носильщик.

– Он длинным будет? – спросил Колин. – Я как-то насчитал сорок семь вагонов в одном грузовом составе.

– Самый длинный проходит нашу станцию вечером, – ответил носильщик. – Сколько в нем обычно вагонов, как по-твоему, Зеб?

Мужчина в грязной спецовке провел рукой по лицу и сдвинул шапку на затылок.

– Ну, может, тридцать, может, сорок. Всяко бывает.

Мальчики поглядели друг на друга. Зеб! Носильщик назвал путейца Зебом! Может ли быть… Может ли это быть тот самый Зеб, который участвовал в тайной встрече в Хижине Тайгера?

Мальчики поглядели на него. Глядеть особенно было не на что: худой и невысокий человечек с неприятным лицом, очень грязный, обросший слишком длинными волосами. Зеб! Это настолько необычное имя, что друзья не сомневались: они встретились лицом к лицу с тем самым Зебом, который присутствовал в Хижине Тайгера!

– Гм… А во сколько проходит этот вечерний грузовой поезд? – спросил Питер, обретя наконец дар речи.

– Около шести часов, два раза в неделю, – ответил Зеб. – По расписанию он должен проходить в шесть-две, но он, бывает, запаздывает.

– А откуда он идет? – спросил Колин.

– Он через уйму мест проходит! – ответил Зеб. – Терли, Идлсстон, Хэйли, Гартон, Петлингтон…

– Петлингтон! – вырвалось у Колина, не сумевшего сдержаться. Это был городок, в котором располагались фирмы «Даллинг» и «Хаммонд». Питер, нахмурившись, взглянул на друга. Колин поспешил исправить свою ошибку и отвлечь внимание собеседников от названия городка, который их так интересовал.

– Петлингтон, да, а дальше какие станции он проходит? – спросил Колин.

Путеец сообщил им еще целый ряд названий, а мальчики слушали. Но они уже узнали очень многое из того, что им было нужно.

«Шесть-две» – это был грузовой поезд, ходивший два раза в неделю; по пути он проходил Петлингтон, и, вероятно, там к нему прицепляли вагон-другой – со свинцом от «Хаммонда» и «Даллинга»! Свинцовые трубы? Свинцовый лист? Мальчики даже понятия не имели, да это на самом деле вовсе ничего и не значило… В любом случае, это был свинец, ценный свинец – вот что решало дело! Свинец, который Нахальный Чарли отправлял по поручению этих фирм.

– Мы сегодня все утро играли с моей железной дорогой, – сказал Питер, вдруг придумав, как перевести разговор на стрелки и разъезды. – У меня просто отличная железная дорога, со стрелками, чтобы переводить поезда с одного пути на другой! Эти стрелки просто отменно сделаны – совсем как настоящие!

– Ну, насчет стрелок тебе надо потолковать с моим приятелем, – сказал Зеб. – Он их знает как свои пять пальцев. Он как раз и переводит стрелки перед товарняками. Ведь товарняки часто следуют на боковые пути.

– А «шесть-две» он переводит на боковой дуть? – спросил Питер. – Или тот напрямую идет дальше, по главному пути?

– Напрямую дальше, – сказал Зеб. – Нет, Ларри ведает только теми товарняками, которые разгружают в наших местах. «Шесть-две» идет прямо на Суиндон. Ты увидишь его, если подойдешь вечером.

Питер кинул быстрый взгляд на Колина: обратил ли тот внимание на имя приятеля Зеба – Ларри! Зеб и Ларри – до чего же колоссальная удача! Колин быстро подмигнул Питеру: да, еще бы, он это заметил! Вид у него становился все более возбужденным.

– Хотелось бы нам увидеть, как Ларри переводит стрелки, – сказал Питер. – Это, должно быть, очень здорово! Наверно, они сильно отличаются от тех, что на игрушечной железной дороге.

Зеб рассмеялся.

– Еще бы не отличались! С нашими навозишься! Вот что, если хотите, можете прогуляться со мной по путям, а я покажу вам стрелки, которые переводят поезда на боковой путь. Это примерно в миле отсюда.

Питер поглядел на часы. Он сильно опоздает к обеду, но ведь это так важно – может быть, он увидит те самые стрелки, которые однажды туманной и темной ночью должен перевести Ларри!

– Смотри, чтобы парнишки под поезд не попали, – предостерег Зеба носильщик, когда путеец повел ребят за собой.

Мальчики обиженно на него взглянули. Как будто они не заметят приближающегося поезда!

Шли они по путям очень долго. Зебу предстояла работа неподалеку от стрелок. Оставив инструменты у того железнодорожного полотна, которое ему нужно было ремонтировать, он подвел ребят туда, где пересекалось и набегало друг на друга множество путей. Там он объяснил им, как работают стрелки.

– Чтобы перевести на тот путь, надо сдвинуть этот рычаг, ясно? Видите, как передвигаются рельсы, и поезд не пойдет дальше по этому пути, а перейдет вон на тот.

Колин с Питером сами попробовали переводить стрелки, и это оказалось очень трудным делом.

– А «шесть-две» проходит по этому пути? – с невинным видом спросил Питер.

– Да. Но он пойдет прямо – его не переводят на боковой путь, – сказал Зеб. – Он никогда не везет грузы для нашего района и проходит прямо на Суиндон. И никогда сами не болтайтесь на путях, не то у вас будут неприятности с полицией!

– Мы не будем, – пообещали ребята.

– Ну ладно, мне надо браться за работу. – Зеб сказал это так, словно ему вовсе этого не хотелось. – Пока! Надеюсь, я рассказал вам все, что вы хотели знать…

Да, это было так – и рассказал он им чуточку побольше, чем сам мог представить. Колину и Питеру едва верилось в свою удачу. Они перешли к боковому пути и немного там постояли.

– На самом деле, нам бы сейчас пройти дальше и обследовать этот боковой путь, – сказал Питер. – Но мы и так кошмарно опаздываем. Проклятье! Мы забыли спросить, по каким дням недели ходит товарный из Петлингтона.

– Давай вернемся и наведаемся сюда после обеда, – сказал Колин. – Я ужасно голоден. А выяснить, в какие именно дни недели ходит этот товарный поезд, мы сможем, когда будем исследовать запасной путь.

Они ушли с путей и вышли на дорогу. Оба были так взбудоражены, что не могли наговориться.

– Только подумать, наткнуться на Зеба! На самого Зеба! И услышать, что стрелочником работает Ларри! Да, все яснее ясного! Как же здорово, что Дженет осенило сегодня насчет этих стрелок! Вот это да, ну и везунчики мы!! После обеда как можно скорее вернемся сюда, – сказал Питер. – Я за то, чтобы мы пошли все вместе! Честное слово, это становится все интересней!

УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПОХОД

И мать Питера, и мать Колина очень рассердились на своих сыновей за то, что они опоздали к обеду. Дженет просто сгорала от любопытства, ей не терпелось узнать, что им удалось разведать на станции. Питер сурово поглядывал на нее, уплетая жаркое – он боялся, она начнет совсем некстати задавать вопросы при маме.

Он отправил ее созвать всю Тайную Семерку, и все они собрались очень быстро – кроме Колина, который запоздал, потому что должен был закончить обед.

Питер все им рассказал, и они слушали как зачарованные. Ну и история! Наткнуться на самого Зеба – и вытянуть из него все, что им надо было узнать!

– Он, конечно, и не догадывался, почему мы задаем ему столько вопросов! – ухмыльнулся Колин. – Должен сказать, он был с нами очень мил, хотя морда у него противная и глазки бегающие.

– Сейчас мы все отправимся на запасной путь, – сказал Питер. – А заодно выясним, по каким дням ходит интересующий нас поезд шесть-две.

И они отправились в путь. Сперва они зашли на станцию и повидались с тем же самым носильщиком. Ему нечего было особенно делать, поэтому он был рад поболтать с ребятами. Он рассказывал им о том о сем и о всякой всячине, и потихоньку Питер перевел разговор на товарные поезда.

– А вон один идет, – сказал носильщик. – На нашей станции он, однако, не остановится – да и зачем, если пассажиры из него не выходят и в него не садятся. Хотите сосчитать вагоны? Этот поезд не очень длинный.

В основном поезд состоял из открытых платформ, и каких только грузов на них не было: уголь, кирпичи, станки, ящики! Поезд медленно прогрохотал мимо станции, и Тайная Семерка насчитала тридцать два вагона.

– Мне бы больше хотелось увидеть тот грузовой поезд, о котором рассказывал Зеб, – сказал носильщику Питер. – По-моему, он говорил, поезд проходит через Петлингтон, а нас минует в шесть-две. Вот у него иногда бывает очень длинный состав, да?

– Да. Тебе надо бы подойти во вторник или пятницу, чтобы его увидеть, – ответил носильщик. – Но сейчас в шесть вечера уже темнеет, так что много ты не разглядишь. Смотри, охранник этого товарняка машет вам рукой!

Ребята помахали в ответ. Удаляющийся поезд все уменьшался и уменьшался вдали и наконец исчез.

– Интересно, не воруют ли с открытых платформ? – с невинным видом спросил Питер.

– Воруют, воруют, – сообщил носильщик. – В последнее время было немало краж, и даже, представьте себе, с одной из платформ украли автомобиль! Говорят, дело рук какой-то банды. Ума не приложу, как это им удается! Ну ладно, ребятишки, меня вон работа ждет. До скорого!

Тайная Семерка двинулась дальше. Они шли вдоль железнодорожного полотна приблизительно с милю, пока не дошли до тех стрелок, которые им утром показывал Зеб.

Питер указал на них.

– Вот где они планируют перевести поезд на запасной путь. Эх, если бы мы знали, когда это будет! По-моему, совсем скоро, потому что в той записке, которую получил Джордж, говорилось, что все готово и идет нормально.

Ребята пошли вдоль запасного пути, держась рядом с рельсами. Этот путь петлял и петлял, пока не закончился на небольшом товарном складе, на данный момент казавшемся абсолютно безлюдным.

Большие ворота, ведущие на склад, были открыты, чтобы грузовики, которые перевозили вещи, отгружаемые с вагонов, могли свободно выезжать отсюда. Но сейчас на складе стояли лишь пустые вагоны и поблизости не было видно ни одной живой души. Было очевидно, что на какое-то время прибытия грузовых поездов не ожидается.

– Очень уединенное местечко, – сказал Колин. – Если поезд загонят сюда, то никто ничего не увидит и не услышит, кроме тех, кто будет его поджидать! Спорить готов, сюда тихонько заедет их грузовик, чтобы принять свинцовый лист, или трубы, или что бы там ни было из того вагона, на котором брезент будет помечен белым!

– А что, если прийти сюда во вторник вечером, просто на случай, если ограбление планируется именно на этот день? – вдруг предложил Джек. – Без девочек. Только мальчики… И если мы увидим, что здесь что-то происходит, то позвоним в полицию. И полиция явится, не успеют Зеб, Ларри и двое других закончить перегрузку из вагона в грузовик. Разве это не будет чертовски здорово?

– Не знаю. Мне кажется, нам и в самом деле надо связаться с нашим другом, инспектором полиции, – сказал Питер. – Мы знаем вполне достаточно, чтобы не сомневаться в своих словах. Единственное, чего мы не знаем – состоится ограбление в этот вторник или попозже…

Они стояли, увлеченные спором, и никто не заметил дюжего полицейского, проходившего мимо открытых ворот. Увидев ребят, он замер на месте и стал за ними наблюдать.

– Мне бы хотелось увидеть эти стрелки, – сказал Колин, уставший от спора. – Покажи их мне, Питер. Мы будем очень осторожными на путях.

Питер забыл, что детям не дозволено находиться на железнодорожных путях. Он прямо по шпалам повел друзей к тому месту, где находились стрелки.

Их окликнул громкий голос:

– Эй, сорванцы! Что вы там себе воображаете, разгуливая по путям? А ну-ка, идите сюда, я хочу кое-что вам сказать!

– Давайте сбежим! – в панике сказала Пэм. – Только бы он нас не поймал!

– Нет. Нам нельзя убегать, – сказал Питер. – Я забыл, что по путям ходить нельзя. Вернемся и объяснимся – если мы принесем извинения, то все будет в порядке!

И он повел Тайную Семерку назад на склад. Нахмурившийся полицейский подошел к ребятам.

– А теперь слушайте! – сказал он. – В последнее время дети много проказят на железной дороге. Мне думается, что надо записать ваши имена и адреса и крепко поговорить с вашими родителями.

– Но мы ничего не делали! – возмущенно сказал Питер. – Мы извиняемся, что зашли, куда нельзя, но, честное слово, мы не делали ничего плохого!

– А что же вы делаете на складе? – вопросил полицейский. – Уверен, замышляли какую-нибудь шалость!

– Вовсе нет! – сказал Питер.

– Тогда зачем же вы сюда забрались? – спросил полицейский. – Валяйте выкладывайте! Вы ведь здесь не просто так.

– Скажи ему, – чуть не плача, взмолилась перепуганная Барбара.

Полицейский сразу же насторожился, заподозрив неладное, едва понял по этим словам, что ребята здесь не без скрытой причины.

– Ага! Значит, вам действительно есть, что рассказать! – сказал он. – Выкладывайте все, не то я запишу ваши фамилии и адреса!

Питер ничего не собирался рассказывать этому сварливому придире. Во-первых, он просто не поверит в необыкновенный рассказ Тайной Семерки, а во-вторых, Питер не выдает просто так своих секретов! Нет, уж если он будет об этом рассказывать, то либо своему отцу, либо их другу-инспектору!

Кончилось тем, что здоровяк полицейский совсем раскипятился и записал фамилии и адреса всех ребят. Просто с ума сойти от досады! Только подумать, что они забрались на этот склад, потому что хотят помочь поймать шайку ловких воров, а угодили в записную книжку полицейского как обыкновенные озорники!

– Ох, и влетит мне, если отец узнает об этом! – грустно сказал Колин. – Питер, давай все расскажем нашему славному инспектору до того, как этот полицейский наведается с жалобой к нашим родителям!

Но разозленный Питер заупрямился.

– Нет! – сказал он. – Мы справимся с этим делом сами, а полицию позовем в последний момент, когда все уже будет сделано. Хорошо бы среди полицейских оказался этот противный дылда, записавший наши фамилии! Вот будет у него лицо, если однажды ночью он явится сюда арестовывать воров, которых выследили для него мы! Я с огромной радостью над ним посмеюсь!

– Я бы тоже хотела оказаться здесь в тот вечер, – сказала Дженет.

– Нет, этого нельзя! – сказал Питер, сразу став истинным главой Тайной Семерки. – Девочки не пойдут. Посмотрите, как плачет Барбара, потому что полицейский записал ее имя и адрес! Какой с нее будет толк, когда тут опасности на каждом шагу? Нет, пойдем только мы, мальчики, и больше никто, и точка на этом!

НАКОНЕЦ-ТО НАСТАЛ ВТОРНИК!

На следующее утро Тайная Семерка собралась, чтобы все обсудить и как следует подготовиться ко вторнику. Стоял самый что ни на есть ноябрьский день, все вокруг заволокло туманом.

– Отец говорит, что уже сегодня туман совсем сгустится, – сообщил Питер. – Если так, то для воров это будет крупным везением. Наверно, машинист даже не заметит, что стрелка переведена и что его состав направляется не по главному, а по запасному пути! Ему ничего не будет видно.

– Как мне хочется, чтобы вторник наступил побыстрее! – сказал Джек. – Сьюзи догадалась, что мы чем-то заняты, и всей их компании до смерти хочется узнать, в чем же дело! Разве она не взбесится, когда узнает, что ее глупая шутка навела нас на настоящий след?

– Да, пожалуй, на этом Великолепной Пятерке придет конец, – сказал Колин. – Теперь посмотри, Питер, что у меня есть. Я сумел раздобыть карту железных дорог – у моего отца лежала в столе. На ней обозначены все линии от Петлингтона, со всеми стрелками и прочим. Как по-твоему, Джек, не такую ли карту разглядывали в Хижине Тайгера Зеб, Ларри и их третий сообщник?

– Да. Вполне может быть, – сказал Джек. – Наверняка эта шайка уже не в первый раз такое проделывает. Они так хорошо знают железную дорогу! Ох, скорей бы наступил вторник!

И вот наконец наступил вторник. Все члены Тайной Семерки были в этот день очень рассеянны и невнимательны на уроках. Их мысли занимал предстоящий вечер. Питер смотрел в окно класса по меньшей мере сотню раз!

«Отец прав, – думал он. – Действительно опускается густой туман, настоящий ноябрьский туман. К вечеру он станет таким, что на железных дорогах включат противотуманные сирены. Их далеко будет слышно».

Мальчики договорились собраться после чая и прихватить Скампера. Питер считал, что совсем неплохо взять с собой спаниеля, на случай каких-нибудь неприятностей.

У всех мальчиков были фонарики. Питер проверил, не забыл ли он положить конфеты в один из карманов, для себя и друзей. Не забыл! Отлично! Его трясло от волнения и азарта.

Его чуть было не оставили дома, потому что мама пришла в ужас, что он уходит в такой густой туман, и уж, конечно, заставила его надеть пальто.

– Ты заблудишься, – сказала она. – Тебе нельзя идти!

– Я встречаюсь с друзьями, – с отчаянием сказал Питер. – Я просто должен идти!

– Мне бы не следовало тебя отпускать. Но так и быть, отпускаю тебя с условием, что с тобой будет Скампер. Если ты и собьешься, то уж он-то найдет дорогу домой!

– О да, конечно, Скампера я и сам решила взять с собой, – с благодарностью ответил Питер и улизнул поскорее, Скампер за ним по пятам. Перед калиткой Питера ждали остальные ребята. Они отправились в путь.

Вокруг них закручивались такие густые клочья тумана, что свет фонариков почти не проникал сквозь эту завесу. Потом они услышали громкие сигналы противотуманных сирен вдоль железной дороги.

– Вот, должно быть, Зеб и вся остальная шайка радуются туману! – сказал Колин. – Смотрите, живая изгородь вдоль железнодорожных путей. Если мы будем ее держаться, то точно не собьемся!

На железнодорожном складе ребята оказались без пяти шесть и осторожно прокрались в открытые ворота. Они бесшумно ступали в своих ботинках на резиновой подошве, при этом предусмотрительно выключив фонарики.

Потом они услышали гулкое пыхтение паровоза и остановились. До них донеслись тихие голоса. Затем они увидели включенный ручной фонарь. – Вся шайка здесь, и грузовик, посланный Нахальным Чарли, тоже! – прошептал Джек. – Вон он, ясно виден отсюда. Спорить готов, на его фургоне название фирмы – либо «Хаммонд», либо «Даллинг»!

– Значит, сегодня тот самый вторник, – с облегчением сказал Колин. – Я очень надеялся, что весь этот путь мы проделали не зря!

Ууу-бум-бум!

Срабатывали все новые и новые противотуманные сирены. Мальчики знали, что когда раздается резкий грохот противотуманных сирен, призывающих машинистов повнимательней вглядываться в сигналы семафоров и вести составы помедленней, это значит, что проходящие по главной ветке поезда уже неподалеку.

– Сколько времени? – шепнул Колин.

– Уже почти половина седьмого, – шепотом ответил Питер. – «Шесть-две» запаздывает из-за тумана. Он может теперь появиться в любую секунду – а может, конечно, очень сильно опоздать.

Бум-бум! – сработал через несколько минут еще один противотуманный сигнал. Мальчикам показалось, что он раздался чуть ли не под колесами запаздывающего товарняка.

Так оно и было. Машинист высунул голову из кабины, пытаясь разглядеть сигнал семафора. Горел зеленый свет. Можно следовать дальше. Машинист медленно повел состав вперед – не зная, что следует совсем не туда… Стрелочник Ларри, полностью скрытый темнотой и туманом, перевел поезд на маленькую запасную ветку!

Поезд ушел с главной магистрали. Он не пройдет сегодня мимо станции, он окажется в тупичке на товарном складе, где его подстерегают грабители! Ларри опять перевел рычаги, чтобы следующий поезд благополучно проследовал дальше по главному пути. Лишние поезда на запасном пути совершенно ни к чему! Затем он побежал вдоль одноколейки за медленно продвигающимся поездом.

– Подходит! Я его слышу! – внезапно прошептал Питер и ухватил Джека под локоть. – Давайте перейдем к тому сараю. Оттуда нам все будет видно, а нас никто не заметит. Пошли!

Грохочущий поезд подходил все ближе. В тумане поблескивал красный глаз его фонаря. Что же теперь будет?

НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ СКЛАДЕ

В том месте, где ворам нужно было остановить поезд, раздался резкий противотуманный сигнал. Бу-бум!

Паровоз сразу же затормозил, вагоны заскрежетали, натыкаясь друг на друга. Неподалеку от паровоза послышались торопливые переговоры Зеба и еще четырех людей. Ребятам было слышно каждое слово.

– Мы скажем машинисту, что он угодил не на ту ветку. Притворимся, будто удивлены, как это он сюда попал. Ларри, скажи ему, что лучше ему постоять на запасном пути, пока туман не рассеется и ты не сможешь помочь ему выйти задним ходом на главный путь. Пригласи его в свою будку, напои горячим чаем. Держи его там, пока мы все не сделаем!

Остальные закивали.

Питер шепнул Джеку:

– Они хотят сказать машинисту, что он по ошибке перешел с главного пути на запасной. Потом они устранят его со своего пути, пригласив погреться. И охранника тоже, наверно. Значит, нападать на них воры не хотят, а это уже хорошо!

– Тсс! – прошипел Джек. – Смотри, машинист выпрыгнул из паровоза. Ну и растерян он, похоже! Не понимает, где находится!

– Эй, машинист, ты попал на запасной путь! – раздался голос Ларри, а затем стрелочник подбежал к паровозу, размахивая фонарем. – Тебе ж надо следовать по главному пути, мимо станции!

– Да, конечно, – ответил озадаченный машинист. – Должно быть, со стрелками вышла какая-то путаница. Со мной здесь все будет в порядке, приятель?

– В полном! – бодро заверил Ларри. – Не беспокойся! Ты на товарном складе, твой состав целиком поместился на запасном пути и на главный не высовывается! Лучше тебе подождать, пока не будет сигнала, что можно возвращаться на главный путь, потому что туман ужасный!

– Хорошо, что я не мешаю поездам, следующим по главному пути, – проговорил машинист.

Тут от последнего вагона подошел охранник и присоединился к беседе. Охраннику все это представлялось весьма странным.

– Кто-то напортачит со стрелками, а ты сиди здесь всю ночь, – пробурчал он. – А моя старуха ждет меня к ужину.

– Ну, может, к завтраку ты будешь дома, если туман разойдется, – утешающе сказал машинист.

Охранник явно не надеялся даже на это. Вид у него был мрачнее некуда.

– Вот что, друзья, пойдем в мою будку, – сказал Ларри. – У меня там есть масляная плитка, и можно будет приготовить что-нибудь горячее. Не волнуйтесь насчет того, чтобы позвонить и получить дальнейшие указания. Я все сделаю.

– А кто ты такой? – спросил мрачный охранник.

– Я-то? Я сторож этого склада, – глазом не моргнув, соврал Ларри. – Да не беспокойтесь вы теперь. Вам просто повезло, что вы ушли на этот запасной путь, а не куда-нибудь еще. Наверняка вам придется просидеть здесь всю ночь. Мне надо будет как-нибудь устроить вас на ночлег.

И все трое исчезли в будке. Почти сразу в ней засветилось окно. Питер отважно заглянул в него и увидел, что трое мужчин сидят вокруг масляной плитки, на которой уже греется чайник.

Все дальнейшее происходило на изумление быстро. Вдоль состава проследовал Зеб, отыскивая тот вагон, где брезентовое покрытие было помечено белым. Это оказался седьмой вагон от начала, поезда, о чем Зеб, вернувшись, и сообщил остальным.

– Заводим грузовик и подводим его к вагону, – сказал он. – Нам повезло, вагон стоит как раз около склада, так что нам не придется далеко таскать груз вручную. Очень здорово, потому что груз этот тяжеленный!

Завели грузовик, и он осторожно отъехал к дальнему концу складов. Там он остановился – надо полагать, у седьмого вагона. Четверо ребят бесшумно прокрались сквозь туман и минуту-другую смотрели, что происходит.

Грабители при свете железнодорожного фонаря отвязывали брезент. Вскоре весь брезент был снят. Питер успел заметить белую полоску на одном из углов брезента.

Затем грабители что-то потащили из вагона, тяжело пыхтя. Что именно? Ребятам не было видно.

– По-моему, свинцовый лист, – прошептал Колин. – Питер, когда наконец мы позвоним в полицию? Тебе не кажется, что лучше сделать это прямо сейчас?

– Да, – шепнул в ответ Питер. – Пошли! Телефон есть вон в том маленьком кирпичном здании. Я днем заметил, что к трубе этого здания тянутся телефонные провода. И одно из окон в нем было приоткрыто. Через это окно мы и пролезем. Где Скампер? А, вот ты где! Теперь ни звука, старина!

Скампер повел себя идеально. Он ни разу не тявкнул и не заскулил, хотя происходящие за все это время события очень его озадачивали. Четверо ребят направились искать телефон. Скампер трусил у ног Питера.

По пути ребятам пришлось подойти прямо вплотную к грузовику. Питер остановился как вкопанный и прислушался. В грузовике никого не было. Все грабители продолжали разгружать вагон.

К изумлению своих друзей, Питер их покинул, забрался на сиденье водителя и быстро опять вылез!

– Что ты делаешь? – прошептал Джек.

– Я вынул ключ зажигания! – возбужденно сообщил Питер. – Теперь они не смогут завести грузовик!

– Вот это да! – выдохнули трое ребят, преисполненные восхищения перед сообразительностью Питера. – Ты, Питер, действительно очень умен!

Они подошли к небольшому кирпичному зданию. На двери висел замок, но, как и говорил Питер, одно из окон было чуть приоткрыто. Приотворить его пошире труда не составило. Питер залез вовнутрь и посветил фонариком в поисках телефона. Да, вот он. Отлично!

Питер выключил фонарик и снял трубку. В трубке послышался голос оператора.

– Будьте добры, назовите номер.

– Полицейский участок, как можно быстрее! – сказал Питер.

Через пару секунд послышался другой голос.

– Полиция слушает.

– Будьте добры, инспектор на месте? – настойчиво спросил Питер. – Пожалуйста, скажите ему, что это Питер и что мне нужно как можно быстрее с ним поговорить!

Это странное сообщение было передано инспектору, который, как оказалось, находился в той же комнате. Он сразу же подошел к телефону.

– Алло? Что за Питер? А, это ты, Питер! В чем дело?

– Сэр, – торопливо заговорил Питер, – не могу вам сейчас рассказать все подробности, но товарный поезд шесть-две пущен на боковую ветку у нас в Керли, где железнодорожные склады. Шайка воров перегружает свинец из одного вагона в грузовик. По-моему, во главе их стоит человек по прозвищу Нахальный Чарли, сэр.

– Нахальный Чарли! Нахаль… Да откуда тебе-то известно об этом парне? – вскричал инспектор, совершенно изумленный. – Ладно, не будем зря тратить время на разговоры. Я немедленно высылаю людей! Ждите их – и сами вы там поосторожней! Это опасная шайка! Нахальный Чарли, ну и, дела!

УРА ТАЙНОЙ СЕМЕРКЕ!

Время до прибытия полиции тянулось бесконечно долго. Мальчики были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. У Питера возникло неодолимое желание подобраться поближе и поглядеть, как у воров обстоят дела.

Он залез на склад и стал подкрадываться к грузовику. Возле грузовика было темно и тихо. Питер пробрался чуть-чуть вперед – и внезапно наткнулся на кого-то, стоящего рядом с машиной.

Этот кто-то вскрикнул и схватил Питера.

– Эй, кто это? Что ты здесь делаешь?

Потом лицо Питера озарил луч фонарика, и Зеб – это был он – сказал:

– Ты? Тот мальчишка, что всем тут интересовался? Ты зачем здесь?

Зеб так грубо встряхнул Питера, что мальчик чуть не потерял равновесие.

И тут из тьмы выскочил Скампер! Зарычав, он кинулся на Зеба и больно укусил его за ногу! Зеб завопил. К нему устремились еще двое.

– В чем дело? Что случилось?

– Мальчик и собака! – прорычал Зеб. – Лучше нам уезжать! Закончили погрузку? Мальчишка может поднять тревогу!

– Где он? Почему ты его не схватил? – зло спросил один из мужчин.

– Меня укусила собака, и я выпустил мальчишку, – ответил Зеб, потирая ногу. – Они оба исчезли в тумане. Ну же, поспешим, я чую недоброе!

Питер пулей вернулся к друзьям, напуганный, что его чуть не поймали. Он наклонился и приласкал Скампера.

– Славный мальчик! – прошептал он. – Храбрый пес! Молодчина, Скампер!

Скампер довольно завилял хвостом. Он нисколечко не понимал, зачем Питеру забираться вместе с ним в это непонятное место в густом тумане, но он счастлив был находиться рядом со своим хозяином где угодно.

– Когда же приедет полиция? – прошептал Колин, трясясь от волнения не меньше, чем от холода.

– С минуты на минуту, надо полагать, – шепотом ответил Питер. – А, вот и они! В двух машинах!

Отчетливо послышался звук двух машин, приближающихся по дороге, ведущей к складу. Из-за тумана машины ехали медленно. Будь вечер ясным, полиция добралась бы намного быстрее.

Машины заехали на склад и остановились. Питер подбежал к первой из них. Ее вел сам инспектор, и с ним в машине были четверо полицейских! Второй автомобиль остановился прямо за первым, из него быстро выскочили несколько полицейских в штатском.

– Сэр! Вы как раз вовремя! – сказал Питер. – Их грузовик вон там! Они уже загрузились! Вы схватите их с поличным!

Полицейские побежали к большому грузовику с крытым кузовом. Зеб, Ларри, Нахальный Чарли и четвертый грабитель уже забрались в грузовик, загруженный свинцом, но Зеб, как ни старался, не мог найти ключа зажигания!

– Быстрей заводи машину, растяпа! – крикнул Нахальный Чарли. – Полицейские уже здесь! Дави их грузовиком, если они попробуют нас остановить!

– Ключ пропал. Должно быть, я его уронил! – простонал Зеб и посветил фонариком по полу кабины. Но на полу, разумеется, не было никакого ключа. Он благополучно покоился в кармане Питера!

Полиция окружила безмолвный грузовик.

– Игра проиграна, Чарли! – раздался суровый голос инспектора. – Добром выйдете или нет? Мы застали вас на месте преступления!

– Черта с два вы бы нас поймали, если б нам удалось завести машину! – вырвалось со злости у Зеба. – У кого ключ? Вот что мне хотелось бы знать! У кого он?

– У меня! – отозвался Питер. – Я сам его вытащил, чтобы вы не смогли завести машину!

– Молодец, паренек! Умница! – восхищенно сказал стоявший рядом полицейский и крепко хлопнул обрадованного Питера по спине.

Туман вдруг начал слабеть, и в свете многих ламп и фонарей все окружающее стало видно намного яснее. Изумленные машинист, пожарник и охранник вышли из сторожевой будки, где они пили чай и играли в карты, устроенные Ларри с большим удобством. Теперь они никак не могли взять в толк, что происходит.

Воры безропотно сдались. Попробуй посопротивляйся, когда тебя окружают столько крепких полицейских! Преступников усадили в полицейские машины и, поскольку туман начал рассеиваться, в обратный путь машины покатили намного быстрее!

– Я пройдусь пешком вместе с вами, – бодро сказал инспектор ребятам. – Машины теперь просто битком забиты, и для меня, пожалуй, не хватит места!

Он велел машинисту доложить о случившемся по телефону в центральную диспетчерскую и удалился, предоставив потрясенному машинисту и не менее потрясенным охраннику и пожарнику позаботиться о своем поезде.

Затем инспектор и четверо мальчиков пошли к дому Питера. Как же удивилась его мать, когда, открыв дверь, обнаружила ребят в сопровождении здоровяка инспектора!

– О, Господи, что они теперь натворили? – вопросила она. – Только что побывал полицейский с жалобой, что вы лазили через железнодорожные пути день или два назад. О, только не говорите, что мой сын натворил что-то ужасное!

– Что ж, он действительно лазил, где не положено, – с широкой улыбкой ответил инспектор. – Но на сей раз ничего ужасного он не натворил, а вовсе даже наоборот! Позвольте мне зайти, и я вам все расскажу.

И вот, при Дженет, которая слушала затаив дыхание, он поведал о всех событиях этого вечера.

– Так что, как видите, – закончил инспектор, – мы наконец схватили Нахального Чарли. Он был главой шайки воров, грабившей вагоны по всей нашей линии. Да, он был очень умен – но куда ему до Тайной Семерки!

И инспектор ушел, улыбаясь до ушей. Питер повернулся к друзьям.

– Завтра, – с сияющим лицом торжественно провозгласил он, – мы проведем собрание Тайной Семерки – и пригласим на него Великолепную Пятерку!

– Но зачем? – удивленно спросила Дженет.

– Просто, чтобы рассказать им, как Тайная Семерка доводит все свои дела до конца! – ответил Питер. – И поблагодарить их за то, что они подарили нам увлекательнейшее приключение!

– Ха! Сьюзи это не понравится! – вскричал Джек.

– Разумеется, не понравится, – сказала Дженет. – Тоже мне, Великолепная Пятерка! Тут-то ей и придет конец!

– Ура Тайной Семерке! – улыбаясь, провозгласил Джек. – Ура всем нам – гип-гип-ура!


Примечания

1

Числительные «семь» и «шесть» начинаются по-английски на одну и ту же букву «а». – (Примеч. ред.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4