– Просто открой сарай и проветри его, – велел Питер. – Сегодня никаких собраний не будет.
Джанет побежала вприпрыжку по тропинке, мурлыкая себе под нос какую-то песенку. Она нащупала на небольшом выступе под крышей сарая ключ, вставила его в замочную скважину и отперла дверь.
В сарае было довольно душно. Джанет оставила дверь открытой и пошла к окошку, чтобы открыть и его. Обернувшись, она заметила на полу какую-то бумажку. Сначала ей показалось, что это просто мусор. Она подняла записку, скомкала ее и хотела выбросить. Но вдруг увидела, что на ней написано:
«СРОЧНО. ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ ВАЖНО!»
Девочка была поражена. Она развернула записку и прочитала ее. От удивления у нее приоткрылся рот. Она выбежала из сарая и побежала к дому, крича на бегу:
– Питер! Питер! Где ты? Что-то случилось! Быстрее!
Эти возгласы услышала мама и позвала ее:
– Джанет, Джанет! В чем дело, дорогая? Что случилось?!
– Да нет, мамочка, ничего. – Джанет вспомнила, что дела «Секретной семерки» должны быть тайной для окружающих.
– Ну а что ты так кричишь?
Джанет взлетела по лестнице наверх. Питер все еще расчесывал Скамперу шерсть.
– Питер! Разве ты не слышишь, что я тебя зову? Что-то произошло!
– Ты о чем? – удивился Питер.
– Посмотри! Это я нашла в сарае на полу. – Джанет протянула Питеру записку. – Видишь, здесь написано: «СРОЧНО. ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ ВАЖНО!» Разверни и прочитай!
Питер прочел записку вслух:
– «Питер, срочно созывай собрание „Секретной семерки“! Нужно разгадать одну, очень важную, тайну. Это случилось со мной вчера вечером около половины десятого. Назначь собрание на 10 часов утра, если можно. Я обязательно приду. Джек». Ума не приложу, что он имеет в виду, – удивился Питер. – С ним что-то случилось вчера вечером… А при чем тут тайна? Наверное, он преувеличивает.
– Да нет же, нет! Я уверена, что нет! – воскликнула Джанет, пританцовывая от возбуждения. – Я пойду и скажу всем, чтобы пришли к десяти часам, ладно? Питер, как интересно! У нас есть тайна!
– Надо разобраться, что к чему, прежде чем пороть горячку. – Питер и сам начал волноваться. – Я пойду к Колину и Джорджу, а ты – к девочкам.
Джанет припустилась бежать в одну сторону, Питер – в другую. Как здорово! У них опять будет собрание, да еще по такому потрясающему поводу!
Питер и Джанет вернулись домой к половине десятого. Все ребята обещали прийти – всем не терпелось узнать, что им поведает Питер.
– Значки не забудьте! – напомнила Джанет девочкам. – Без значков и пароля вас на собрание не пустят.
К сараю все явились раньше назначенного времени. И все как один помнили пароль.
– Неделя! – Дверь отворилась и затворилась.
– Неделя! – Дверь опять отворилась и затворилась. Один за другим члены секретного общества входили в сарай. У Колина и Джорджа значки были при себе. Джордж свой нашел, а Колину мама сделала новый.
Джек появился последним, к большой досаде остальных, – они просто умирали от любопытства. Но он пришел позже всех.
– Неделя, – послышался тихий голос. Дверь открыли, вошел Джек. Все с нетерпением уставились на него.
– Мы прочитали твое сообщение и пришли сюда, – сказал Питер. – Что случилось, Джек? Это и в самом деле так важно?
– Слушайте и судите сами. – Джек сел на незанятый ящик. – Вот что произошло вчера вечером.
И он начал рассказывать, как потерял значок, как вспомнил, что это случилось у снеговиков, как взял фонарик и отправился в поле на поиски, и затем рассказал о том, что он там увидел и услышал.
– Это были просто кошмарные звуки – храп и визг! У меня на голове волосы встали дыбом. Зачем эти люди туда приехали да еще так поздно? Это ведь тупик. И что это за прицеп?
– Может, это была клетка или что-нибудь в этом роде. Или фургон, и там кого-то держали в заточении… – Барбара говорила почти шепотом.
– Насколько я мог разглядеть, это была не клетка, – возразил Джек. – Окон там, кажется, не было. Больше всего это было похоже на мебельный фургон, но без мебели. Говорю вам, там что-то храпело, визжало, и кто-то с кем-то дрался.
– Там внутри был человек, да? – Глаза Пэм от любопытства и волнения стали огромными.
– Я думаю, что нет. Хотя, может, и человек, – колебался Джек. – Но люди так не храпят и не фыркают. Если только с кляпом во рту…
Это была новая мысль, и она встревожила ребят. На минуту они примолкли.
– Ну, – произнес наконец Джек, – дело как раз для «Секретной семерки», это точно. Оно очень таинственное, ничего не скажешь.
– А как мы к нему приступим? – поинтересовался Джордж. Они сидели и думали.
– Первым делом изучим следы на снегу, – предложил Питер. – Надо будет проверить, подъезжал грузовик к старому дому или нет… Да. И спросим сторожа, слышал ли он ночью какой-нибудь шум, – подхватил Колин.
– Только чур не я! – воскликнула Пэм. – Я к нему не пойду!
– Но кому-то все-таки придется к нему идти, – настаивал Джордж. – Это очень важно.
– Нужно выяснить, кому принадлежит пустующий дом, – сказал Колин.
– Да, обязательно, – согласился Питер. – Этим займутся Пэм и Джордж.
– А как это можно выяснить? – спросила Пэм.
– Пораскиньте мозгами, – возмутился Джордж. – Не могу же я заниматься всем сразу. Джанет с Барбарой пойдут и изучат следы грузовика и заодно разведают все, что смогут.
– Хорошо, – сказала Джанет, довольная тем, что ей не придется беседовать со сторожем.
– Колин, Джек и я пойдем к сторожу, – с важным видом распоряжался Питер.
– А чем займется Скампер? – поинтересовалась Джанет.
– С нами пойдет, – ответил Питер. – Если старик будет вредничать, старина Скампер поставит его на место.
– Это хорошая идея – взять с собой Скампера, – обрадовался Джек. – Ну что, вперед?
– Днем встречаемся здесь и докладываем друг другу о том, что сделали, – сказал Питер. – Джек, тебе удалось найти тайну, и задача «Секретной семерки» – как можно скорее разгадать ее!
Глава 6
Что они выяснили
Все члены «Секретной семерки», преисполненные ответственности, отправились выполнять задания. Скампер пошел с Питером, Колином и Джеком. Вид у него был самый важный – еще бы, он помогает «Семерке» разгадывать тайну! Ничего удивительного, что он задирал нос перед каждой встречной собакой. Пэм и Джордж в растерянности посмотрели друг на друга.
– Как мы можем выяснить, кому принадлежит дом? – спросила Пэм.
И тут Джорджа осенила блестящая идея:
– На почте спросим! – воскликнул он. – Раз владельцы наняли сторожа, то они должны слать ему письма.
– Здорово придумал! – обрадовалась Пэм, и они отправились на почту. Им повезло – они сразу же увидели почтальона, он доставал письма из почтового ящика.
Джордж подтолкнул Пэм.
– Пошли! Приступим к делу.
Ребята приблизились к почтальону.
– Простите, – начал Джордж, – вы не скажете нам, кто живет в старом доме у ручья? Знаете, там есть пустующий дом…
– Раз дом пустующий, значит, там никто не живет, – рассердился почтальон. – Не задавайте глупых вопросов и не мешайте работать. Подшутить надо мной захотели?
– Нет-нет, что вы! – поспешно заверила почтальона Пэм. – Джордж хотел выяснить, кому этот дом принадлежит. Мы знаем, что там живет сторож, но не знаем, кто хозяева.
– А зачем вам это знать? Купить дом собираетесь? – Почтальон рассмеялся собственной шутке. Дети тоже засмеялись в надежде, что он ответит на их вопрос.
– Да мне-то откуда знать, чей это дом? – Почтальон запихнул в мешок последние письма. – Раз в месяц я ношу туда письма Дэну, сторожу – наверное, ему зарплату по почте присылают. Вот и все. Раз уж вам так приспичило, зайдите в агентство по продаже недвижимости. Там могут знать, чей это дом.
– Ой, спасибо! – поблагодарила почтальона Пэм, и ребята поспешили в агентство.
– Сами могли бы догадаться, – заметила Пэм. – А если нас спросят, зачем нам надо знать, чей это дом, что будем отвечать? Ведь в агентство приходят люди, которые хотят купить дом или продать, да?
Они подошли к агентству и заглянули в дверь. За столом сидел юноша лет шестнадцати, он писал на конвертах адреса. Не такой уж он был и страшный. Может, ответит на их вопрос и не станет интересоваться, зачем им имя владельца старого дома.
Ребята смело вошли в агентство. Юноша поднял голову и посмотрел на них.
– Что вы хотите?
– Нас попросили узнать, кому принадлежит дом у ручья. – Джордж надеялся, что юноша подумает, будто они пришли по поручению взрослых. Зачем ему знать, что это поручение дал им Питер?
– Я не думаю, что этот дом продается. – Юноша стал листать какую-то огромную книгу. – Ваши родители хотят его купить? Я не слышал, чтобы его продавали.
Дети промолчали – они не знали, что ответить. Юноша продолжал перелистывать страницы.
– Вот, нашел! – воскликнул он. – Дом не продается. Не так давно его приобрел некто мистер Голикофф. Понятия не имею, почему он в нем не живет.
– А где же он живет, где-нибудь поблизости? – спросила Пэм.
– Нет, его адрес: Ковелти, Хейком-стрит, 64, – прочитал юноша. – Так написано в телефонной книге. Хотя, может, он уже и переехал. Хотите, я уточню?
– Спасибо большое, не надо, – поспешил ответить Джордж. – Раз дом не продается, то это ни к чему. До свидания.
Ребята выскочили на улицу. Их щеки пылали, но они были очень довольны собой.
– Мистер Голикофф, – произнесла Пэм. – Странная фамилия, правда? Ты запомнил адрес?
– Да. – Джордж достал блокнот и записал: «Мистер Голикофф, Ковелти, Хейком-стрит, 64». – Мы выполнили свое задание! Интересно, как идут дела у других?
У других дела шли совсем неплохо. Джанет и Барбара изучали следы на ведущей к ручью дороге и чувствовали себя настоящими сыщиками.
– Машина с фургоном, или что это там было, приехала со стороны Темплтона, а не из деревни, – говорила Джанет. – Вот здесь колеса чуть не угодили в кювет, видишь?
– Да, – продолжила Барбара, – следы фургона поуже, чем следы машины, к которой его прицепили. Они видны очень хорошо, гораздо лучше, чем следы машины – те все смазаны.
– Тебе не кажется, что эти следы нужно перерисовать? – спросила Джанет. – Вдруг пригодится. И мы можем измерить их ширину.
– Не вижу в этом смысла, – ответила Барбара, которой не терпелось присоединиться к Колину, Джеку и Питеру.
– А я все-таки попробую, – твердо сказала Джанет. – И покажу рисунок мальчикам.
Она очень аккуратно перерисовала следы фургона в свой блокнот. Это были очень странные следы – с черточками, кружочками и галочками. Потом Джанет, как смогла, измерила их – рулетки у нее не было, пришлось приложить к следу листок из блокнота и сделать на нем отметки. Джанет была довольна собой, жаль только, что рисунок получился не очень-то хорошо. Барбара, посмотрев на него, рассмеялась:
– Какая очаровательная путаница!
Джанет сердито закрыла блокнот.
– Пойдем выясним, куда ведут следы, – сказала она. – Это не сложно – не так уж часто здесь проезжают фургоны.
Следы привели девочек к старому дому. А здесь было столько всяких следов, что различить их и понять, где отпечатки ног, а где машин, было совершенно невозможно. Одно было ясно – мужчины выходили из машины и, похоже, кто-то с кем-то дрался.
– Посмотри! Вот тут вся эта мешанина кончается, и опять видны следы фургона! – воскликнула Джанет. Она внимательно посмотрела в сторону дома – там ли мальчики?
– Пойдем поищем мальчиков, – предложила Барбара.
– Нет, мы еще не закончили работу, – возразила Джанет. – Пойдем дальше и выясним, доехала машина до ручья или нет. Раз на дороге два ряда следов, значит, машина где-то разворачивалась. Надо найти где.
С этим они справились довольно быстро. Грузовик доехал почти до самого ручья, кто-то открыл ворота, машина с прицепом въехала на поле, развернулась, опять проехала через ворота и выехала на дорогу. Обо всем этом девочкам рассказали следы… Теперь мы знаем, что произошло здесь вчера ночью, – подытожила Джанет, довольная результатами исследований. – Машина и то, что она за собой тянула, приехали со стороны Темплтона и остановились у старого дома. Из машины вышли двое мужчин, и там была какая-то возня. Потом машина с прицепом поехала к полю, кто-то открыл ворота, машина развернулась, опять выехала на дорогу и исчезла в ночи. А что было в прицепе – бог его знает!
– Да, интересные события происходили здесь ночью, – заметила Барбара.
– Очень странные, – согласилась Джанет. – Пошли к старому дому, подождем мальчиков там.
– Уже почти час, – заметила Барбара. – Ты думаешь, они еще там?
Девочки подошли к калитке, стали изучать дом и прислушиваться. На беду, их сразу же заметил сторож и выскочил на улицу с большой палкой в руке.
– Еще и вы на мою голову! – крикнул он. – Я до вас доберусь! Моя палка почешет вам бока! Противные, надоедливые дети! Подождите, я вам покажу!
Но Джанет с Барбарой не стали ждать. Они понеслись прочь с такой прытью, с какой только можно нестись по глубокому рыхлому снегу.
Глава 7
Разговор со сторожем
Мальчики и Скампер получили за это время массу впечатлений. Они прошли к старому дому, обратив по пути внимание на следы машины и фургона. Калитка была заперта. Мальчики забрались на нее и увидели, что к дому тянутся какие-то следы.
– Это мои вчерашние следы, – сказал Питер. – А вон там – следы лап Скампера. А поверх наших следов – следы больших ботинок и еще какие-то очень странные отпечатки.
– Будто кто-то прошел в больших круглых тапочках. – Джек был совершенно озадачен. – Интересно, кому пришло в голову надеть такие тапищи? Посмотрите, где их только нет! Да, тот, кто в них был, изрядно подрыгал ногами, его как будто на аркане тащили.
Мальчики перевесились через калитку и попытались, насколько хватало глаз, изучить следы перед домом.
– Как вам кажется, доходят следы до крыльца или нет? – спросил Колин. – По-моему, снег около него совсем чистый, нехоженый.
– Я отсюда не разберу, – ответил Питер. – Придется пройти к дому. Нам ведь надо поговорить со сторожем, спросить у него, слышал ли он ночью какой-нибудь шум. Так что хочешь не хочешь, а идти придется.
– А вдруг он спросит, зачем нам это знать? Что мы тогда ответим? – задумался Колин. – Если он замешан в этой тайне, то придет в ярость, когда узнает, что мы что-то пронюхали.
– Это он может, – согласился Питер. – Надо действовать очень осторожно. Давайте подумаем как.
И они принялись думать.
– Ничего толкового в голову не приходит, – произнес наконец Питер. – Если только немного подурачить его, спросить, не боится ли он воров. Может, он и разговорится.
– Не очень-то это надежно, – вздохнул Колин, – но делать нечего, пошли!
Скампер побежал по дорожке первым и скрылся за углом. Мальчики пошли следом за ним, внимательно разглядывая следы. Круглые отпечатки были повсюду, как будто тот, кто их оставил, скакал из стороны в сторону как сумасшедший.
– Эти следы не доходят до крыльца, – заметил Колин. – Они заворачивают за дом и идут по тропинке к задней двери, туда, где кухня.
– Да, странно-то как! – недоумевал Питер. – Зачем нужно было скакать до задней двери, когда можно было войти в дом через переднюю или боковую? А у задней двери следы двух пар ботинок, и здесь же эти непонятные отпечатки. Ума не приложу, в чем тут дело!
Мальчики подергали дверь кухни, но она была заперта. Тогда они заглянули в окно. В кухне никого не было. Им удалось разглядеть газовую плиту, раковину, заваленную грязной посудой, и какое-то ведро.
– Наверное, сторож пользуется только кухней и одной из комнат, – предположил Джек.
– А вот и он! – неожиданно воскликнул Питер.
Ребята увидели, что в кухню шаркающей походкой вошел старик. Заметив в окне трех мальчиков, он в ярости распахнул его.
– Если вы потеряли свою собаку, то она за углом, в саду! – закричал он. – Убирайтесь отсюда! Терпеть не могу детей! Не успею я опомниться, как вы перебьете в доме все окна.
– Нет, мы ничего не будем бить! – закричал изо всех сил Джек, чтобы глухой старик мог расслышать его. – Мы заберем собаку и уйдем. Извините нас, пожалуйста!
– А вам здесь не скучно? – заорал Колин. – Вы воров не боитесь?
– Конечно нет! – презрительно фыркнул старик. – У меня всегда при себе огромная палка, а воровать здесь нечего.
– Но у задней калитки кто-то побывал. – Питер пытался завести со сторожем разговор о тайне и выяснить, известно ли тому что-нибудь. Он показал на следы, ведущие к задней двери. Старик высунулся из окна и посмотрел на них.
– Так это же ваши следы! Это вы сами натопали, – сердито сказал он.
– Нет, не наши! Держу пари, что ночью здесь были воры, – возразил Питер, и все трое уставились на сторожа, пытаясь уловить выражение его лица.
– Еще чего! – возмутился тот. – Что за глупости! Напугать меня хотите?!
– Нет-нет, что вы! – оправдывался Питер. – Вы ночью ничего не слышали? Если к вам пытались залезть воры, то, наверное, был какой-то шум…
– Я глухой, – отрезал старик. – Но постойте! Да, кажется, сегодня ночью я что-то такое слышал… Я совсем забыл об этом. Что за чертовщина!
У мальчиков от волнения перехватило дыхание.
– А что вы слышали? – Джордж забыл, что надо говорить очень громко, и старик ничего не ответил ему. Он нахмурился, и его морщинистое лицо стало еще морщинистее.
– Мне показалось, что кто-то визжал, – медленно произнес он. – Но я решил, что это у меня в ушах шумит – такое со мной часто бывает – и не стал выходить. Но раз никто ничего не украл и не сломал, то какой смысл волноваться? Раз кому-то хочется визжать, – пусть визжит, так я считаю.
– А где визжали, в доме или на улице? – прокричал Питер.
– На улице я бы не услышал, – сказал старик. – Я ведь глух, как тетерев. А! Да вы просто надо мной издеваетесь! Хотите запугать бедного старика! Как вам только не стыдно?!
– А можно мы войдем в дом и осмотрим его? – громко спросил Колин, и все умоляюще посмотрели на сторожа. Только бы он согласился! Но он, конечно, не согласился.
– И как вам такое в голову могло прийти? – заорал он. – Слоняетесь тут, бездельники, сказки о ворах рассказываете! Убирайтесь отсюда, чтобы я вас больше не видел! Такие шалопаи, как вы, до добра не доведут!
Тут к ним вприпрыжку подбежал Скампер. Увидев в окне сторожа, он без всякой задней мысли попытался допрыгнуть до него. А сторож, решив, что Скампер намерен его укусить, вскочил и хотел ударить собаку палкой. Скампер увернулся и залаял.
– Я проучу вашу собаку! – сердито закричал старик. – Да и вас заодно! Будете знать, как издеваться над стариком! – Он исчез в окне.
– Сейчас он выскочит из боковой двери, – сказал Питер. – Пошли отсюда: мы выяснили все, что могли. Вперед!
Глава 8
Еще одно собрание
Собрание, состоявшееся днем, оказалось очень интересным и волнующим. У каждого было что сообщить другим. Подходя к двери, ребята без запинки говорили пароль:
– Неделя!
– Неделя!
– Неделя!
Один за другим все семеро вошли в сарай и расселись. Вид у них был очень значительный. Скампер уселся на полу рядом с Питером и Джанет. Его уши болтались, совсем как парик у судьи, отчего пес казался ужасно важным.
– Пэм и Джордж, начинайте, – попросил Питер.
Ребята рассказали, как им удалось выяснить, что старый дом не так давно приобрел мистер Голикофф, но сам он никогда в нем не жил.
– Вы узнали, где он живет сейчас? – спросил Питер.
– Да. – Джордж достал блокнот и прочитал адрес.
– Молодцы! Мы свяжемся с ним, если решим, что ему следует знать, что происходит в его доме, – сказал Питер.
Пэм и Джордж были очень горды собой. Затем докладывали девочки. Они рассказали, что следы машины идут от Темплтона, доходят до ворот старого дома, где машина останавливалась, что и видел Джек. Затем машина выехала в поле, развернулась и уехала в том направлении, откуда приехала.
– Хорошая работа, – похвалил Питер. Джанет, покраснев, достала блокнот.
– Вот что еще у меня есть. – Она показала страницу блокнота, на которой зарисовала рисунок покрышек. – Может, это и не нужно было делать, но… Это следы колес фургона или прицепа, ну, того, что тащила за собой машина. Я измерила их ширину.
Все посмотрели на листок. Рисунок выглядел не очень убедительно, но Питер был доволен.
– Тебе пришла в голову очень хорошая идея. Теперь мы сможем найти фургон, даже если снег растает и следы исчезнут.
– Да, – ласково сказал Колин. – Молодец, Джанет!
Джанет засияла от гордости и убрала блокнот.
– Теперь вы, мальчики, рассказывайте, – попросила она, хотя кое-что уже успела услышать от Питера, пока они поджидали остальных.
За мальчиков говорил Питер. Его слушали очень внимательно, в полной тишине.
– Вот видите, – закончил Питер, – вчера ночью кто-то подошел к старому дому, вошел в него через заднюю дверь, раз следы подходят прямо к ней, и оставил в доме пленника.
У Пэм перехватило дыхание:
– Пленника?! Что ты имеешь в виду?
– Разве тебе не ясно, что в том большом фургоне без окон был пленник? Пленник, которого никто не должен видеть и слышать, которого втащили в дом и спрятали там. Он визжал от боли, да так громко, что его услышал даже старый глухой сторож, – пояснил Питер.
Вид у ребят был совершенно ошарашенный, им явно было не по себе.
– Мне все это очень не нравится, – вздохнул Колин. Да и никому это не нравилось.
Ужасно было осознавать, что в старом пустом доме томится несчастный, визжащий от боли пленник.
– А что он ест? – сказал наконец Колин.
– И пьет? – подхватила Джанет. – И почему его там заперли?
– Может, его похитили и хотят получить за него выкуп? – предположил Джек. – Если так, то дело очень серьезное.
Установилось молчание.
– Может, родителям скажем? – предложила Пэм.
– Или в полицию сообщим? – добавил Джек.
– Надо сначала разузнать побольше, – возразил Питер. – Объяснение может оказаться очень простым – машина заблудилась или что-нибудь в этом роде.
– А я вот о чем подумал! – воскликнул Джек. – Вдруг это была машина «скорой помощи», отвозящая людей в больницу? Водитель не там свернул и обнаружил, что сбился с дороги. А больные визжали от боли.
– Но сторож сказал, что в доме тоже кто-то кричал, – напомнил Питер. – Хотя вполне возможно, это у него в ушах шумело, он говорит, что такое с ним бывает. Знаешь, Джек, это идея. Это действительно могла быть машина «скорой помощи», которую вез на прицепе грузовик, хотя я, честно говоря, такого никогда не видел.
– Как бы там ни было, – заметил Колин, – пока мы не удостоверились окончательно, что в старом доме происходит что-то странное, лучше никому об этом не рассказывать. Мы будем выглядеть круглыми дураками, если сообщим в полицию, а они выяснят, что все в порядке, что никакой тайны нет!
– Правильно, будем держать это дело в секрете, – кивнул Питер. – И продолжим расследование. Не можем же мы все это так оставить.
– Ну, конечно, необходимо что-то предпринять, – согласилась Джанет. – Но что?
– Надо подумать, – сказал Питер. И они стали думать. Каким должен быть их следующий шаг?
– Кажется, мне пришла в голову идея, – произнес наконец Джек. – Только это немного страшно. Девочек с собой брать нельзя.
– Почему? – хором воскликнули девочки. – Что ты такое придумал?
– Ну, мне кажется, что если в доме держат пленника, то ему кто-то должен приносить еду, – сказал Джек. – И делает он это скорее всего ночью. Так? Я предлагаю по очереди ходить по ночам к старому дому. Может, нам удастся выследить, кто это делает, и выяснить, кого и зачем они заперли в доме.
– Неплохо, – одобрил Питер. – Но ходить туда надо по двое. Не хотелось бы мне оказаться там ночью одному.
– Давайте сегодня пойдем туда вчетвером, спрячемся и посмотрим, придет кто или нет, – предложил Джордж.
– Четверым там спрятаться трудно, – заметил Колин.
– Ну… А что, если завернуться в белые простыни и встать в поле рядом со снеговиками! – пошутил Питер. И, к его удивлению, мальчики с готовностью ухватились за эту идею.
– Ой, Питер, как ты здорово придумал! Завернемся во что-нибудь белое, и нас кто угодно примет за снеговиков, – заверил Джордж.
– Двое из нас пойдут к дому, а двое «снеговиков» будут стоять на страже, – сказал Джек. – С удовольствием побуду снеговиком! Только надо потеплее одеться.
– А девочкам нельзя пойти? – жалобно спросила Пэм.
– А я и не хочу! – воскликнула Барбара.
– Да тебя никто и не возьмет! – заявил Питер. – Это и жуку понятно. Пойдут только мальчики.
– Класс! – Глаза Джека сияли от возбуждения. – А как быть со Скампером? Возьмем его с собой?
– Лучше взять, – решил Питер. – Если ему приказать, то он будет сидеть тихо, как мышка.
– Я сделаю для него маленькое белое пальтишко, – сказала Джанет, – и он будет похож на снежный ком.
Ребята были в состоянии крайнего волнения.
– Когда пойдем? – спросил Колин.
– Вчера они приехали где-то в половине десятого, – ответил Джек. – Нужно идти в это же время. Встречаемся здесь около девяти. Господи, какое же это захватывающее дело, правда?
Глава 9
Ночью в поле
Джанет до самого вечера провозилась с пальто для Скампера. Питер отыскал старую простыню и старый белый плащ. Простыня была очень большой, и он решил, что ее вполне хватит на троих.
Джанет помогла брату разрезать ее и проделать в ней дырки для рук и головы.
Когда Питер примерил то, что в результате получилось, девочка рассмеялась:
– Какой ты чудной! А как быть с головой? Как ты спрячешь свои черные волосы? Ведь будет светить луна.
– Попробуй сшить для нас белые шапочки, – попросил Питер. – А лица мы намажем чем-нибудь белым.
– Где-то в сарае есть побелка, – хихикнула Джанет. – О господи, какие же вы будете смешные! Можно я в девять часов приду к сараю? Очень хочется на вас посмотреть.
– Ладно, приходи, если тебе удастся незаметно удрать из дома, – согласился Питер. – Мама сегодня вечером куда-то уходит, так что, надеюсь, все обойдется. Но если она передумает, то сиди дома и не высовывайся, а то еще дело провалишь.
Вечером мама куда-то ушла. Это было очень кстати. Можно спокойно идти к сараю. Питер велел Джанет одеться потеплее. А если уж она заснет, сказал он, то пусть себе спокойно спит и не просыпается до утра.
– Да не засну я! – возмутилась Джанет. – Не смогу. Смотри сам не засни!
– Не говори глупостей, – буркнул Питер. – Как может заснуть человек, возглавляющий такую серьезную операцию? Вот увидишь, Джанет, «Секретную семерку» ждут удивительные приключения!
В половине девятого дети выключили в своих комнатах свет и больше его не включали. При свете карманного фонарика Джанет стала обряжать Скампера в новое пальтишко. Оно ему не очень-то нравилось, и он все норовил укусить его.
– Скампер, тихо! Если ты не будешь похож на снежную собаку, то тебе придется остаться дома! – в отчаянии увещевала пса Джанет. Понял ее Скампер или нет, но он беспрекословно позволил надеть на себя пальто и больше не дергался. Выглядел он в нем очень необычно и как-то скорбно.
– Если ты собираешься идти, то пошли, уже почти девять, – послышался шепот Питера. Двое детей и Скампер тихо прокрались по лестнице вниз. Они постарались одеться как можно теплее, но, выйдя на улицу, обнаружили, что там не так уж и холодно.
– Снег тает! Мороза нет, – прошептала Джанет.
– Только бы снеговики не растаяли! – забеспокоился Питер.
– Да нет, не успеют, – заверила его Джанет. – Пошли, у сарая уже кто-то есть.
Ребята, подходя к сараю, тихо шептали пароль, и скоро все были в сборе. Питер зажег свечу, и они, волнуясь, посмотрели друг на друга.
– Надо вымазать лица побелкой и надеть вот эти костюмы, – сказал Питер. – И можно идти к старому дому.
Джек тихо засмеялся:
– Посмотрите на Скампера! Он тоже в белом. Скампер, какой ты смешной!
– Гав, – грустно вздохнул Скампер. Он и сам чувствовал себя смешным. Бедный Скампер!
Повизгивая и давясь от смеха, мальчики вымазали лица побелкой. Белые балахоны они нацепили еще раньше – чтобы не испачкать одежду. Джанет надела им на головы маленькие белые шапочки, которые наскоро сшила вечером.
– Не хотела бы я встретиться с вами на дороге ночью, – заявила она. – Вид у вас самый устрашающий!
– Пора идти, – сказал Питер. – Пока, Джанет. Ложись спать и спи крепко. Утром я тебе расскажу о всех наших приключениях. Постараюсь не разбудить тебя, когда вернусь.
– Я буду тебя ждать! – твердо заявила Джанет.
Она проводила их взглядом – по залитой лунным светом дорожке шла цепочка странных белых фигур с ужасающе белыми лицами. Они и в самом деле походили на снеговиков, бесшумно ступающих по рыхлому тающему снегу.
Мальчики тихонько вышли из калитки и направились к дороге, ведущей к старому дому, зорко высматривая, нет ли где запоздалых прохожих.
Им встретился лишь мальчишка постарше их, так внезапно и тихо вынырнувший из-за угла, что никто не услышал его шагов. Все четверо застыли на месте.
Он тоже остановился и в ужасе уставился на «снеговиков».
– Ой! – вскрикнул он. – Что это?! Вы кто?!
Питер издал леденящий душу стон, и мальчишка испуганно заорал:
– Помогите! Живые снеговики! Помогите!
Он ринулся бежать по дороге, а ребята скорчились от безудержного смеха.