Клей держал верблюда и смотрел на удаляющуюся команду. Четверо орущих и смеющихся ребятишек сидели на верблюдице, Клей улыбался им. Потом он заметил одного мальчишку, который весил примерно столько же, сколько и Нина. Тогда он открыл крышку одной из двух больших корзин, привязанных с обоих боков верблюдицы.
— Ехать там, — сказал он с иностранным акцентом и улыбнулся, — большое удовольствие!
Мальчишка сразу же согласился, спустился с крупа верблюда в корзину, смеясь, сел там на корточки. Клей накрыл его крышкой. Он тоже смеялся, но никто не догадывался о причине его смеха: в этой корзине имелось достаточно места для небольшой женщины.
Глава 24
Нине уже стало казаться, что ей приснилось, будто она видела Клея в Остине. Это случилось два дня назад, и с тех пор ее муж так и не показался. Стоял сентябрь, и ночи в восточном Техасе стали прохладными. Она дрожала, стараясь спрятать в жакет свои скованные наручниками руки.
— Что, милая, холодно? — спросил ее рейнджер по имени Джордж Тиббс, который командовал этой небольшой экспедицией. Он встал, принес одеяло и накинул его Нине на плечи. Сев рядом с ней, он обнял женщину.
— Я могу согреть тебя, крошка, — сказал он двусмысленно. Остальные полицейские захихикали. — Как насчет текилы [6]?
Нина окинула его негодующим взглядом.
— От тебя воняет! — презрительно фыркнула она.
Раздался дружный смех. Джордж сердито посмотрел на нее.
— Нам еще долго ехать, малышка. Лучше относись ко мне полюбезней. Я здесь главный. Через несколько дней эти ребята могут захотеть тебя.
Нина отвернулась от него и плотнее закуталась в одеяло, моля Бога о том, чтобы Клей поскорей нашел ее. Джордж вернулся на свое место в кругу других рейнджеров, пьющих виски. В эту ночь они впервые пили, и это обстоятельство страшило Нину. Она старалась не привлекать к себе внимания мужчин, но постоянно чувствовала на себе их взгляды. К ее радости, они стали болтать об индейцах и бандитах, а также о том, что неплохо бы увеличить ряды рейнджеров. Однако вскоре Джордж опять обратился к ней.
— Может быть, тебе повезет, и ты попадешь в руки индейцев еще до того, как мы прибудем в форт Ворт, — сказал он ей. — Ты все равно умрешь, но перед этим здорово повеселишься.
Все громко засмеялись. Нина смотрела на огонь, испытывая желание убить их всех. Поведение этих людей вызывало в ней старую ненависть, которую она всегда питала к подобному сброду.
— Я хочу еще кофе, — сказала она. — Мне очень холодно.
Джордж фыркнул.
— Дай ей еще кофе, Бен. Не хочу, чтобы она заболела и умерла. Тогда нам не придется увидеть, как ее вздернут. Я никогда не видел, как вешают женщину.
— Я бы не хотел быть палачом, — сказал Бен, наливая Нине кофе.
— А я бы спокойно повесил кого-нибудь, — вступил в разговор человек по имени Кэл. — Конокрад есть конокрад. В Техасе за такое вешают, будь то мужчина или женщина. Все очень просто.
Бен подал Нине кофе. Она встретилась с ним взглядом и увидела сочувствие в глазах этого человека. Бен Гайблс — единственный из всех — оказывал ей какое-то уважение и сочувствовал ей как беременной женщине, которую скоро повесят.
— Спасибо, — сказала она, беря из его рук чашку.
Бен тотчас же отвернулся, как будто боялся, что кто-то из его товарищей заметит, что он жалеет осужденную. Тут из темноты вдруг раздался голос со странным акцентом.
— А, здесь есть люди?
Джордж вскочил на ноги и выхватил пистолет. К костру приблизился бородатый, одетый в халат иностранец, ведя за собой верблюда. Нина чуть не уронила чашку с кофе. Каждый нерв в ней ожил, и она едва удержалась, чтобы не выкрикнуть имя Клея и не броситься к нему. Он появился! Значит, то был не сон!
— Кто вы такой, черт возьми? — спросил Джордж.
— Ах, добрый господин, меня зовут Пека Аким, — отвечал Клей, улыбаясь и кланяясь. — Я одинокий иностранец, живущий в вашей прекрасной стране. Я увидел свет вашего костра и хотел узнать, не могу ли я побыть в вашем обществе некоторое время.
Джордж нахмурился.
— Обыщи его, Кэл.
Кэл рассмеялся.
— Конечно. Думаешь, у него есть что-нибудь под халатом?
— А может, он там прячет пистолет.
— О, нет, нет, нет! Уверяю вас, добрый господин, что я не хочу причинить вам никакого вреда. — Клей улыбнулся и вновь поклонился. Потом покорно простер руки, пока Кэл обыскивал его.
— Под халатом у него ничего нет, сказал он Джорджу. — Даже нормальной одежды там нет, насколько я могу судить.
— Человек, который носит халат, должен быть не совсем в своем уме, — сказал один из рейнджеров. — Скажите, вы не тот человек, которого мы видели в Остине?
Кэл отпрянул от Клея, когда верблюдица вдруг фыркнула.
— Что это за животное, черт возьми? — проговорил он. — Что вы здесь делаете? Вы тот самый человек, которого мы видели в Остине.
— Можно мне сесть? — спросил Клей. — Может быть, у вас найдется американский кофе для меня? — Джордж оглядел человека, потом перевел взгляд на верблюда. Его все еще не покидала подозрительность. — Я не долго здесь задержусь, — добавил Клей. — Да, я был в Остине несколько дней назад. Я направляюсь в форт Ворт, и мне показалось, что я заблудился. — Тут он заметил бутылку виски. — О, у вас есть напиток, который индейцы называют огненная вода, — сказал он, пытаясь изменить тему разговора.
Джордж поставил бутылку в сторону.
— У нас тут кофе есть на огне. — Он снял шляпу и почесал затылок. — Ладно садитесь. Бен, дай ему кофе. Кэл, проверь, что там в корзинах на верблюде.
— Я не пойду к этому зверю.
— О, там ничего нет в этих корзинах, — объяснил Клей, отчаянно стараясь подражать напевному голосу и чудному акценту Пека Акима. Он взглянул на Нину. — Они пустые, — добавил он, делая ударение на слове пустые. Потом отвернулся и ударил верблюда по коленям. — Вот. Я поставлю моего верблюда перед вами на колени. Убедитесь сами. — Верблюдица опустилась на землю, жуя свою жвачку. Клей снял с корзин крышки. — Вот видите? В них только немного продуктов. — Он надеялся, что они не станут рыться там и не найдут его шестизарядный револьвер. — А вторая корзина вообще пустая.
Он опять кинул взгляд на Нину, надеясь, что она понимает его. Клей заметил, что она изо всех сил старается сделать вид, что не узнала его, более того, старается сдержать слезы.
Кэл заглянул в корзины.
— Он прав, Джордж. Там ничего особенного нет.
— Что ж, отведите это животное подальше, — сказал Джордж с раздражением в голосе. — Оно воняет, и я ему не доверяю.
— Да, да, — согласился Клей, опять кланяясь. Он приказал верблюдице встать и отвел ее в сторону Нины подальше от костра. — Я заставлю ее лечь. Она вас не потревожит, уверяю вас. Она меня слушается. — Он вернулся к костру. — Можно я выпью кофе?
Джордж все еще ворчал, но остальные рейнджеры добродушно посмеивались.
— Почему вы носите этот халат, мистер? — спросил один из них. — И вы так и не ответили на вопрос Кэла. Что вы здесь делаете, черт возьми?
— А, — Клей присел неподалеку от Нины. — Я уже говорил, что оказался в Остине несколько дней назад. Но на самом деле я живу в заморской стране. Это пустынная страна, она называется Аравия. Меня пригласило сюда ваше американское правительство, чтобы я помогал военным изучать верблюдов. Опыт прошел удачно, но, увы, не все верблюды оказались пригодны. В моих услугах тоже больше не нуждались. Но я люблю эту большую страну. Она напоминает мне мою собственную. К тому же у меня нет денег, чтобы уехать домой. А корзины для того, чтобы перевозить в них продукты, если люди попросят меня об этом. Вот почему я направляюсь в форт Ворт. Я ищу работу. Моя верблюдица может переносить много грузов. — Он вновь посмотрел на Нину, пытаясь понять, вынесет ли она долгое путешествие в корзине.
— Сколько груза может нести верблюд? — спросил Кэл.
— О, гораздо больше, чем добрый мул. Вот почему армия хочет использовать их. Тогда они сэкономят деньги на лошадях и мулах. К тому же верблюд может много недель жить без воды.
— Я в это не верю, — сказал Бен.
— Да, это правда, уверяю вас. Пека Аким никогда не врет.
— Почему вы носите этот халат? — опять спросил рейнджер.
— Так мы одеваемся в нашей стране. В халатах прохладнее, чем в штанах и рубашках. В моей стране еще жарче, чем здесь. Люди только и думают о том, как укрыться от лучей солнца. Чалма на моей голове предохраняет меня от палящего солнца днем, а ночью — защищает от холода. — Клей, конечно, все это придумал и рассказывал об обычаях заморской страны таким же невежественным в этом плане рейнджерам, как и он сам. Он видел, что они верили ему.
— Что ж, это практично, — сказал Кэл. — Но вы не заставили бы меня носить такой наряд, даже если бы мне пришлось ходить голым под палящим солнцем.
Все засмеялись, включая Клея.
— Очень смешная шутка, — сказал он, покачиваясь и кивая.
— Я думал, что вы, арабы, все темные, — заметил Бен. — Но в свете костра, мне кажется, что у вас голубые глаза.
— А, да. Мой отец имеет много женщин. В моей стране мужчина берет много жен. Некоторые из них пленницы, которых привозят из дальних стран. Моя мать была такой пленницей. У нее волосы были, как солнце, а глаза, как небо.
Кэл потер свое бедро.
— Хорошая у вас там жизнь, — сказал он, кинув взгляд на Нину. — Расскажите нам еще что-нибудь про вашу страну.
Клей отхлебнул немного кофе из чашки, стараясь не смотреть слишком часто на Нину, которая в свою очередь проявляла лишь обычное любопытство и даже не улыбалась, слушая его рассказы, хотя ей очень хотелось рассмеяться, броситься к Клею и обнять его. Какое удовольствие ей доставляло то, как ее муж дурачит этих рейнджеров!
Она ждала, что Клей подаст сигнал в нужный момент. Нина понимала, что сначала он хочет завладеть их вниманием и доверием. Она уже догадалась, что Клей хочет, чтобы она спряталась в пустую корзину, но ей было пока что неизвестно, как и когда это должно произойти.
Клей всех смешил, ему было плевать, смеялись ли они над его шутками или над ним самим. Потом он увидел их пистолеты и бляхи.
— Вы полицейские? Я слышал, что в этих местах есть техасские рейнджеры. Это вы?
— Конечно, это мы, — ответил Джордж с гордостью. Теперь даже он полностью доверял Клею. — Меня зовут Джордж Тиббс, а это Бен Гейблс, Кэл Уэст, Денни Ходжес и Билл Пенни. Мы направляемся в форт Ворт и везем с собой мексиканку, которую там повесят.
Клей сделал большие глаза.
— Повесят? Но что такое она натворила? — Он опять поглядел на Нину, на этот раз как бы подбадривая ее. Она опустила взгляд. Боже, как она любит его! Ей так трудно сдерживаться и не показывать свою радость. Слезы накатились на ее глаза, слезы любви. А Джордж подумал, что она плачет от страха.
— Она занималась кражей лошадей. Ее много раз прощали. Состояла в разных бандах, которые совершали ограбления и убийства. Пару раз скрывалась от военных, но техасских рейнджеров ей не провести. Тут ей не помогут ни красивое личико, ни большая грудь. Единственное, в чем она может убедить нас, так это хорошо провести с ней время, прежде чем ее повесят.
Они все опять засмеялись, включая Клея.
— В моей стране женщины существуют только для того, чтобы дарить наслаждение мужчине и рожать детей.
— А что вы делаете с женщинами, которые нарушают закон, мистер Аким? — спросил Бен.
Клей покачал головой.
— О, их продают в рабство. Иногда им отрубают головы. В Аравии мы не вешаем людей. Их пытают, а потом обезглавливают. — Клей не знал, соответствует ли это в действительности, но ему понравилось рассказывать всякие диковинные истории этим людям. — Если человек совершает кражу, то ему отрубают руку, добавил он. — Если он убивает, ему рубят голову. Если он насилует женщину… — Он пожал плечами. — Такой человек предпочел бы, чтобы ему отрубили голову.
Все мужчины дружно захохотали. Клей допил свой кофе.
— Благодарю вас, техасские рейнджеры, за отличный кофе и приятную беседу. Теперь я должен идти и искать место для ночлега.
— Как, уже? Черт возьми, нам понравилось слушать вас, мистер Аким, — сказал ему Джордж. — К тому же, уже слишком темно. Почему бы вам не остаться тут до рассвета?
Нина паниковала, не зная, что ей делать. Клей опять посмотрел на нее.
— Может быть, я и останусь с вами на эту ночь. Видите ли, я очень устал.
— Хорошо. Мы едем в форт Ворт. Можете ехать с нами, если ваш верблюд угонится за нашими лошадьми. Мы не можем мешкать, нам срочно нужно доставить эту женщину, — сказал ему Джордж. — Встаем мы рано. Я буду несколько часов охранять ее, потом меня сменит Кэл. Отдыхайте, мистер Аким. Вы уверены, что у вас смирный верблюд?
— О, да. Вы знаете, когда я путешествую на моем верблюде, ваши индейцы не нападают на меня. Я думаю, они боятся этого животного. И оно не интересует их, как интересуют лошади. Не могу их понять.
Бен рассмеялся.
— Даже индейцы понимают, что эта тварь уродлива, — сказал он. — Может быть, она и может нести больше груза, чем лошадь, но кто захочет скакать на ней верхом?
Все опять засмеялись и стали укладываться спать. Бен приготовил постель для Нины, и она легла возле костра, поглядывая на Клея. Тот подмигнул ей, потом потянулся и зевнул.
— А, я устал даже больше, чем думал. Но прежде чем усну, позвольте угостить вас одним особенным напитком. Это ликер, который мы пьем в нашей стране. Вы любите огненную воду, но должны попробовать и этот напиток. Он сделан из диких ягод, которые растут только в Аравии, — соврал он.
Рейнджеры переглянулись, потом посмотрели на «араба». Клей полагал, что, как и все техасцы, эти ребята не дураки выпить.
— Мило с вашей стороны, мистер Аким, — ответил Бен.
— Только по глотку, — предостерег их Джордж — Нам нужно нести караул, а мы и так уже выпили виски. Нам вообще пить не положено.
— Черт, давайте покрепче свяжем женщину, предложил один из полицейских.
— Хорошая мысль, — Джордж посмотрел на Клея. — Разливайте ваш напиток, мистер Аким, а я о ней позабочусь.
Клей, изо всех сил стараясь не потерять самообладание, вынул бутылку, а Джордж в это время достал наручники и, подойдя к Нине, задрал ей юбку и надел их ей на лодыжки. Потом привязал к ним ремень из сыромятной кожи и связал их с наручниками, которые были у Нины на руках. Теперь Нине пришлось лежать в очень неудобной позе — она не могла даже протянуть ноги.
— Теперь не убежишь, — сказал ей Джордж. Он похлопал ее по заднему месту и захихикал, не замечая того, с какой злостью смотрит на него Клей.
— Попробуйте-ка вот это, — обратился к нему Клей, пытаясь отвлечь его внимание от Нины. Он взял в руки синюю бутылку, откупорил ее и поднес ко рту. Но пить не стал, а лишь сделал вид, что пригубил напиток. Потом он передал бутылку Джорджу. — Благослови вас Мухамед за ваше гостеприимство, — сказал он, вспоминая то немногое, что он знал о пророке Мухамеде и Аллахе.
Джордж взял бутылку, сделал из нее глоток и передал Кэлу. Тот нахмурился.
— Вкус почти как у нашего виски, — заметил он.
— А, да. Но напиток содержит сок ягод гана, — объяснил Клей, придумав название ягод.
Он улыбался, зная, что они пьют обыкновенное виски, куда подмешано большая доза снотворного. «Теперь эти идиоты будут крепко спать всю ночь», — думал Клей, кланяясь и улыбаясь. Билл вернул ему бутылку.
— Пойду спать, сказал им Клей. — А вы пейте еще, если хотите. Я дарю вам эту бутылку. Лягу рядом с моей верблюдицей! — Джордж покачал головой. — Я не понимаю, как вы выносите этот запах. Но каждому свое. Спасибо за выпивку, мистер Аким. Приятная штука. — Он поглядел на Нину. — Хочешь выпить? Не будет никаких проблем, если я захочу лечь с тобой ночью.
Нина посмотрела на него.
— Можешь лечь со своей лошадью, — презрительно усмехнулась она и плюнула в него под смех рейнджеров. Клей замер, с трудом сдерживая себя, когда Джордж занес над ней руку, чтобы ударить Нину.
— Не надо, Джордж, — остановил его Бен. — У нас будут неприятности, если ты наставишь ей синяков.
Нина взглянула на Клея и поняла, что он вот-вот выдаст себя.
— Что они сделали бы со мной в твоей стране, вонючий иностранец? — спросила она «араба». — Отрезали ли бы мне язык?
Все громко засмеялись. Клей заулыбался и начал кланяться.
— Я думаю, тебя выпороли бы за это, — ответил он.
— Ну, такого рейнджерам делать не позволено, — пожалел Кэл, укладываясь спать. — Порадуемся, когда ее повесят. Но по дороге в форт Ворт можно и наплевать на все правила. В конце концов, она всего лишь мексиканка. Не велика птица.
Джордж отошел в сторону, гневно поглядывая на Нину. Он сел, облокотившись на седло, в то время как его люди продолжали пить «иностранный напиток». Очень скоро снотворное начало действовать. Клей ждал, пока все они не заснули крепким сном.
Нина лежала тихо, понимая, что Клей скрывается где-то в темноте. У нее хватало ума не вступать с ним в разговор. Она ждала его сигнала.
Джордж некоторое время боролся со сном, потому что ему нужно было охранять Нину, но в конце концов и он стал клевать носом. Нина знала, что Клей наблюдает за этим человеком. Когда винтовка выпала у него из рук, Клей бросился к Нине.
— Я уже боялся, что снотворное не подействует, — прошептал он. Своим ножом он быстро перерезал ремни, которыми она была связана. — Где ключи от наручников?
— В его седельном вьюке, — ответила Нина. Клей осторожно обошел Джорджа и стал копаться в его вещах. Нина молила Бога о том, чтобы никто из рейнджеров не проснулся. Ночь стояла необыкновенно тихая. Раздавался лишь волчий вой где-то в отдаленных горах. Клей вернулся с ключами.
— Ты можешь ехать?
— Ты же знаешь, что я готова на все, только бы удрать отсюда и поскорее попасть домой.
Клей снял с нее наручники и обнял жену.
— Боже, Нина, — прошептал он. — Хорошо, что я подоспел вовремя. — Он помог ей встать. — Забирайся в корзину.
Нина знала, что для разговоров времени нет. Им нужно немедленно отправляться в путь. Она молча повиновалась и залезла в пустую корзину.
Прежде чем накрыть ее крышкой, Клей спросил:
— У тебя все хорошо? Как ребенок?
Она прикоснулась к его лицу.
— Он по-прежнему со мной, — прошептала она. Клей сжал ее руку, потом поцеловал. Как бы он хотел обнять свою жену, прижать ее к себе.
— Держись крепче, — сказал он ей, — я буду гнать этого зверя вовсю, хотя он — довольно неуклюжее создание. Не знаю, как долго проспят эти полицейские.
Как только Клей накрыл ее крышкой, Нина почувствовала, что верблюд встает. До нее донеслась команда, которую отдал Клей, и они двинулись в путь. Она съежилась в корзинке. Плевать на то, что ее укачивает и тошнит. Она едет домой!
Нина думала, что верблюд самая прекрасная из божьих тварей!
* * *
— Вон он! — Джордж Тиббс махнул рукой в сторону верблюда. Он и его люди упорно шли до реки Колорадо, но потом потеряли след. Однако им вновь удалось обнаружить следы на другой стороне реки. А теперь они наконец увидели и самого верблюда. Они во весь опор помчались к нему, но испуганное животное бросилось от них прочь, неуклюже перебирая ногами.
Тиббс надеялся поймать верблюда и мексиканку, которая совершила побег. Он не хотел бы предстать перед своим начальством, объясняя им, что эта женщина опять избежала наказания, а человек, прикинувшийся арабом, их одурачил. Он надеялся, что поймав верблюда, они найдут и этого человека. Но его ожидания не оправдались.
Рейнджер накинул лассо на шею животного, которое издало странный звук и остановилось. Некоторое время полицейским пришлось успокаивать его, чтобы заглянуть в корзины. Им пришлось повозиться. Их лошади вставали на дыбы, а верблюд натягивал веревку до предела. Наконец он вытянул голову и плюнул жвачкой, угодив ему прямо в грудь.
Тиббс издал громкий крик и выпустил веревку из рук. Кэл сделал попытку перехватить ее, но верблюд укусил его за руку. Кэл вскрикнул и разразился проклятиями, а животное тем временем умчалось прочь.
— Что нам делать, Джордж? — спросил Бен.
Тиббс обливал себя водой из фляги и вытирался носовым платком.
— Пусть убегает, чертова тварь! В этих корзинах все равно никого нет. — Он спешился, стараясь привести себя в порядок. — Черт возьми! — Он сорвал с себя рубашку и бросил ее на землю. — Будь проклята эта вонючая жвачка! Если мне когда-нибудь попадется этот араб, я убью его голыми руками!
— Кто он такой на самом деле, как ты думаешь? — спросил Бен.
— Откуда я знаю! Какой-нибудь бандит, приятель этой Нины Хуарес. Ничего, когда-нибудь она нам попадется!
— Моя рука, моя рука! — стонал Кэл.
— Полейте ему на руку виски и перевяжите, — приказал Джордж. Бен бросился помогать Кэлу, а Джордж вынул из седельного вьюка чистую рубашку, смотря вслед неуклюже убегающему верблюду.
— Кто же ты такой? — пробормотал он, думая о странном «арабе», который нанес им визит два дня назад.
В то утро они проснулись уже после того, как встало солнце. Мексиканка, Пека и верблюд исчезли. Рейнджеры страдали от страшной головной боли. Они поняли, что им подмешали в виски снотворное.
Тиббса еще никогда так не унижали. Он не сомневался, что теперь его выгонят с работы.
— Надо связаться с военными в Кэмп Верде, — сказал он своим людям. — Возможно, они что-то знают об этом верблюде. Ведь все эти твари предназначались для нужд армии. Там у военных еще много верблюдов.
— Нам надо найти эту женщину, иначе нас выгонят из полиции, — произнес Билл с негодованием в голосе и ударил шляпой по ноге. — Черт! Ну и дураки же мы!
Джордж сел верхом на лошадь.
— Нам ничего не остается делать, как только разыскивать ее и заявить о случившемся в ближайшем полицейском участке. Будем искать ее по всему южному Техасу. Эта бандитка и ее голубоглазый дружок обязательно где-нибудь объявятся. Без конокрадства они жить не могут. А когда мы их поймаем, суд им больше не потребуется, да и казнь через повешение тоже. Я их убью сам!
И они поскакали в Остин, чтобы сообщить о неприятном происшествии.
* * *
— Неужели мы действительно в безопасности? — спрашивала Нина. Она повернулась на спину, лежа на мягкой постели. Пароход слегка покачивало. Нина, Клей, а с ними Джулио и другие работники плыли по Заливу.
Клей обнял жену за обнаженные плечи и поцеловал в шею. Потом положил большую руку ей на живот, который не был уж очень велик, однако не вызывал сомнения в том, что Нина беременна.
— Да, мы в безопасности, — ответил он.
Нина глубоко вздохнула. Она ощущала знакомый запах своего мужа. Путешествие на верблюде она запомнит надолго, особенно тот эпизод, когда их остановили полицейские и несколько минут беседовали с Клеем, спрашивая странного «араба», что он делает в Техасе. Эти рейнджеры, по-видимому, еще не знали о побеге Нины. Наконец, удовлетворенные ответами Клея, эти люди ускакали прочь, так и не заглянув в корзины.
Путешествие было не из приятных. Нина постоянно находилась в корзине, за исключением кратких минут, когда ей нужно было оправиться или поесть. А это можно было сделать только в очень уединенных местах. Потом ей пришлось переодеться в мужскую одежду там, где их ждали Джулио и его люди. Они отпустили верблюдицу на волю, а Нина надела мужские штаны, рубашку и большую куртку, убрав волосы под сомбреро. В таком виде, вымазав керосином и грязью лицо, она добралась до Залива вместе с остальной компанией.
До того, как они наконец сели на пароход и поплыли по Заливу, у него не было времени для поцелуев и объятий. Они не могли сказать друг другу о своей любви. У них не было возможности отпраздновать побег Нины. Они лишь благодарили Бога, что он спас их дитя, несмотря на все испытания, выпавшие на долю матери.
Теперь у них появилась возможность наверстать упущенное. Ведь они едва не потеряли друг друга. Нина и Клей заперлись в своей каюте. Они мылись в ней, ели в ней и даже не выходили на палубу, чтобы полюбоваться морским видом. Сколько раз они занимались любовью за последние сутки? Нина не смогла бы ответить на этот вопрос. Она прильнула к Клею и поцеловала его в шею.
— Больше не поедешь на побережье без меня, — сказала она. — Больше я тебя никуда одного не отпущу.
Клей дотронулся до ее лица.
— Иногда мне придется уезжать, Нина. Однако опасность миновала. Жаль Эмилио, но теперь уже никто нас не побеспокоит. В Мексике нам ничто не грозит.
— И все же не уезжай от меня далеко.
Ее черные глаза молили его. Клей поцеловал ее в полные губки и слегка коснулся их языком.
— Не уеду. По крайней мере, долго пропадать не буду. А пока не родится ребенок, постоянно буду с тобой.
— Жаль, что теперь ты не сможешь покинуть Мексику, любимый.
— Я полюбил ее, Нина. Мне нравится ее народ. Кроме того, мне все равно, где жить, лишь бы ты была со мной.
Она прикоснулась к его волосам, внимательно посмотрела в его голубые глаза.
— Эмилио говорил, что ты не приедешь за мной. Он говорил, что ты женился на мне лишь для того, чтобы завладеть землей.
— Что ж, Эмилио ошибался, не так ли? Я занимался этим ранчо для тебя, а не для себя. Это было твоей мечтой, еще до того, как ты повстречала меня. Когда-нибудь у нас будет очень большое ранчо, которое мы оставим нашим детям. Теперь я считаю себя мексиканцем.
Нина улыбнулась.
— Ты? Мой голубоглазый офицер? Ты мексиканец? — В ее глазах показались слезы. — Из-за меня мой любимый разыскивается как преступник в своей стране. Сказано, что женщина должна прилепиться к своему мужу, но в нашем случае ты покинул родину ради меня.
— Мы принадлежим лишь друг другу, Нина. Где бы мы ни жили, мы будем вместе. Если что-то произойдет в Мексике, поедем в другое место.
— Да, моя жизнь. — Она улыбнулся открытой улыбкой. — Никогда не думала, что верблюд может спасти мне жизнь.
Клей улыбнулся ей в ответ.
— Надеюсь, что наша верблюдица еще долго проживет на свете. Не хотелось мне ее отпускать, но она выживет. Верблюды — живучие твари.
Нина прижала палец к его губам.
— Да, ты тоже живучий, гринго. Ты сильный и уверенный в себе человек. Я люблю тебя больше жизни.
Клей наклонился к ней и поцеловал ее в губы. Потом обнял Нину, не веря в то, что лежит с ней в одной кровати и держит ее в руках.
— Я люблю тебя, — прошептал Клей.
* * *
Радуясь в душе, майор Келлер выслушал историю, рассказанную ему рейнджером Джорджем Тиббсом, с трудом сдерживая смех. Около года назад Келлер отрицал, что знает о приказе на перевод Нины Хуарес в Техас. Так как шериф из Санта-Фе никак не мог вспомнить имени того лейтенанта, майор не собирался напоминать его ему. Дело было прекращено. Нина исчезла с этим военным, вот и все.
Теперь ее имя всплыло вновь. Голубоглазый мужчина, разъезжающий на верблюде и уверяющий всех, что он араб, опять помог Нине Хуарес избежать наказания. Рейнджер сказал, что эта женщина была беременна. Не от Клея ли? Келлер в этом не сомневался. Что там на самом деле с ними случилось, майор, возможно, так никогда и не узнает. Он понимал лишь одно: если Клей Янгблад считает, что ради этой женщины стоит рисковать жизнью и репутацией, то это необыкновенная женщина.
— Ничем не могу помочь вам, мистер Тиббс, — сказал он рейнджеру. — Мы многих верблюдов отпустили на волю. Конгресс сейчас занят подготовкой к гражданской войне, и наш эксперимент с верблюдами не получил финансовой поддержки, на которую мы рассчитывали. Любой человек мог бы воспользоваться этим верблюдом. Но, разумеется, это не дело рук военного.
— Но многие ли могут обращаться с верблюдами?
Келлер пожал плечами.
— Арабы могут делать это. Некоторые из них остались здесь. Черт, может быть, этот человек вовсе и не выдавал себя за араба. Возможно, он просто похитил эту женщину. Вы знаете, у арабов свои понятия о женщинах. Может быть, эта мексиканка подумала, что ей лучше удрать с арабом, чем оправиться на виселицу.
Тиббс хмуро посмотрел на майора.
— Я в это не верю. Если бы это был настоящий араб, то он не бросил бы своего верблюда.
— Черт возьми, но ведь он знал, что вы будете его искать. Почему бы ему и не бросить верблюда? — Келлер встал. — Боюсь, что не смогу помочь вам, мистер Тиббс. Извините. Я полагаю, что вы и ваши рейнджеры проиграли это дело. — Глаза Келлера засверкали. С недавнего времени между армией и рейнджерами существовала негласная конкуренция. И военные, и полицейские пытались доказать свое превосходство друг над другом. — Но невозможно всегда быть победителем, верно? — добавил Келлер шутливо.
Тиббс хмуро посмотрел на майора и вихрем вылетел из кабинета. Келлер подождал, когда за ним захлопнулась дверь, потом разразился громким смехом, тряся головой.
— Ты все еще отличный вояка, Клей Янгблад, — сказал он себе под нос. — Да поможет тебе Господь, где бы ты ни был, черт тебя побери!
* * *
Где-то на техасской равнине мирно паслась верблюдица, с любопытством разглядывая стадо бизонов, остановившееся неподалеку. Один из бизонов вдруг уставился на нее, как будто раздумывая, стоит ли напасть на странного зверя или оставить его в покое. В конце концов он начал заниматься своими делами, решив, что это странное, невиданное существо не представляет для бизонов никакой опасности. В конце концов, травы тут хватает и для бизонов, и для мустангов… хватит ее и для смешной длинношеей твари с выпуклыми глазами. А может, это какая-то его дальняя родственница. Ведь у нее тоже горб.