Империя Дамеона (Дамеон - 2)
ModernLib.Net / Научная фантастика / Быстров Андрей / Империя Дамеона (Дамеон - 2) - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Быстров Андрей |
Жанр:
|
Научная фантастика |
-
Читать книгу полностью
(699 Кб)
- Скачать в формате fb2
(320 Кб)
- Скачать в формате doc
(304 Кб)
- Скачать в формате txt
(290 Кб)
- Скачать в формате html
(319 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|
|
- Да уж скорее всего не ошиблись... Итак, больным мы займемся, я уже думаю о нескольких. Теперь - труп. Что вы говорили о трупе? 19 Полковник Эмерсон вновь встретился с Ричардом Флетчером под надуманным предлогом, а на самом деле - чтобы еще раз попытаться отговорить сенатора от поездки в Бразилию. Эмерсону и Флетчеру, углубившимся в аллеи парка, не была видна серая машина, скрытая за оградой из металлических прутьев и декоративными кустарниками, а из этой машины в их сторону хищно протянулся ствол. Не огнестрельного оружия, а дистанционного сверхчувствительного микрофона, бесстрастно и четко фиксировавшего каждое слово их беседы. - Все это бесполезно, Стивен, - говорил сенатор, - я ценю вашу заботу обо мне, но... - Об Америке! - Хорошо, об Америке... Но я вылетаю в Бразилию. Это окончательно. - Один? - О, конечно, было бы предпочтительнее бросить в Коадари специальную оперативную группу ЦРУ... Как забавно выглядело бы мое обращение по этому поводу: найдите-ка мне что-то такое в Бразилии, о чем я и понятия не имею... Какая-то лаборатория, упомянутая в бреду умирающим в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом году... Но я буду не один, Стивен. - Кто летит с вами? - Двое моих друзей. Люди, которым я доверяю, на которых могу положиться. Правда, похоже, они считают, что предстоит охота за призраками... - А вы? Вы действительно верите, что... - Откуда мне знать, Стивен? Мой сын умирает. Я не могу пренебречь ни единым шансом. - Отправляетесь на вашем самолете? - Мой "Гейтс Лиэрджет" в полной боевой готовности, - подтвердил сенатор. Двое, сидевшие в серой машине, переглянулись. Первый кивнул второму, вытащил кассету из магнитофона и передал ее через открытое окно третьему, подошедшему по его знаку. Люди в машине заменили пленку новой и продолжали наблюдение и запись, а третий срочно отправился к Либецайту, еще не упаковавшему чемодан для отъезда в Нью-Йорк. Тот прослушал кассету, откинулся на спинку кресла, сцепил пальцы на затылке и зловеще рассмеялся: - Ну и негодяй... - Кто? - спросил человек, доставивший пленку. - Маклэген, конечно! Лихо он обвел нас вокруг пальца. Да, из их диалога ясно, что они и слыхом не слыхивали о Фортрессе... Зато все знает старая лиса Маклэген! Но хитрец прокололся на этот раз. Жадность подвела! Хотел вытряхнуть из нас побольше денег и выдал себя. - Следовательно?.. - Да, ждать нельзя! Вопрос с Маклэгеном необходимо решить как можно скорее. - Ликвидация, сэр? - Нет, похищение. Надо выяснить, как много ему известно и где он держит материалы. И главное, не успел ли продать нас кому-нибудь! А потом... - Приказ понятен, сэр. А что делать с Флетчером? Либецайт слегка расслабился: - Пусть себе летит в Бразилию... - То есть? - У самолета "Гейтс Лиэрджет" не хватит топлива для беспосадочного перелета, - пояснил Либецайт. - Где-то им придется садиться для дозаправки, и не один раз. В Мексике, Венесуэле, еще ли где... В одном из аэропортов на самолете устанавливается взрывное устройство с таким расчетом, чтобы сработало где-нибудь над амазонской сель-вой... И пусть летят! - Понимаю, сэр. Лучше в последнем из промежуточных аэропортов, чтобы не обнаружили ненароком техники. Полагаю, магнитная мина... - Детали меня не интересуют, - отмахнулся Либецайт. - Наблюдайте, записывайте, узнайте маршрут... Полагаю, учить ваших людей излишне. - А Эмерсон? - Он безвреден, - небрежно ответил Либецайт. - Присматривайте для верности... Когда Альфред Либецайт называл Маклэгена лисой и хитрецом, он и не подозревал, насколько был прав. Кассета с записью этого разговора легла на стол Маклэгена два часа спустя после его окончания. Прослушав пленку, Маклэген нервно побарабанил пальцами по столу. Вот так, неожиданно, в один момент все рухнуло! Впрочем, он предусмотрел и такой поворот событий. В городе Мак-Алестер, штат Оклахома, его ждет заранее подготовленное убежище. Оттуда он сможет отдавать приказания тщательно отобранным преданным помощникам: об уничтожении слишком много знающих сотрудников его отдела, об установлении контактов с русскими и об иных важных вещах. Ведь он увезет с собой бесценное сокровище: компьютерные диски, под завязку набитые информацией о тайнах ЦРУ и "Сириуса", за которые, как он надеялся, русские заплатят не торгуясь. Не все так страшно. Если русские договорятся с американцами и прижмут "Сириус", то все равно опасность останется, всех не выловят, а Маклэген приговорен... Но с большими деньгами он после пластической операции и трюков с документами вынырнет где-нибудь в Южной Америке или Австралии... 20 Доктор Яновски усадил Хойланда у компьютера и заговорил: - Из тысячи трехсот пятидесяти восьми пациентов, находящихся сейчас во всех шести отделениях моей клиники, нам более или менее подходят трое. Это Джон Суэйз из Норфолка. - Доктор щелкнул кнопкой мыши, и на экране появилась цветная фотография. - Эрвин Кригер из Аллай-анса. - Следом возник другой снимок. - И Джон Симеон из Маллена. - На мониторе вспыхнуло третье изображение. - Маллен - это ближе всего к цели, - заметил Хойланд, разглядывая фото Симеона, - но этот человек не слишком-то похож на меня... Покажите еще раз Кригера... Немец? - Да, по происхождению немец, но всю жизнь прожил в Америке и по-немецки изъясняется с трудом. - Немец - это мне нравится. - Он неплох по многим параметрам, - произнес Яновски, увеличивая фотографию. - Отшельник, анахорет. Жил в уединенном доме на окраине, интересовался экстремистскими политическими течениями. Профессия математик... - Вот это скверно. - Лицо Хойланда вытянулось. - Если мне устроят профессиональный экзамен... - Вы же не собираетесь на научную конференцию... Дальше. В клинике четыре с половиной года, нагружать вас тонкостями диагноза не хочу, но гарантирую, что еще года два он здесь пробудет... - Годится, - решил Хойланд. - Выбираем Эрвина Кри-гера. - Я это предчувствовал. - Доктор встал, повернулся к сейфу, принялся набирать код. - Нет, я неточно выразился. Предчувствия - из лексикона экстрасенсов, научный же метод основан на анализе... Я не сидел сложа руки. Вот... - Он достал из сейфа синюю папку. - Что это? - спросил Хойланд. - Все. - Яновски улыбнулся. - Подробные сведения о родителях Кригера они умерли, других родственников нет. Его увлечения, образ жизни. Фотографии дома изнутри и снаружи. План города Аллайанс с указанием магазинов, баров, кинотеатров, где бывал Кригер, имена владельцев, описание интерьеров. Имена соседей и отношения с ними. В общем, все, что составляет человеческую личность или маску в нашем случае... Изучайте, примеряйтесь, СТАНЬТЕ Кригером. - Великолепно, доктор! - Хойланд взвесил папку на ладони. - Но как... Откуда все это? - В основном из бесед с Кригером, я же психиатр... С фотографиями было труднее. Пришлось съездить в Аллайанс и нарушить закон - я имею в виду снимки дома изнутри. Хойланд листал содержимое папки с видом золотоискателя, наткнувшегося на богатейшую жилу: - Вы прирожденный шпион, доктор... - Спасибо, - расхохотался Яновски. - Я всегда подозревал, что неверно выбрал профессию. - То, что вы сделали, - неоценимо... Если меня каким-то чудом расшифруют, то не по вашей вине. А что с трупом? - Я предупредил моего друга, патологоанатома. Как только объявится подходящий неопознанный свежий труп - жертва автокатастрофы или чего-то похожего, - я немедленно звоню вам. После вашей условной гибели вы возвращаетесь сюда, и мы завершаем картину. - Доктор, - сказал Хойланд, - если мне все удастся, это будет вашей заслугой. 21 Джейн едва ли не плакала. Она вернулась после встречи с директором школы Полом Кларком. Результатом полуторачасой беседы явилось обещание директора всячески содействовать в продвижении будущего ходатайства об опеке, и особых трудностей здесь не ожидалось. Состояние Джейн объяснялось другим: Хойланд в общих чертах посвятил ее в свой замысел. В ключевом моменте он не мог обойтись без ее участия - речь шла об опознании трупа. - Джейн, ведь это буду не я, - сказал Хойланд. - Но в таком состоянии, что и опознавать-то будет почти нечего. А ты, как моя жена, придумаешь какую-нибудь особую примету... - Конечно, НЕ ТЫ! - воскликнула Джейн. - Но как ты можешь? Один, в обход Ордена... - Хранитель, я не хочу дискутировать с вами о принципах Ордена. Вы говорите с Магистром. - Но я люблю тебя! - Поэтому верь мне. Он поцеловал ее, но она подхватила сумочку, надела туфли и выбежала из квартиры. Хойланд за ней не пошел. Пусть успокоится немного. Она поймет его... Из спальни вышла Ева - с отсутствующей улыбкой, стоившей ей напряжения всех душевных сил. - Как дела, Джек? - Ужин в кухне на столе, - буркнул Хойланд. - Ты чем-то расстроен? - Да. - Выкладывай. Если молчать, только хуже. Хойланд поколебался. - Так что, Джек? - Ева, я должен сказать тебе кое-что. - Так говори. - Что бы ты подумала, если... Нет, стоп. Ева, очень скоро ты можешь услышать обо мне... Узнать... В общем, тебе станет известно, что со мной стряслась беда, что я попал в катастрофу, что я погиб... - Что за чепуха, Джек? - Ева нахмурила брови. - Человек не может заранее знать, что попадет в катастрофу, если только сам ее не подстроит. Но так поступают самоубийцы, Джек. А папа говорил, что ты не из тех парней, которые бегут с поля боя. - Так говорил папа? - Я и сама знаю. - Значит, ты не поверишь известию о моей смерти? Ева подошла вплотную к Хойланду и заглянула в его глаза. - Кое-кто должен считать тебя мертвым, да? Чтобы не узнали, кто ты, не помешали отомстить за папу? - Девочка порывисто обняла Хойланда. - Я знала, Джек, всегда знала... Но шли дни, а ты ничего не предпринимал... И я едва не разочаровалась в тебе. Хойланд молча погладил ее волосы: - Ева... - Джек, я знаю... - Что? - Ты сказал мне правду тогда. - Когда? - О пришельцах. Я знаю, это они. Это не нацисты, они только притворяются нацистами. - Что ты говоришь, Ева?! - Я знаю... Я чувствую. Это зло не с Земли. Не спрашивай, откуда, но я знаю. Отстранившись, Хойланд пристально посмотрел на нее. Он понял: да, она действительно знает... В этой девочке есть что-то такое, чего нет во многих других детях. Неужели она... Но нет. Не время думать об этом. Она снова прижалась к нему: - Я буду ждать тебя, Джек. Пусть хоть каждый день твердят, что ты умер и похоронен, я буду ждать тебя. Сколько бы времени тебе ни понадобилось, чтобы уничтожить их всех до единого, я буду ждать... 22 Доктор Яновски позвонил тем же вечером. - Есть труп, - лаконично информировал он. 23 На закате "фольксваген" Хойланда мчался к аэроклубу "Кингз Уингз" по идеально ровной автостраде, которая сама могла служить взлетно-посадочной полосой. В комнате на втором этаже диспетчерской башни Хойланда встретил Нейл. И на сей раз он сидел с журналом в руках. - Рад снова видеть вас так скоро, мистер Хойланд, - сказал он. - Вы опять приехали кого-нибудь катать? - Да нет. - Хойланд пожал протянутую руку Нейла. - Хочу развеяться, успокоить нервы, заботы одолели. Подберите-ка мне какой-нибудь вертолет попроще, такой, чтобы повиснуть над океаном и ни о чем не думать. - Конечно, мистер Хойланд. На пятой площадке стоит "Бетти Дэвис". - "Бетти Дэвис" - это вы его так называете. - Хойланд передал Нейлу кредитную карточку. - А какая модель? - Как вы и просили, попроще. "Хели Спайдер XI2". - Подойдет. Привет Баннистеру. "Бетти Дэвис" с прозрачной пластиковой кабиной оказался разрисованным во все цвета радуги и украшенным самодельными лозунгами типа "Радуйся сегодня, завтра может быть слишком поздно". Хойланд хмыкнул, оценивая эти перлы мудрости, забрался в кресло пилота и связался с башней: - Нейл, я Д-105, Хойланд. Разрешите взлет. - Д-105, взлет разрешаю. Ваш коридор северо-запад 210 на Стамфорд, высота 500, скорость 80. - Как там, ни на кого не наткнусь вроде ангела? - Сегодня разве что на русскую стратегическую ракету, но это уже не в моей власти - претензии к их министру обороны. Удачной прогулки, мистер Хойланд. - Спасибо, взлетаю. Вертолет взмыл над башней аэроклуба. Первые сорок миль Хойланд дисциплинированно вел машину по указанному Нейлом маршруту, но сразу за Стамфордом снизился, увеличил скорость до ста двадцати и повернул на юг. Над самой водой он пересек пролив Лонг-Айленд, миновал Риверхед и приземлился между Истгемптоном и Монтоком, где живописные скалы образовывали нечто вроде естественной арены. Уже стемнело, и Хойланд включил мощные вертолетные прожекторы. Световые конусы обозначили кузов автофургона. Хойланд спрыгнул на землю, подошел к фургону и распахнул дверцы. Труп лежал там, одетый в точно такой же костюм, как у Хойланда. Автофургон арендовал доктор Яновски, потом он заявит, что машину угнали. Перегрузить труп в вертолет в одиночку было делом нелегким. Увы, этот бедняга невесть из какого штата (документов при нем не нашли, только карманный атлас автодорог - видимо, он путешествовал автостопом, - а водитель машины ничего не мог рассказать о попутчике, так как тоже погиб при столкновении) исчезнет без следа, словно и не жил на свете... Хойланд пристегнул труп к пилотскому креслу ремнем безопасности, вернулся к фургону и достал из кабины изношенную, хотя и выглядевшую новой, рулевую тягу для вертолета "Хели Спайдер Х-12". Он не зря просил у Нейла именно вертолет попроще: зная, что в аэроклубе есть "Хели Спайдеры", он смог бы ненавязчиво натолкнуть Нейла на правильную мысль, если бы тот предложил другую машину. Орудуя гаечным ключом, он заменил исправную тягу на старую: минут двадцать она выдержит, а больше не нужно. При ударе она лопнет, и ни у кого не возникнет вопросов о причине катастрофы с опытным пилотом. После такого ремонта наоборот Хойланд поднял "Бетти. Дэвис" - управлять из пассажирского кресла было очень неудобно. Он вел вертолет на небольшой высоте, ориентируясь по огням внизу так, чтобы оставить Ньюпорт справа, а Нью-Лондон - слева. Над проливом он выбросил в воду снятую рулевую тягу, гаечный ключ и пистолет Пейтона, а также слил изрядную часть горючего: ему не требовалось, чтобы вертолет превращался в огненный шар, иначе Джейн придется трудно с опознанием. С малой высоты прожектор ощупывал прибрежные скалы Род-Айленда. Хойланд вызвал Нейла по радио. - Нейл, здесь Д-105, Хойланд. У меня проблемы, - встревоженно заговорил он. - Нейл, вы меня слышите? - Да, мистер Хойланд, - прозвучал в наушниках отдаленный голос. - Что случилось? Где вы? - Не знаю. Похоже, я заблудился. Что-то непонятное с рулем. Я теряю управление... Нейл что-то ему советовал. Хойланд снизился до полутора метров, стиснул ручку газа, закрепив ее пластмассовой скобкой, которая полностью сгорит, и выпрыгнул из кабины. Набирая высоту по касательной от земли, "Хели Спайдер" понесся прямо на отвесную скалу впереди. Удар, грохот, вспышка пламени... И пылающие обломки вертолета покатились по крутым склонам. - Превосходно, - пробормотал Хойланд. - Прощайте, Магистр... Здравствуйте, герр Кригер! Через час он выбрался на автостраду, ведущую через Нью-Хейвен в Бриджпорт. Третья из проходящих машин - огромный трейлер - затормозила возле него. - Куда, старина? - Из кабины высунулась лохматая голова молодого парня. - Вообще-то в Нью-Йорк, но, если довезете до Бриджпорта, уже неплохо. - Довезу до самого Нью-Йорка, я туда еду... Во втором часу ночи Хойланд позвонил в дверь виллы доктора Яновски. Открыл сам доктор - он, разумеется, позаботился о том, чтобы остаться одному в эту ночь. - Как? - спросил Яновски нетерпеливо, едва завидев Хойланда. - Как будто удачно... Я мертв, доктор. - Еще не совсем... Осталась мелочь, операция... - Да, да... - Хойланд прошел в комнату, устало опустился в кресло. Два вопроса, доктор... Нет, три, и первостепенный - глоток спиртного... Яновски подал Хойланду бокал и бутылку виски. - Вопросы такие. - Хойланд проглотил полбокала виски, закурил. - Что вы предприняли в связи с исчезновением трупа и как там с настоящим Эрвином Кригером? - С трупом дело уладит Лэйн - это патологоанатом, мой друг... Неопознанные трупы кремируются... Лэйн обязан мне кое-чем, он устроит все так, что придраться будет не к чему, и болтать уж точно не станет. Самому дороже! А Кригера я перевел в другое отделение под вымышленным именем... Допивайте виски, Джон, и приступим к операции. - Надеюсь, вы не превратите меня в монстра Франкенштейна. - Не волнуйтесь, я не всегда был психиатром. Раньше я специализировался именно в пластической хирургии... Ваше лицо практически не изменится - нам ведь нужны только следы операции, больше ничего... Хойланд встал: - Куда идти? - Сюда. В импровизированной операционной доктор Яновски усадил Хойланда в кресло наподобие зубоврачебного, включил яркие бестеневые лампы: - Я воспользуюсь не самой эффективной методикой, но... - Бензопилой? - Мы же не в Техасе! Эта методика хороша тем, что времени на реабилитацию, если тут вообще уместно это слово, потребуется очень мало. Доктор склонился над Хойландом с блестящим инструментом в руке. Кажется, что-то электронно-лазерное, судя по красноватому мерцанию внутри никелированной трубки... Пятьдесят минут спустя Хойланд подошел к зеркалу. Может быть, доктор чуть покривил душой, а возможно, изменила Хойланда не операция, а ощущение рождения новой личности, но ему показалось, что он - неполная копия себя прежнего. Жестче смотрели глаза, в которых появилось нечто непреклонно-стальное, глубже и резче залегли вертикальные складки на лбу. Это лицо излучало властную силу, не обещая ничего хорошего тому, кто рискнет ей противостоять. - Кригер, - тяжело произнес Хойланд, прокатывая во рту свинцовый звук этого имени. - Эрвин Кригер. 24 Джеймс Экройд, следователь ФБР: С вашими техниками я уже беседовал, а вот вы утверждаете, что лично проверяли техническое состояние вертолета за сутки до катастрофы. Тогда как случилось, что вы прозевали гнилую рулевую тягу? Нейл Дигли, сменный диспетчер аэроклуба "Кингз Уингз": Да, проверял, сэр. Вообще-то это не моя обязанность, но я люблю копаться во всем, что летает. Конечно, я обратил внимание и на рулевые тяги. Они были в порядке, сэр. И ребята проверяли. Никаких проблем. Экройд: По-вашему, рулевая тяга износилась до полной негодности в один день? Дигли: Нет, сэр. Но не исключена оплошность фирмы, поставляющей нам детали. Понимаете, они могли ошибочно принять бракованную тягу за годную, на вид-то не различишь. Такое случается, сэр. Экроид: А как вы объясните, что опытный пилот Хой-ланд в такой ситуации не пошел немедленно на посадку, а продолжал полет еще какое-то время? Изучение данных приборов показывает, что он даже пытался набрать высоту. Дигли: Не знаю, сэр. У пилотов это бывает - боязнь посадки. Страшно садиться на поврежденной машине, сэр. Экройд: В тот вечер вам не показалось, что Хойланд ведет себя необычно? Он не был взволнован, обеспокоен? Дигли: Да как вам сказать, сэр... Он намекал на какие-то неприятности, говорил, что хочет полетать, чтобы успокоить нервы... Экройд: И вы разрешили полет человеку с явными признаками нервного расстройства? Дигли: Да не было у него нервного расстройства, сэр. Он говорил об этом так... Полушутливо. Я хорошо знаю мистера Хойланда. Он выглядел как всегда. Экройд: Может быть, он выпил? Дигли: Что вы, сэр! Я бы и банку пива за милю учуял. Экройд: Спасибо, мистер Дигли. Не уезжайте пока из Нью-Йорка... Из отчета Джеймса Экройда: "Нет оснований считать, что гибель Джона Хойланда явилась результатом чьих-либо целенаправленных действий. Полагаю, что катастрофа вертолета произошла вследствие небрежности кого-то из сотрудников компании "Нью Ингленд Текнолоджис", поставлявшей запасные части для вертолетов "Хели Спайдер". Предложения: 1. Передать материалы руководству компании для производства внутреннего расследования. 2. Обвинений против Нейла Дигли и техников аэроклуба не выдвигать". 25 Керк Мартин, лейтенант полиции: Успокойтесь, пожалуйста, миссис Хойланд. Я понимаю ваши чувства, но нам важно абсолютно точно установить, что разбившийся в вертолете человек - именно ваш муж, Джон Хойланд. Джейн: Это он, лейтенант. Ни малейших сомнений быть не может. Не заставите же вы меня сейчас смотреть на этот ужас еще раз! Мартин: Простите, миссис Хойланд, но поймите и вы меня. Лицо... Простите! Вдобавок мы лишены возможности снять отпечатки пальцев, потому что почти ничего не осталось и от рук. Как же вы можете с такой уверенностью... Джейн: Могу! Эти уцелевшие родимые пятна на груди и на плече, я знаю их не хуже, чем вы, - преступный мир Нью-Йорка. Лейтенант, я заявляю категорически: этот человек - мой муж. Мартин: Я заношу ваши показания в протокол. Тело вы сможете забрать, как только получите разрешение капитана. Думаю, препятствий для этого нет. 26 Проводник Джеймс Моддард: Сначала исчезает Хранитель Блейз. Потом его тело находят за городом... Теперь странная гибель Хойланда... Магистр Дэвид Тернер: Блейз был убит при обстоятельствах, достаточно для нас ясных, легко реконструируемых. Но верите ли вы, Проводник, что Хойланд мог погибнуть вот так, словно новичок, в зауряднейшем полете из-за в общем пустяковой поломки? Моддард: Речь не о том, во что я верю. Что мы ЗНАЕМ об этом? Тернер: Вопросов больше, чем ответов. Согласно записи радиопереговоров Хойланда и Дигли, Хойланду был предложен курс на северо-запад через Стамфорд, которого он и придерживался. Как же он мог очутиться на побережье Род-Айленда в ста с лишним милях западнее? Если бы неисправность проявилась сразу за Стамфордом, он бы не мешкал с посадкой. Далее. Полиция нашла брошенный фургон между Истгемптоном и Монтоком. Это в радиусе полета Хойланда, и время совпадает В самом факте ничего удивительного нет, но кто и почему бросил машину именно там и именно тогда? И еще" я осмотрел обломки вертолета. Указатель уровня топлива заклинило в момент удара - так вот, горючего оставалось едва пятнадцать литров, а Дигли уверяет, что "Спайдер" был заправлен под завязку. Куда же делось горючее? Моддард: А что по этому поводу думает полиция? Тернер: Предполагает, что горючее вытекло, когда бак раскололся от удара о скалу, а указатель заклинило чуть позже, при взрыве. Моддард: Возможно, так оно и было. Тернер: Возможно. Но все вместе наводит на размышления. Моддард: Каково ваше личное мнение, Магистр? Тернер: Гм... Я бы побеседовал с Хранителем Джейн Хойланд. Моддард: А я бы на вашем месте не спешил беседовать с ней. Тернер: Почему? Моддард (задумчиво): Почему? Да потому, что вы правы. Не все так просто в этой истории... И я не думаю, что сейчас время доискиваться до истины. 27 Уильям Хартман, конгрессмен: Это вы... Господи, как я надеялся, что вы ненароком свернете себе шею! Хойланд: Жаль вас разочаровывать. Что же вы держите гостя на пороге, приглашайте... Хартман: Будьте вы прокляты. Хойланд: Спасибо. Итак, Хартман, сегодня мы приступим к разработке моего облика для Абнера Сарджента. Садитесь и пишите: сначала я продиктую вам мою биографию, а потом задам вопросы, много вопросов. Хартман: Представьтесь хотя бы. Хойланд: Вы правы. С вашей стороны было бы упущением не знать имени старинного друга. Меня зовут Кригер, Эрвин Кригер. 28 Частный самолет сенатора Ричарда Флетчера "Гейтс Лиэрджет 25G", в сущности, являлся фешенебельной воздушной яхтой. Салон разделялся на рабочий кабинет и спальню сенатора, также было предусмотрено комфортабельное помещение для сопровождающих лиц, служившее одновременно гостиной, столовой и залом для летучих совещаний (в буквальном смысле слова). В самолете могли с удобствами разместиться двенадцать человек, однако сейчас в нем путешествовали только трое, из них двое в пилотской кабине: Фил Эванс и Рэнди Стил. Сенатор Флетчер при необходимости мог сам пилотировать машину и частенько подменял Эванса во время долгого перелета, а в данную минуту он в сотый раз изучал в кабинете подобранные Эмерсоном полезные сведения о Бразилии. Воспользовавшись режимом наибольшего благоприятствования для самолета сенатора (который включал и отсутствие таможенных досмотров), Магистр Эванс отменно позаботился о вооружении маленькой группы. На борту имелся целый арсенал, основой которого были британские пистолеты-пулеметы "стерлинг Мк7А4", применяемые десантниками и отрядами специального назначения. Эти компактные модели были рассчитаны на стрельбу с открытого затвора одиночным и непрерывным огнем и снабжены сдвоенными магазинами на тридцать четыре патрона каждый. Приставные пластиковые приклады "стерлингов" регулировались по длине. При отсоединенном прикладе оружие легко помещалось под курткой. "Гейтс Лиэрджет" стартовал из Вашингтона. В маршрутной карте значились посадки для дозаправки в Джексонвилле, Мехико и Боготе. Эти города остались уже позади, и самолет снижался над последним промежуточным пунктом бразильским городом Боа-Виста. Дальше - Амазония. Аэропорт Боа-Виста встретил их тропической грозой, к счастью скоро закончившейся. Эванс виртуозно посадил "Лиэрджет" на блестящую от дождя полосу - зачитавшийся сенатор даже не заметил касания шасси. Рэнди выдвинул автоматический трап, и трое американцев спустились на бетон под палящее бразильское солнце. К ним спешил местный чиновник - бремя переговоров с аборигенами было возложено на Эванса, владевшего испанским и португальским языками. - Добрый день, сеньоры! - Говоривший по-португальски чиновник обливался потом под форменным кителем. - Рад приветствовать в Бразилии уважаемого сенатора Флетчера и его спутников... Сеньор Эванс? Сеньор Стил? Не угодно ли сеньорам пройти в зал для почетных гостей и выпить прохладительных напитков? Эванс синхронно переводил. - Скажите ему, что нам некогда, Фил, - произнес сенатор. - Пусть заправляют самолет и не медлят с техосмотром. Мы намерены как можно скорее следовать дальше. - А куда, позвольте узнать? - осведомился чиновник. - В Коадари, сеньор. - В Коадари? - Бразилец казался озадаченным, очевидно, решил, что ослышался (или американец ошибся). - Вы имеете в виду Куритибу? - Да нет, Коадари. - Эванс достал из кармана сложенный бланк. - Город, точнее, поселок на реке Тапажос. Вот разрешение бразильского министерства безопасности, подписанное министром. Его переслали сеньору сенатору в Вашингтон по дипломатическим каналам. Чиновник с удивленным видом изучал документ. - Все правильно... Но сеньоры нам сообщили, что ваша поездка - не что иное, как туристский вояж. Коадари - совершенно неподходящее место для туризма. То ли дело Рио-де-Жанейро! Из семи дней, потраченных на сотворение мира, Бог израсходовал пять на Рио. Копакабана, самые красивые женщины на земном шаре! Фламенго, Ипанема... Поверните штурвал вашего самолета, сеньоры! - Как нам связаться с диспетчерским центром Коадари? - спросил Эванс, забирая у красноречивого бразильца министерское разрешение. Чиновник тяжко вздохнул, словно врач у постели умирающего: - Там нет диспетчерского центра. Есть что-то такое, но... лететь вам все равно придется по визуальной ориентировке. Я выделю вам в помощь местного пилота, а уж о цене договаривайтесь сами... Не уверен, что ваш "Лиэрджет" способен сесть в Коадари. Туда летают самолеты попроще. Всего хорошего, сеньоры. Он сухо поклонился и удачился, будто оскорбленный в лучших чувствах. Американцы переглянулись. К "Лиэрджету" подкатил ослепительно желтый заправщик. Бригада техников приступила к осмотру самолета. Рэнди, Эванс и Флетчер поднялись на борт. Местный пилот, он же штурман по имени Уго Силвейра, прибыл через полчаса. Он объяснялся на английское с забавным акцентом: - Коадари, сеньоры? Долетим хоть к черту на рога за четыреста долларов... В случае гроз и прочих сюрпризов погоды сядем в Сантарене или Алтамире. Высота - полмили, больше нельзя, я ничего не увижу. Автономия полета десять часов. - Что такое "автономия полета"? - Эвансу был незнаком такой авиационный термин. - Это значит, - пояснил словоохотливый Силвейра, - что, если в течение десяти часов мы не совершим посадку ни в Сантарене, ни в Алтамире, ни в Коадари и вдобавок пропадем из эфира, власти начнут поиски. - И найдут? - поинтересовался сенатор. - Ну... Случается, находят, - смущенно ответил Силвейра. Техникам не понадобилось много времени, чтобы констатировать идеальное состояние двигателей и систем управления "Лиэрджета". Один из них немного задержался - у него что-то не заладилось с крышкой кожуха правого двигателя. Убедившись, что другие отошли далеко и на него никто не смотрит, он откинул изогнутую металлическую крышку, выхватил из-за пазухи продолговатый предмет и поместил его внутрь кожуха. Потом он захлопнул крышку - проблемы с ней исчезли как по волшебству, она держалась будто влитая. Заправщик отъезжал. Эванс включил связь и запросил у диспетчера разрешение на взлет. "Гейтс Лиэрджет" разбежался по полосе. Через пять минут, следуя указаниям Силвейры, Эванс развернул машину на юго-запад. Эванс и Рэнди никак не могли взять в толк, по каким признакам ориентируется их штурман. Внизу тянулась одуряюще однообразная сельва, к тому же стрелка магнитного компаса словно ни с того ни с сего принялась капризничать, а Силвейра уверенно говорил, в какой точке следует отклониться на определенное число градусов вправо или влево.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
|