Ян дотронулся пальцем до своей верхней губы.
— Убери-ка руку ото рта! Может, тогда что-нибудь получится.
Рыцарь был изрядно пьян. Об этом красноречиво свидетельствовало его дыхание, пропитанное парами эля. Приподняв увесистую флягу, он с бульканьем отхлебнул большой глоток, оросив густые черные усы обильной пеной и обрызгав Яну лицо, после чего взревел:
— Ты сказал «леди», уродец? Леди? Ты хочешь продать мне свою сестричку? — Брюхо рыцаря затряслось от хохота. — Ребята! Ребят, этот недотепа продает свою сестру!
Его собутыльники как по команде повернули головы к Яну.
— Повтори-ка, как тебя зовут? — спросил толстый рыцарь.
— Ян Фартинг, сэр, бедный сапожник. Но я хотел сказать вам нечто очень важное…
— Фартинг! — обрадованно воскликнул рыцарь. — Всего-то фартинг! Надеюсь, твоя сестричка не такая страхолюдина, как ты! — И он снова зашелся в громоподобном хохоте. Остальные рыцари, навострив уши в предвкушении веселой развязки, поддержали его сдавленными смешками и покашливаниями. Ян в замешательстве обвел взглядом молодые и старые лица рыцарей, рыцарей со шрамами и рыцарей, недосчитывавшихся пальцев, носов и ушей.
— Умоляю вас, сэр! — в отчаянии воскликнул он, чувствуя, как к горлу подступают слезы. — Вы должны меня выслушать! Если вы не согласитесь пойти со мной, я за всю жизнь не искуплю свою ошибку. Бога ради, послушайте!
Ян так переволновался, что вылетавшие из его рта отрывистые звуки и вовсе превратились в неразборчивую кашу. Рыцари снова согнулись пополам от смеха при виде этого раскрасневшегося дурачка, судорожно сцепившего пальцы и не скрывающего слез, градом катящихся по щекам. Эта вспышка веселья еще больше вывела Яна из равновесия.
Но тут какой-то юноша отделился от компании, подошел к Яну и обхватил его рукой за плечи. Вторую руку он вытянул раскрытой ладонью вперед, призывая товарищей к тишине.
— Прошу вас! — с нажимом проговорил он. — Я знаю этого парня и могу поручиться за него. Если вас не затруднит, помолчите минутку.
Юный рыцарь был одет в рыжеватую тунику с гербом на правой стороне груди, изображавшим мечи и хвойные ветки. Поверх туники красовалась синяя накидка, подол которой был разрезан на узкие длинные полоски. Ноги юноши плотно облегали алые рейтузы, обут он был в остроконечные башмаки из коричневой кожи. Богато украшенный самоцветами пояс перетягивал узкие бедра рыцаря, в кожаных ножнах на поясе висел кинжал. Из-под темной войлочной шляпы, заколотой рубиновой брошью, выбивались кудри цвета воронова крыла, изящно обрамлявшие томное аристократическое лицо.
Пьяная компания притихла. Ян с тревожной надеждой взглянул на голубоглазого юношу. Где-то в уголке памяти зашевелилось неприятное воспоминание… но Ян был не в силах сосредоточиться на нем.
— Вот так. Спасибо вам! — продолжал молодой рыцарь. — В самом деле спасибо. А теперь, как вы уже слышали, я могу поручиться за нашего нового приятеля и попытаюсь объяснить, чем вызвано его присутствие среди нас.
— Эта леди… О, прошу вас, дайте мне окончить мой рассказ! — взволнованно выкрикнул Ян. Быть может, ему еще удастся организовать отряд и отправить его на поиски похищенной дамы! — Там, на пустошах!… Они схватили ее и увезли! Эти норхи!… Она, наверное, настоящая принцесса! Красавица! Умоляю, помогите мне спасти ее!
— Да что ты говоришь, мальчик мой! — воскликнул юный рыцарь. — Подумать только! Однако, дружок, я вынужден просить тебя помолчать хотя бы пару минут. — Тонкий палец прижался к тончайшей ниточке губ. — Эти добрые рыцари не совсем понимают, с кем имеют дело. И, признаться честно, я тоже не все разбираю из твоих слов. Итак… — Рыцарь повернулся к своей аудитории и продолжил высокопарно и напыщенно:
— Джентльмены! Позвольте представить вам этого молодого человека, Яна Фартинга! Я имел удовольствие некоторое время общаться с мистером Фартингом, хотя десять лет тому назад неумолимая судьба повела нас разными путями.
— Джентльмены, я смею заверить вас, что перед вами стоит великолепный спортсмен. Настоящий атлет! Сколько наслаждения доставили мне те далекие дни, когда мы с этим юношей и другими молодыми людьми вместе играли то в Суковниках, то в Мокром проулке. В те времена я, желая получить более разностороннее образование, порой общался наравне с простолюдинами. И вот, к моему удивлению и восторгу, Ян оказался здесь, среди нас, дабы умножить нашу радость в этот чудесный праздничный день. Позвольте вас уверить, друзья мои, что Ян совершенно безобиден.
— Но какого дьявола он бормочет эту чепуху? — выкрикнул кто-то.
— А что ему еще делать? — воскликнул юный рыцарь, заломив руки в притворном изумлении. — Что еще делать здесь этой превосходной, одаренной всеми талантами, смердящей куче дерьма?! Эх, господа, да перед вами же первый шут королевства!
— Посмеши-ка нас, клоун! — И молодой рыцарь, заливаясь смехом, метко пнул Яна в бок.
Глава 7
Годфри Пинкхэм!
Это имя вспыхнуло в мозгу Яна тысячей злых солнц, пока бедняга, отчаянно размахивая руками, чтобы удержать равновесие, пятился по инерции к двери пивной.
— Прошу любить и жаловать! Проездом из Подхвостья — великолепный танцор в грязи! — объявил сэр Годфри Пинкхэм, добавив Яну еще один удар под дых. От боли мышцы судорожно напряглись, из горла вырвался сдавленный стон. Ян вылетел на улицу, дергаясь всем телом.
В ушах у него зазвенел изумленный и радостный хохот рыцарей.
— Нет, пожалуйста! Вы должны выслушать меня…
— Ты что-то сказал, силач? — Годфри Пинкхэм наклонился над поверженным, приставив ладонь к уху.
— Годфри… не надо, пожалуйста… я должен объяснить…
— Боже мой! — с наигранным драматизмом воскликнул Годфри. — Этот шут так счастлив, что снискал вашу благосклонность! Он просит меня пнуть его еще разок — под зад. Выполнить его просьбу? — Годфри повернулся к аудитории, вопросительно приподняв бровь.
Рыцари застучали по столу кружками и завопили во всю глотку:
— Да! Да!
Дрожа от страха и с трудом переводя дыхание, Ян попытался подняться. Но ему удалось лишь встать на четвереньки и боком, по-крабьи, поползти в сторону.
Все это время он молча корил себя за то, что не предвидел встретить здесь Годфри Пинкхэма. Высокородный Годфри еще в детстве попил из него немало крови, то прикидываясь его другом, то развлекаясь грубыми шуточками на его счет. Время от времени Годфри делал вид, что сочувствует Яну и понимает его несчастья, и извинялся за свои невинные шалости… но спустя некоторое время снова превращался в хулигана и унижал Яна перед уличными мальчишками. Но с тех пор, как а одиннадцать лет Годфри стал пажом, Ян с ним больше не встречался.
— Ох, раны Христовы! — задохнулся от восторга его мучитель. — Вы только посмотрите, как он старается! Сам подставил свою задницу! Милый мой Фарт! Жизнь тебя не испортила!
Ян повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть занесенную ногу и мерзкую ухмылку на лице Годфри. А в следующую секунду острый носок башмака с размаху врезался ему пониже спины. Ян ткнулся лицом в мостовую — и удушливая пыль забила ему ноздри. Он закашлялся, попытался стереть грязь с лица.
— Итак, джентльмены, вы наблюдаете лучший номер лучшего грогширского шута!
— бойко провозгласил Годфри, когда рыцари отсмеялись и перестали топать ногами и стучать кружками о стол. — Обратите внимание на его неповторимую манеру исполнения: ему удается сохранять на лице выражение возвышенной скорби. До чего же забавны все его штучки! Он безмерно усовершенствовал изящество и гибкость движений с тех пор, как я в последний раз наблюдал его сольное выступление! — Рыцарь негромко похлопал в ладоши, изображая восхищение. — Браво! Браво, король шутов! Давай-ка посмотрим, не стал ли твой репертуар разнообразнее? О, да-да, я вижу, как ты доволен, что тебя вываляли в грязи! Дай-ка я тебя умою! — Взгляд Годфри упал на большой кувшин с элем, стоящий на столе. — Ха-ха-ха! Какой чудесный умывальник!
Повизгивая от восторга, рыцарь повернулся и направился к кувшину.
Ян выплюнул грязь изо рта, открыл глаза и тут же осознал намерения Годфри.
О, как он пожалел в ту минуту, что недостаточно силен и не может постоять за себя! По измазанным щекам вновь покатились слезы. О, как бы он отомстил за все унижения, если б мог! Люди стали бы смеяться над его мучителями, а не над их несчастной жертвой! О, что бы он с ними сделал…
Стоп! Минуточку…
Ведь этот утренний норх вовсе не был безобидным бельчонком. Но Ян победил его, несмотря на всю свою неуклюжесть. Возможно, ему просто повезло. Возможно, ему помогло отчаяние. Но ведь по сравнению с норхом Годфри был просто щенок!
И потом, Годфри убивать не обязательно.
Внезапно Яна охватило странное ощущение силы и легкости во всем теле. Он молниеносно вскочил на ноги, хотя полностью выпрямиться так и не смог. Прежде чем зрители успели предостеречь своего приятеля. Ян, сам удивляясь своей быстроте и решительности, уже подскочил к Годфри Пинкхэму со спины.
Когда Ян прыгнул на него, Годфри только-только наклонился к кувшину с элем. Один удар — и голова рыцаря, проскочив в широкое горлышко кувшина, погрузилась в пенистую жидкость.
Толпа замерла в немом изумлении. Ян, сам донельзя ошарашенный, рывком вздернул своего обидчика на ноги. Эль из кувшина струйками побежал по нарядной тунике и панталонам Годфри, через несколько секунд уже основательно промочив их. Застряв головой в пустом кувшине, Годфри глухо рычал и ругался, обеими руками пытаясь стянуть с себя проклятый сосуд и напрочь забыв, что остался совершенно беззащитен.
Едва соображая, что он делает, Ян наподдал рыцарю коленом в пах. Годфри издал сдавленный вопль, бросил сражаться с кувшином, зажал руками ушибленное место и со стоном согнулся пополам.
Ян не преминул воспользоваться преимуществом: он ухватил Годфри за плечи, быстро окинул взглядом улицу и изо всех сил толкнул шлемоносного рыцаря вперед.
Не прекращая стонать, Годфри отчаянно задергал руками. чтобы не упасть, но в конце концов не удержался и рухнул как раз туда, куда рассчитывал уронить его Ян, — на вонючую сырую кучу свежего лошадиного навоза, всю облепленную мухами.
Затем Ян повернулся к притихшей в ужасе публике.
— А теперь, будьте так любезны, выслушайте меня! Один из рыцарей пришел в себя и взревел, тыча пальцем в сторону Яна:
— Смерть паршивому ублюдку!
— Это был честный поединок! — крикнул Ян, но толпа хмельных, истосковавшихся по своему делу вояк уже надвигалась на него, жадно протягивая руки.
Ян пустился наутек как раз в тот момент, когда Годфри Пинкхэму наконец удалось стащить с головы кувшин. Чертыхаясь, рыцарь запустил его вслед Яну, но промахнулся. Пинкхэм запыхтел от злости и неуклюже привалился к дверному косяку. Он бы с радостью возглавил погоню, да только толпа взбешенных рыцарей уже промчалась мимо, снова сбив его с ног. На сей раз Годфри ткнулся в навозную кучу не затылком, а лицом.
Ян тем временем несся по запруженной повозками и людьми улице со всей скоростью, на какую только были способны измученные за день ноги. В сумасшедшей спешке он сшибал на своем пути подпорки ярмарочных палаток, опрокидывал лотки с фруктами, раскидывал во все стороны невинных покупателей и зевак.
Бешеная погоня внесла элемент оживления в степенную толкотню весенней ярмарки. Под ноги покупателям валились клетки с цыплятами; люди отплевывались от пуха и перьев, а куриные дети возмущенно верещали. Яну казалось, что запахи и звуки праздничного города слились в плотное, без единой щелки, неподатливое полотно, сквозь которое приходилось прорываться с боем. Затем исчезло и это чувство: остались лишь судорожная борьба за глоток воздуха, привкус крови в горле да боль в натруженных мышцах. Ян поневоле бежал зигзагами, стараясь не натыкаться на слишком солидные препятствия; ну а незамысловатые помехи он просто перепрыгивал или сбивал на бегу.
Наконец вдалеке показалась цель — узкий проем между двумя приземистыми зданиями. Этот проход выведет Яна в путаницу узких переулочков, где оторваться от погони будет легче. Ян протиснулся в спасительную щель и очертя голову ринулся в прохладную полутьму. Уже на середине прохода он услышал за спиной характерный шум: преследователи заметили лазейку и ломились за ним по пятам.
Если они схватят его сейчас, то переломанные конечности и выбитые зубы — это еще самое меньшее, что ждет его. Ян торопливо шмыгнул в боковой переулок, с шумом расплескивая лужи, и почти сразу же вновь свернул в кромешную тьму улочки, перекрытой на уровне второго этажа сплошным навесом.
Здесь Ян остановился и позволил себе отдышаться. Он сплюнул накопившуюся в горле слизь и строго-настрого приказал своему телу не падать в обморок. Тело нехотя послушалось. Услышав издалека крики погони, он напрягся и уже готов был снова броситься наутек, но тут сверху неожиданно брызнул солнечный луч, ослепивший его ярким сиянием.
Прикрыв рукой глаза, Ян задрал голову с таким видом, словно ожидал увидеть самого Господа Бога, явившегося на помощь несчастному беглецу. Но в проеме на месте одной из досок навеса виднелось всего лишь девичье лицо, полускрытое длинными рыжими кудрями.
— Ян! — окликнул его мягкий, но настойчивый голосок. — Ян Фартинг! Скорее!
Поднимайся сюда! Они рыщут по всему лабиринту! Давай же!
Только одно существо на всем белом свете называло эту сеть переулков лабиринтом.
— Хиллари?!
— Да, да, кто же еще, увалень ты эдакий! Залезай вон на те бочки, поставь ногу на подоконник и хватайся за мою руку!
Да… у стены действительно стояли бочки, деревянные бочки с металлическими обручами. А над ними было окно, и подоконник оказался достаточно широким, чтобы поставить на него ногу. Ян торопливо взобрался на ближайшую к окну бочку, оперся ногой на выступ и потянулся вверх, пытаясь нащупать руку Хиллари, неразличимую в чересчур ярком свете. Наконец ему удалось ухватить ее запястье, Хиллари в свою очередь сжала его запястье, и Ян стал подтягиваться изо всех сил, опираясь ногами на выбоины в каменной стене. Башмак соскользнул, но хватка спасительной руки стала сильнее, а секунду спустя вторая рука вцепилась в его воротник и дернула вверх. Свободной рукой Ян дотянулся до края отверстия в навесе и крепко ухватился за него. Еще несколько усилий — и беглец, тяжело дыша, перевалился через край и плюхнулся на крышу дома.
— Убери свою лапищу! — велела Хиллари Булкинс, приподнимая сдвинутую доску в навесе.
Ян устало повиновался. Девушка водрузила доску на место.
— Я все видела, Ян Фартинг. Не стоило тебе драться с этим рыцарем. Ох, не стоило! Надо было просто дать деру. — Но губы ее против воли сложились в улыбку. — Впрочем, надо признать, у него был тот еще видок с этой плошкой на кумполе!
И Хиллари по-девчоночьи хихикнула.
— Спасибо, Хилли. — Ян с признательностью глядел на нее снизу вверх.
Хиллари Булкинс была единственной во всем городе (не считая, конечно, мамы), кто пытался понять Яна по-настоящему. И, как ни странно, ей это удавалось. Хиллари была худенькой пятнадцатилетней девчушкой с едва развившейся грудью, с узкими бедрами и длинными костлявыми ногами. Но волосы ее были прекрасны: густые, очень длинные, цвета осенней меди, отсвечивающие порой волшебными солнечными бликами. Она всегда носила их распущенными, стараясь скрыть как можно большую часть лица, которое считала ни на что не годным.
— Сдается мне, что тебе просто чертовски повезло. Но пора сматываться.
Надо убраться отсюда подальше, прежде чем им взбредет в голову обшаривать крыши. — Хиллари скорчила гримасу, наморщив нос. — О Боже праведный! От тебя несет, как от нечищеного нужника!
— Да, черт побери! Хотел бы я понюхать, как от тебя бы несло после таких приключений!
Хиллари предостерегающе прижала палец к губам:
— Притухни, а? Ты хочешь, чтобы они нас сцапали?!
— М-м-м… извини.
Стоило Яну пробормотать это, как до него донеслись вопли и топот рыцарей, ошалело носящихся по переулкам и сталкивающихся друг с другом в темноте. Да, Хиллари права: скоро они сообразят, что беглец каким-то образом ухитрился забраться на крышу. Интересно, сколько их там? В пивной Ян не успел их сосчитать.
Хиллари без лишних слов припустила по импровизированному мостику к соседней крыше. Ян последовал за ней, стараясь топать как можно тише.
На крышах грогширских домов под раскидистыми ветвями деревьев разворачивался причудливый ландшафт из дымоходов самых разных форм и конструкций; черный дым клубами валил из труб, колыхаясь на ветру. Вдалеке торчали высокие шпили Грогширского собора. Слева виднелись укрепления и башни Грогширского замка. Ян послушно следовал за Хиллари; казалось, это бегство будет тянуться вечно. Они тщательно избегали соломенных кровель, придерживаясь только прочных деревянных покрытий. Они перепрыгивали через проемы между домами и карабкались по скользким черепичным скатам. Ян, само собой, был хорошо знаком со всеми тайными и диковинными тропами этого уровня города, но сегодня он слишком устал и был погружен в свои мысли, чтобы прокладывать путь. Как правило, тело, при всей своей корявости, не подводило Яна, но в этот раз он дважды едва не загремел вниз.
Наконец беглецы добрались до своего давнишнего надежного убежища. То была секретная ниша под балконом в стене старого дома, занавешенная плющом, густая, листва которого скрывала тайник от посторонних глаз. Именно сюда приходил Ян зализывать раны после унижений и обид, когда ему не хотелось бродить по полям в одиночестве. Правда, на отдых времени у него почти не было, но те жалкие минуты, что удавалось наскрести, Ян высоко ценил и использовал в полной мере.
Хиллари первой проползла в нишу, раздвинув зеленые стебли. Здесь, в тенистой прохладе, вдали от вечно заполняющего улицы городского смрада, воздух был напоен ароматом цветов, выставленных в горшочках на балконе. Ян со вздохом облегчения рухнул на шерстяное одеяло, наконец почувствовав себя в безопасности. Хиллари порылась в старом сундуке, извлекла оттуда какой-то предмет и поставила его на полку, которую Ян смастерил сам еще много лет назад, когда только обнаружил это укрытие. Заросли плюща почти не пропускали солнечный свет, и редкие лучи, пробивающиеся сквозь листву, придавали тайнику особую атмосферу уюта и безмятежности. Яну это было по душе, но Хиллари не любила полумрак.
Она чиркнула огнивом, раздула крошечную искру и поднесла огонек к большой бесформенной свече, слепленной из огарков, которые Ян собирал повсюду, где придется. Фитиль занялся, пламя беспокойно затрепетало, но вскоре разгорелось — ровное, желтовато-красное. Хиллари дунула на огниво и повернулась к Яну. Ее веснушчатое лицо выражало тревогу и озабоченность. Волосы отливали золотом в свете свечи.
— С тобой все в порядке, Ян? Что-то ты неважно выглядишь. По крышам прыгаешь, как одноногая жаба. Что с тобой стряслось? За каким дьяволом тебя занесло в эту гадючью яму? Я за тобой следила весь день. Слава Богу, ты попался мне на глаза у актерского фургона, иначе эти королевские псы до сих пор бы потешались над тобой. Как тебя угораздило задраться с тем слащавым придурком? — Все это Хиллари произнесла на едином выдохе. В словах ее, торопливо натыкавшихся друг на друга, слышались и укор, и насмешка, и забота одновременно. Хиллари была Яну лучшим и, пожалуй, единственным другом… но, Господи, до чего же утомительна она становилась по временам!
— У меня не было настроения идти на праздник, вот папаша и разрешил мне потратить этот день по своему усмотрению. Ему неохота, чтобы я слонялся по его мастерской и отпугивал моей рожей заказчиков. Вот я и решил сходить на пустоши, отдохнуть душой.
— Опять, значит, ходил хныкать над своей тяжелой судьбой!
— Да, черт возьми! А что, она не тяжелая?! Ну скажи, Хилли, разве я не прав? — Ян отвернулся и тупо уставился на кавардак, царивший в тайнике. Они с Хиллари натащили сюда кучу всяких диковинных предметов: кривой стул о трех ногах, рваный гобелен с изображением рыцарского турнира, лоскутки и лохмотья сношенных плащей… — Кроме того, — добавил он уже спокойнее, — терпеть не могу смотреть, как люди веселятся.
— И зачем я только связалась с этим мрачным типом… Ну, так что же случилось на пустошах? — Хиллари старательно переливала воду из кожаного бурдюка в оловянные кружки.
— Во-первых, бедолага Мрак увязался за мной и погиб. Хиллари от неожиданности пролила воду на пол.
— Мрак?! Не может быть! О Господи… Живодер тебя самого на мыло пустит!
Ох, бедный песик…
Ян заставил себя сесть и взял кружку с водой. В горле у него пересохло, и, прежде чем приступить к рассказу, следовало утолить жажду. Напившись от души, он выложил Хиллари свои приключения.
— Так ты думаешь, она была принцесса? Ну эта, Аландра? — перебила его Хиллари. — А как твоя рана? Дай взглянуть.
— Ерунда. Я ее даже не чувствую. Просто царапина. Пока что нестрашно.
— А эта тварь, которая тебя ранила? Ну, та, что в болоте утонула… Ты говоришь, ее зовут норхом?
— Норхом. Это чудище — из Темного Круга. Если б не я, лошадь той леди не свалилась бы со скалы. Она была бы уже здесь, под защитой барона Ричарда. — Ян с размаху хлопнул себя по лбу. — Ох, болван я косноязычный!
— Эта леди… эта принцесса, — робко проговорила Хиллари, — она что, очень красивая, Ян? Ян огорченно вздохнул.
— Да. Очень, Хилли. У нее синие глаза, темно-синие, как небо после заката.
— Синее моих, Ян? — тихо спросила Хиллари.
— Ну еще бы! И благородное лицо, и прелестная фигура, и длинные белокурые волосы, способные опутать сердце любого мужчины. — Ян прикрыл глаза и откинулся на одеяло, пытаясь восстановить в памяти так быстро промелькнувшую мимо него невиданную красоту. — Да, Хилли, я в жизни не видел никого прекраснее. Никогда в жизни!
Хиллари совсем притихла и погрустнела, но Ян ничего не замечал. Все тело его ныло от боли и усталости; но еще сильнее мучили его сожаления об упущенном шансе. Прекрасная леди исчезла навсегда из его жизни — так волшебный сон с исполнением всех желаний сменяется жутким кошмаром. Вынести это было почти выше сил человеческих. Ян чувствовал, что ему нужно хоть чем-нибудь усмирить муки совести.
Он поднялся, подошел к сундуку и достал оттуда прибереженный на черный день бочонок темного эля. Вытащив пробку, он отхлебнул большой глоток и секунду спустя почувствовал, как в желудке разливается блаженное тепло.
— Хочешь глотнуть, Хилли?
Девушка отвернулась и уткнулась лицом в колени. Голос ее дрожал:
— Нет, сейчас не хочу.
Ян опрокинул в себя еще толику пенистого питья, икнул и продолжил свой рассказ.
— Ян, — снова перебила Хиллари, когда он дошел до своего решения попросить помощи у рыцарей. — Бога ради, объясни, почему ты сперва не разыскал меня? Ты же знал, что они тебя не поймут! — На ее раскрасневшихся щеках по обе стороны от носа-пуговки сверкали влажные дорожки слез.
— Ну как ты не понимаешь?! Я решил, что у меня нет времени искать тебя, Хилли. Я подумал, что, если буду держаться спокойно и произносить каждое слово отчетливо, они все поймут.
— Ты просто тупица, Ян! — воскликнула Хиллари, встряхнув головой и снова опустив ее на колени. — Они просто не желают понимать тебя! Чем всякий раз биться головой о стену, пора зарубить себе это на носу!
Ян обиженно стиснул руками бочонок.
— Нет, рано или поздно они научатся меня понимать! Им придется! Неужели они не видят, что я ничем, в сущности, от них не отличаюсь?! Ты же видишь, Хилли! Почему они не могут? Почему они надо мной смеются и издеваются? Что с того, что я нелепо выгляжу и плохо говорю? Ну почему, Хилли? Почему? — Ян снова глотнул из бочонка, пытаясь найти в этом утешение. Жидкость забулькала в горле и ударила в ноздри. — Ну да ладно. Мне на это наплевать. Будь это в моей власти, я бы их развешал на замковой стене кверху ногами.
Девушка молчала, упрямо теребя рукав голубой блузки.
— Ну, — проговорила она наконец, — ты отправился в «Голосистый петушок» к рыцарям и попытался рассказать им свою невероятную историю о шайке вооруженных монстров, которые, видите ли, похитили прекрасную леди и утащили с собой в Темный Круг. Даже если бы они поняли твои слова — неужели ты думаешь, что эта байка похожа на правду?
— Ты что, не веришь мне, Хилли? — Ян поднял глаза на нее, сглотнув комок в горле.
— Конечно же верю, глупенький. У тебя чудесное воображение, но даже тебе не под силу было бы выдумать такую историю. Я просто хотела сказать, что эти баронские нахлебники не поверили бы ни единому твоему слову, даже если бы разобрались, в чем дело. Сам подумай — их ведь от самодовольства так и пучит! И потом, объясни, какого черта ты сцепился с этим хлыщом?
— Не знаю, Хилли. — Ян пожал плечами и почесал зудевшую ягодицу. — По-моему, в тот момент я решил, что если мне удалось справиться с норхом, то уж Годфри мне заведомо будет по зубам. Эта мысль пришла мне в голову, пока я валялся на мостовой и глотал пыль. И прежде чем до меня дошло, что происходит, его башка была уже в кувшине.
— Знаешь, Ян, я никогда не видела, чтобы ты двигался так проворно и ловко!
Ты был… прямо как молния! Великолепен, да и только!
— Серьезно? — польщенно спросил Ян. — Да, пожалуй, ты права. — Он случайно коснулся рукой кармана и нащупал там свою находку — тонкий металлический цилиндр. — Да, Хиллари, я совсем забыл… Смотри, какая штуковина попалась мне на площади. Похоже, ее уронил коротышка, который играл Ласло, Ангела-Бродягу. — Ян вытащил цилиндрик из кармана, еще раз оглядел его и вручил Хиллари.
Девушка поднесла странную вещицу поближе к свече.
— Ну и ну! В жизни таких не видела! — Цилиндрик ярко сверкнул в ее руках.
— Нажми-ка вон тот пупырышек наверху!
Хиллари надавила на шишечку большим пальцем. Раздался щелчок, и из отверстия выскочило короткое острие. Хиллари провела по нему указательным пальцем — и уронила цилиндрик на пол, в ужасе уставившись на свою руку.
— Ян! Оно меня синим пометило! Смотри! — Она показала Яну подушечку пальца. Там действительно отчетливо виднелась тонкая синяя линия.
— Тебе не больно, Хилли?
— Н-ну… нет. Нет, ничуточки.
— Что ты об этом скажешь, Хилли? — серьезным тоном спросил Ян, подбирая цилиндрик с пола. — Как ты думаешь, это… магия?
— Не-а. Магия работает только в Темном Круге.
— Говорят, очень сильная и за его пределами иногда действует, если недалеко от границы. Может, это волшебная палочка? Может, она мне помогла побить Годфри Пинкхэма?
— Ты что же, знаком с этим рыцарем?!
— Когда я был еще маленьким, он приходил к нам и разыгрывал из себя Господа Бога. Мы и в самом деле верили, что он какой-то особенный, не такой, как все. Ну, знаешь, нос все время задирал, и одежки у него были дорогие, один шелк… Короче, он все время измывался надо мной, а все остальные в ладошки хлопали.
— Бедный Ян, — проговорила Хиллари, погладив его по руке. — Ну да ладно.
Сегодня ты с ним рассчитался. Правда, недельку-другую тебе теперь не стоит показываться на глаза этим придуркам. А что до этой штуковины… Не знаю, что и думать. Во всяком случае, вреда от нее пока не видно, так что на твоем месте я бы ее не выкидывала.
— Если это и впрямь волшебная палочка, может быть, я смог бы сам отправиться в погоню и спасти Аландру! Голубые глаза Хиллари озорно вспыхнули.
— Ох, Ян, Ян! Ты у нас в глубине души настоящий романтик!
— Ты с ума сошла! — возмущенно возразил Ян. — Просто я пытаюсь хоть как-то заслужить прощение за свой чудовищный проступок. За свою трусость. Я не романтик. И, черт побери, что бы там ни вытворяло мое калечное тело, я даже и не трус вовсе! Клянусь, я не трус, и докажу это! Всем докажу! Ты что, не понимаешь? Я должен это сделать, иначе я всю жизнь буду себя ненавидеть! Я должен победить самого себя!
— Я знаю, что ты не трус, Ян, — отозвалась Хиллари. — Мне этого доказывать не надо… и тому норху тоже, и Годфри, или как там его звать, и всем его пьяным дружкам. Что же до той девушки… твоей вины в этом нет!
— Ох, если б я только сумел бросить вызов этим тварям, как она меня о том просила! Если б я устоял!… — Ян отхлебнул очередной глоток эля. — Сейчас она была бы уже в безопасности!
— А ты бы сейчас гнил на пустошах, изрубленный в капусту! Судя по твоему рассказу, те чудища разделались бы с тобой в два счета, а потом все равно бы догнали твою принцессу. Припадок просто спас тебя, Ян! Незачем винить себя. Ты остался в живых. А это — самое главное.
— Вот уж нет! — выкрикнул Ян, уже начиная ощущать действие эля. — К чему эта жизнь, если от нее только тоска берет?!
— Я тебя понимаю.
— Нет, не понимаешь. И никто меня понять не может! Никому не понять, каково это — быть несчастным уродливым калекой… да вдобавок еще и слабовольным. Я даже сам себя не мог защитить, Хиллари! Мою жалкую жизнь спасла собака!
— Знаешь, ты лучше никому не говори, что видел сегодня Мрака, Ян. Иначе живодер все на тебя свалит.
— Так мне и надо.
— Опять двадцать пять, — устало вздохнула Хиллари. — Послушай меня, не говори никому. От твоих раскаяний и признаний Мрак не оживет. И еще, Ян, прошу тебя… — Ладошка Хиллари ласково коснулась его плеча. — Не вини себя ни в чем.
Будь на то твоя воля, ты всех бы убедил, что сам виновен в своих несчастьях… что ты наказан за какие-то дурацкие грехи! Но ведь это же не правда! Ты очень хороший человек. И не важно, если об этом никто не догадывается, кроме меня.
Правда от этого не меняется. Кто же виноват, что только мне хватает проницательности?!
Такие слова от нее Ян и прежде слышал не раз. Но сейчас ему не хотелось принимать их близко к сердцу. Угрюмое настроение вполне устраивало его. «Истина познается в действии», — размышлял он между глотками эля. Он должен показать всему миру, чего он стоит, а не хранить свои способности в себе. И он сделает это! Ян поклялся перед собой в этом страшной клятвой. Он еще Хиллари докажет…
Он еще заставит людей увидеть в нем человека. Иногда Яна охватывало ужасное чувство, будто этой девчонке жутко льстит тот факт, что она одна способна по-настоящему общаться с Яном. Временами ему казалось, что для Хиллари он просто развлечение вроде ручной зверушки, которую можно ласкать, утешать и нянчить, несмотря на все ее уродство… тем более что именно благодаря уродству эта игрушка оставалась в ее единоличном распоряжении.