Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Коллекция (Сборник рассказов)

Автор: Борхес Хорхе Луис
Жанр: Зарубежная проза и поэзия
Серия: Ex Libris
Аннотация:

Сначала ему казалось, будто все другие люди такие же, но замешательство приятеля, с которым он попробовал заговорить о своей пустоте, убедило его в ошибке и раз навсегда заставило уяснить себе, что нельзя отличаться от прочих. Он думал найти исцеление в книгах, для чего – по свидетельству современника – слегка подучился латыни и еще меньше – греческому; поздней он решил, что достигнет цели, исполнив простейший обряд человеческого общежития, и в долгий июньский день принял посвящение в объятиях Анны Хэтуэй....

  • Читать книгу на сайте (246 Кб)
  •  

     

     

Коллекция (Сборник рассказов), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (146 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (112 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (107 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (146 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Гайдук комментирует книгу «Растаманские сказки» (Гайдук Дмитрий):

    у меня косячок есть нах :=))

    Галина комментирует книгу «Большие контракты» (Константин Александрович Бакшт):

    Чудесная книга! Совершенно случайно нашла в Интернете автора по каким-то ссылкам совсем недавно и купила эту книгу. Жаль что только сейчас набрела на такую прелесть! Сначала прочитала залпом, потом ужасно удивилась, что автор живет в Москве, ведет семинары, у него свой бизнес. Язык изложения невероятно прост, информация воспринимается легко. Думаю, было бы интересно перевести это чудо на иностранный язык, но жаль потерять при переводе чувство юмора автора. Огромное спасибо автору за действительно талантливую работу -книгу "Большие контракты".

    михаил комментирует книгу «Остров Крым» (Аксенов Василий Павлович):

    црушники свой хлеб жрут не даром.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Алина комментирует книгу «Два брата и золото» (Толстой Лев Николаевич):

    Отличная книга,мне очень нравится эта книга.

    Иман комментирует книгу «Трудно быть богом» (Стругацкий Борис):

    что вы???самые лучшие писатели Джон Бойн и Харпер Ли! :)

    seek комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

    Фильм го..но и книга тоже, тянут кота за яйца на протяжении тучи книг, а развязки и не видно, такое количество страниц хорошо только в нужнике

    Ирина комментирует книгу «Трус» (Гаршин Всеволод Михайлович):

    Отличные сведения !


    Информация для правообладателей