– Какие чары?
– Я вас заколдовал с помощью амулета. Теперь вас никто не узнает. Мы вернем все обратно, как только будем в безопасном месте.
Гларт был доволен, как слон, только что пришедший с водопоя. Сердце Макоби ушло в пятки. Она медленно встала, подошла к маленькому треснутому зеркалу, висевшему над камином… И замерла перед ним в изумлении.
Лицо, смотревшее на нее из зеркала, принадлежало одной из тех пожилых дам, которые считают, что килограммы косметики способны исправить следы, оставленные беспощадным временем. Оно словно вышло из-под кисти художника, у которого много красок, но мало таланта. Черная тушь на глазах, голубые тени на веках и красная помада на губах бросали вызов ярким румянам и розовой пудре. Вся эта палитра красок вела смертельный бой между собою не на жизнь, а на смерть. В этой войне не брали пленных.
– Позаботься о том, чтобы потом снять колдовство, – с угрозой сказала принцесса Гларту, – иначе умереть тебе страшной смертью. В самом ближайшем будущем.
– Не беспокойтесь, – утешил ее Гларт, хотя не мог пожелать себе аналогичного. – Я справлюсь. Зато теперь вас никто не узнает.
Макоби смерила его сердитым взглядом, и он поспешно отвернулся, переключив внимание на амулет, лежавший у него на ладони.
– Вот и славно, – проговорил монах. – Марден нашел амулет, так что люди Миала будут искать нечто в таком же роде. А мы попробуем превратить его во что-нибудь другое…
Он тихо что-то прошептал амулету, так тихо, что принцесса не разобрала слов. Серебро снова начало течь и видоизменяться. Оно потемнело и сгустилось, превратившись, наконец, в простое золотое кольцо в форме головы льва.
– Готово, – подытожил юноша. – Ну как?
Макоби нехотя улыбнулась и протянула монаху руку. Он осторожно надел украшение ей на палец. Перстень ехидно захихикал, и только тут Гларт сообразил, что надел его на безымянный палец левой руки.
– Я теперь обручальное кольцо, – заходился тот. – Обручальное кольцо! В твоих мечтах, парень!..
Гларт смущенно отвел взгляд, ему захотелось схватить молоток и расплющить ненавистный кусок тщеславного металла. Но Макоби, похоже, ничего не замечала. Она опять погрузилась в изучение своего отражения в зеркале.
– Мне положено испытывать благодарность, как я понимаю, – начала она, оторвавшись, наконец, от зеркала, – но я что-то ее не чувствую. Ладно! Пошли!
Девушка (хотя… в нынешнем-то ее состоянии…) гордой походкой направилась к двери, но на полпути остановилась.
– Послушай, вернешь мне мое лицо до того, как мы войдем в консульство, – предупредила она Гларта. – Я не желаю сидеть в комнате с орками и быть самой безобразной из них…
По пути в консульство никаких неожиданностей не приключилось.
Духу было велено держаться от них на почтительном расстоянии, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания злобным собачьим лаем, испуганным шипением кошек и ржанием лошадей. Хотя на улицах было полно народу, никто ими не заинтересовался, ибо в это самое время воинский контингент Минас Лантана во главе с Миалом покидал город.
Командир отряда гордо восседал на коне и бросал по сторонам холодные взгляды, как будто не замечая ликующей толпы и восторженных приветствий благодарных граждан, провожавших своего героя.
Макоби и Гларт тоже остановились, чтобы поглазеть на красочное зрелище. В какой-то момент глаза Макоби и Миала встретились, и она испуганно сжалась, но тень узнавания не тронула его черты. Маскировка оказалась удивительно эффективной. Однако происшествие не прошло для девушки бесследно, и она поймала себя на том, что дрожит от страха. Гларт взял ее за руку, и, чтобы не толкаться в толпе, они свернули в тихий проулок.
Пять минут спустя они достигли темной грязной улицы, где располагалось оркское консульство. Оно размещалось в жалком каменном здании, порядком обветшавшем, с прохудившейся шиферной крышей и облупившейся краской на стенах. Здание консульства отделяла от улицы узкая полоска неказистого садика, заросшего ежевикой и крапивой и засоренного старыми пивными бутылками.
На улице было пустынно и спокойно, если не считать двух кошек, обменивавшихся на дальнем дворе взаимными упреками. Поскольку никакой опасности не предвиделось, Макоби не терпелось вернуть свой прежний облик, и она уговорила Гларта расколдовать ее.
Они зашли в ближайшую подворотню, монах снял с пальца девушки кольцо и, зажав его в кулаке, прошептал заклинание. Знакомые черты восстановились, но, видя испуганный взгляд принцессы, Гларт не мог сдержать улыбки.
– Не волнуйтесь, – сказал он, возвращая кольцо. – Вы так же прекрасны, как и были.
Его голос прозвучал вполне искренне, и Макоби ответила ему благодарным взглядом.
В этот момент Гларт впервые понял, какой красавицей она была в действительности, и у него возникло непреодолимое желание тут же обнять девушку и поцеловать. Пока юноша боролся с охватившим его чувством, принцесса потянулась к нему и сама чмокнула его в щеку.
– Спасибо, – поблагодарила она. – Ты удивительно талантлив. Это так замечательно – иметь рядом человека, на которого можно положиться.
Гларт едва не лишился чувств от счастья. В ушах у него зазвенело, и мир вокруг стал солнечным и ярким. Он мог поклясться, что услышал даже далекую небесную музыку.
Гларт смущенно откашлялся, и этот звук прокатился гулким эхом по пустынной улице.
– О, это сущий пустяк, – пробормотал он. – Я рад помочь.
– А теперь ты можешь помочь мне с орками, – сказала она. – Идем!
Они вышли из подворотни и зашагали по потрескавшейся дорожке с пробивающейся местами сорной травой.
Дорожка привела их к деревянной двери оркского консульства. Дверь была слегка приоткрыта. Гларт толкнул ее, и они вошли внутрь.
Монах и принцесса очутились в убогом помещении, занимавшем практически всю длину первого этажа. По своей обстановке зал напоминал харчевню. Вдоль левой стены тянулась неизменная барная стойка, стояло несколько столов с хромоногими стульями и табуретами. В дальнем углу виднелась лестница с деревянными ступенями, ведущая на второй этаж.
На одном из столов остались недопитые бокалы с пивом. В воздухе висел густой запах табачного дыма, но кругом не было ни души.
Макоби и Гларт остановились у двери и прислушались. Тем временем дух Дариана проплыл мимо и замер у стойки.
– Это не похоже на орков. Они не из тех, кто стесняется и прячется по углам, – заметил Гларт. – Я думал, что здесь будет оживленнее.
– Это в порядке вещей. Они стараются держаться незаметно, – ответила Макоби. – Их войска только что нарушили наши границы, нам пришлось туго, многие были убиты. Возможно, орки боятся возмездия. По правде говоря, я удивлена, что толпа не устроила из их консульства небольшой костер.
– Может, толпа здесь и побывала. – Гларт принюхался. – Судя по запаху, здание слишком сырое, его было бы трудно поджечь.
Он подошел к ближайшему столику и взял один из бокалов. На вид и по запаху пиво было свежим. Он сделал большой глоток и удовлетворенно хмыкнул.
– Не знаю, когда точно они ретировались, только произошло это совсем недавно, – констатировал монах.
Макоби подняла глаза кверху, словно надеялась что-то увидеть сквозь толщу обшарпанного потолка.
– Что ж, Дариан, – промолвила она, – наступил твой черед быть полезным. Загляни наверх и посмотри, есть ли там кто.
Дух кивнул и, взмыв туманным облаком под потолок, исчез из виду. Не прошло и минуты, как он высунул голову.
– Думаю, вам лучше подняться и увидеть все своими глазами, – сообщил он.
Вскарабкавшись по лестнице, они оказались в длинном узком коридоре, лишенном какого-либо убранства. Вдоль одной его стороны тянулся ряд закрытых комнат. Голова Дариана торчала из двери третьей из них.
– Сюда, – позвал он и юркнул обратно, Макоби толкнула дверь, и они вошли внутрь.
Это был небольшой мрачный кабинет, служивший, очевидно, главным офисом консульства. Основное пространство занимал большой письменный стол, заваленный бумагами, документами и огромным количеством пустых стаканов и пивных бутылок. Стены увешаны картами оркских городов – Высокий Менил, Великий Тошнотик, Город Домовых…
Над маленьким камином красовалась аккуратно выведенная старинная оркская пословица: «Четыре пинты – хорошо, две пинты – плохо». А перед камином имелась куча убитых орков.
В куче было пятеро. У каждого на груди в области сердца зияла колотая рана, как от удара мечом. Причем раны были нанесены с такой хирургической точностью, что крови почти не было. После такого ранения смерть должна была наступить мгновенно. Гларт наклонился и пощупал одного из пострадавших. Его тело еще не остыло. Судя по всему, он умер минут тридцать назад.
– Похоже, он снова опередил нас, – воскликнула Макоби в отчаянии. – Если бы только мы пришли часом раньше!
– А теперь давайте посмотрим на дело с оптимистической точки зрения, – предложил монах. – Если бы мы явились на полчаса раньше, то, возможно, лежали бы здесь рядом с этими бедолагами. Нам нужно найти какие-нибудь зацепки, которые могли бы указать на личность преступников. Надо отворить окно, а то здесь темновато.
Макоби нахмурилась и направилась к окну. Стекол на нем не было, но деревянные ставни были плотно закрыты. Ей показалось, что она услышала снаружи звук шагов. Повозившись немного со шпингалетом, она распахнула створки и выглянула на улицу.
По дорожке, ведущей к парадной двери консульства, шли несколько офицеров полиции. Один из них поднял голову и увидел Макоби. В нем принцесса узнала человека, сопровождавшего ее к телу Де Венчаса.
Это был констебль Кратаван.
– Клатт! – выругалась Макоби. – Полиция, Гларт! Нам нужно убираться отсюда!
– Но…
– Не спорь! Куда?
– Хм… Вот что, думаю, было бы неплохо, если бы вы могли на какое-то время скрыться из города. И, раз мы хотим побеседовать с кем-нибудь из орков, может, стоит сразу тронуться в один из оркских городов?
– Ладно, – согласилась девушка. – Но прежде чем мы покинем город, мне нужно попасть во дворец. Надо кое-что там сделать. Ты готов, Дариан?
– Полагаю, что да, – отозвался призрак трагическим тоном.
Они услышали топот ног в таверне внизу, и принцесса загадала желание. Последовала ослепительная вспышка, и Макоби с Глартом очутились в темном проеме под какой-то лестницей. Немного погодя раздался знакомый хлопок, и к маленькой компании присоединился призрак.
– Ну, как ты? – участливо спросила Макоби.
– Никак, – отозвался он уныло. – Такой способ передвижения мне не импонирует. Меня от него мутит.
– Послушайте, вы оба останетесь здесь и сидите тихо. Через пару минут я вернусь.
– Что?.. – переспросил Гларт, который думал совершенно о другом: его снова одолело желание заключить Макоби в объятия и долго целовать.
О чем еще можно было мечтать, находясь с девушкой в укромном месте? Из-за этих сумасбродных мыслей он чувствовал себя весьма неловко.
– Хорошо, – спохватился он. – Ни о чем не волнуйтесь.
Макоби выскользнула из-под лестницы и бесшумно взбежала по ступенькам. Наверху она остановилась у запертой двери и легонько постучала, хотя застать обитателя комнаты на месте почти не надеялась.
К ее радости, дверь открылась, и Сараккан выглянул наружу.
– Макоби! – выдохнул он. Его удивлению не было границ. – Ты где была?
– У меня нет времени на разговоры, Сараккан. Скажи, говорил ли полковник Де Венчас кому-нибудь о своих сомнениях насчет поведения Миала во время сражения?
– Что? Какая теперь разница? Что с…
– Сараккан! – перебила девушка офицера и схватила его в волнении за рукав. – Неужели ты не понимаешь, как это важно? Так говорил или нет?
Сараккан замолчал и на минуту задумался.
– Нет, – твердо ответил он. – Он сказал мне это конфиденциально и просил на эту тему не распространяться.
– Тогда ты в опасности! – воскликнула она с тревогой. – Думаю, что за всем этим стоит Миал. Уверена, это он убил полковника, чтобы тот никому не рассказал, как Миал опростоволосился во время боя. В глазах жителей нашего города Миал хочет выглядеть героем, чтобы принудить меня согласиться выйти за него замуж. Если он узнает, что Де Венчас поделился с тобой своими мыслями, то убьет!..
Эти слова принцессы заставили Сараккана улыбнуться, что в свою очередь сильно раздосадовало девушку.
– Это серьезно! Ты что, мне не веришь? Миал опасен!
– Я знаю, – кивнул Сараккан, и лицо его помрачнело. – Полиция поручила мне вести за ним наблюдение.
Он опасливо огляделся по сторонам, словно боялся, что их могут подслушать. Потом, понизив голос до шепота, сообщил:
– Вчера вечером, пока Миал был на приеме, я обыскал его апартаменты. Знаешь, что я нашел?
Макоби отрицательно покачала головой.
– Кинжал, который был у Мардена, тот самый, из древней гробницы на юге…
– Тот, который у него украли?
– Так ты знаешь об этом? – изумился Сараккан.
– Да.
– Возможно, именно им и был убит полковник Де Венчас. Но я никак не возьму в толк, что за всем этим стоит? Зачем понадобился Миалу этот кинжал? Какая ему выгода в смерти Мардена?
Макоби недоверчиво встряхнула головой. Как бы сильно она ни любила Сараккана, но его детская наивность порой доводила ее до бешенства.
– Ты идиот, – вырвалось у нее в сердцах. – Ты же знаешь, что он хочет жениться на мне! Но не из любви, а из жажды власти! Моего брата нет в живых. Когда отец умрет, мы с ним станем правителями Кумаса!
Она видела, как изменилось лицо Сараккана, когда до него дошел смысл сказанного.
– Мы должны остановить его! Нужно собрать больше улик!
– Может быть, я сумею раздобыть что-нибудь. – Макоби поднялась на цыпочки и быстро поцеловала офицера в щеку. – Я скоро свяжусь с тобой. Береги себя, Сараккан!
В следующее мгновение она уже стремглав мчалась вниз по ступенькам.
– Макоби! Постой! – закричал Сараккан и бросился за ней.
Но девушки простыл и след, словно она растворилась в воздухе. Ему ничего другого не оставалось, как чесать затылок и гадать, что она затеяла и чем, клатт все побери, это закончится.
Гларт стоял, притаившись в тени лестницы, когда внезапное появление принцессы нарушило его одиночество. Но он не успел и глазом моргнуть, как девушка сжала его руку, и яркий сноп света разорвал мглу.
Когда зрение восстановилось, монах обнаружил, что они вдвоем стоят в широком поле у реки, а в небе сияет солнце. От обилия света он зажмурился и тут же услышал привычный хлопок. Рядом материализовался дух Дариана и судорожно всхлипнул. Он выглядел еще более несчастным, чем всегда.
– Прости! – извинилась Макоби. – Мне просто хотелось как можно быстрее убраться оттуда…
– Не думай… – призрак икнул и сморщился, – не думай об этом.
– Где мы? – полюбопытствовал Гларт.
– На западной границе Кумаса, возле Лампа Санды, – пояснила Макоби. – Видишь ли, я никогда раньше не бывала на земле орков, поэтому амулет не может доставить нас туда. Это самая западная точка наших земель, которую я видела своими глазами.
– Все правильно, – пробурчал золотой перстень в виде головы льва на пальце принцессы. – Прошу прощения и все такое, но дальше вам придется топать самим. За горами лежит Тошнотик. До него идти дня два, не больше.
Гларт устремил взгляд на запад, где за рекой вздымался поражавший своим великолепием Ирридский хребет. Ему предстояло провести в компании с Макоби целых два дня.
– Что ж, мы постараемся, – промолвил он наконец, едва не рассмеявшись от счастья по поводу открывшейся перспективы.
Человек начал немного беспокоиться.
Не все шло как было задумано. Пока ничего серьезного не случилось, но вмешательство полиции не сулило ничего хорошего. С ними нужно держать ухо востро. С этим придурком Трассой проблем не будет, но внезапное исчезновение Макоби настораживало. Теперь он не имел представления, где она скрывается. Если она догадается о его причастности ко всему происходящему, то никакие посулы не заставят ее согласиться на брак с ним. Нужно поторопиться и ускорить события. Проявить чуточку больше настойчивости и жениться на ней в ближайшее время. Что будет потом, значения не имеет. Ее судьба уже предрешена…
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Трасса проснулся с тяжелой головой и кислым привкусом во рту.
Эти признаки свидетельствовали, что накануне он явно перебрал. Лежа без движения в своей холостяцкой постели, детектив пытался угадать, который час и не пора ли уже находиться в полицейском участке.
У большинства офицеров имелись жены, вовремя будившие мужей на работу. У сержанта Раси эту функцию исполняла мать. Но Трасса, будучи законченным холостяком, по собственному опыту знал, что лучшим средством от синдрома похмелья является сон. По этой причине он приходил на работу с непростительным опозданием.
Инспектор перебирал в уме факты, собранные по текущему делу. Чем больше он размышлял над ними, тем больше склонялся к выводу, что за всем стоял Миал. Трасса полагал, что при наличии достаточно веских доказательств без труда сумеет убедить суперинтенданта в своей правоте. Главная загвоздка, однако, состояла в том, как заставить его согласиться выдать ордер на арест столь важной персоны. Да и улик пока было маловато…
Поскольку туман в голове потихоньку рассеивался, Трасса встал и оделся. С куском гренка в руке он вышел из дома и направил стопы в штаб-квартиру «Кумасской газеты», находившуюся в Солодовом переулке.
Он решил, что должен встретиться с Колином Зловещим. Было похоже, что журналист напал на нужный след раньше полиции. По всей видимости, репортер располагал надежным источником информации. Трасса надеялся убедить последнего в пользе сотрудничества.
В конце улицы инспектор остановился, чтобы купить свежий номер газеты в надежде познакомиться с последними изысканиями проворного журналиста. Сначала он подумал, что Колин утратил интерес к его делу, так как первая страница целиком и полностью была посвящена убийству одного из деревенских старост из соседнего поселка. Его нашли с колотой раной в груди за несколько минут до обедни, которую он должен был проводить, так как служил в местном приходе священником. Заголовок гласил: «Богослужение отменяется – церковный староста мертв!» Далее Колин Зловещий точно, но цветисто вел репортаж с места преступления.
В правом нижнем углу внимание Трассы привлек заголовок поскромнее: «Арест девицы, или Деревянные колодки». Прочитав содержимое маленькой статьи, Трасса замер посреди улицы, как столб, и грязно выругался.
«Вчера вечером, – говорилось в заметке, – суперинтендант Причуда из национального отряда спецназначения города Кумаса объявил, что в связи с убийством полковника Де Венчаса в скором времени будет арестована некая женщина.
Инспектор следственного отдела Трасса идет по пятам подозреваемой, сообщил суперинтендант корреспонденту. У него есть приказ арестовать упомянутую особу в ближайшие три дня, в противном случае на него самого наденут деревянные колодки и выставят у Ворот преступников, где каждый сможет выразить ему свое презрение!»
Вне себя от негодования Трасса скомкал газету и со злостью швырнул ее в подвернувшегося на свою беду бродячего пса.
За долгие годы карьеры детектив, безусловно, сталкивался со всякими эксцентричными формами поведения, но самой необычной, конечно, была манера суперинтенданта обращаться с подчиненными как с преступниками, если первые не успевали вовремя отловить настоящих. Трасса ничуть не сомневался, что шеф сдержит слово, если в указанный срок он кого-нибудь не арестует.
Трудно также было ожидать, что шеф обрадуется, когда услышит имя ключевой фигуры в этом деле. Он и так был недоволен, когда узнал, что Трасса намеревался допросить госпожу Макоби. Причуда, вероятно, совершенно рассвирепеет, когда Трасса доложит ему, что хочет арестовать старшего сына правителя Минас Лантана.
Проклиная себя за то, что не держал суперинтенданта в курсе расследования дела, детектив с упавшим сердцем двинулся в полицейский участок. Внезапно ему показалось, что отныне все пойдет наперекосяк.
В столовой полицейского участка Трасса задержался.
Только пропустив два стаканчика отменного виски, он почувствовал, что к встрече с начальством готов и может смело идти на ковер. Но перед дверьми кабинета Причуды он, как всегда, замешкался, собираясь с духом.
Постучав, детектив вошел. К своему удивлению, он нашел босса в неожиданно приподнятом настроении.
– Доброе утро, Трасса, – пророкотал Причуда. – О господи, ты в своем костюме спишь, что ли?.. Ну что, уже арестовал госпожу Макоби по поводу убийства Де Венчаса?
– Нет, сэр. Я думаю, что она тут ни при чем.
– Вот как? Интересно. – Суперинтендант откинулся на спинку кресла, сомкнув за головой ладони. – А детектив Кратаван считает ее виновной.
– Кратаван ошибается, сэр.
– Правда? Тогда кто же преступник, если не она, Трасса?
Инспектор нервно сглотнул слюну и пошел напролом.
– Миал из Минас Лантана, сэр.
– Ну-ка быстро скажи, что пошутил!
Трасса, не теряя времени даром, коротко изложил начальнику причины, по которым заподозрил Миала в убийстве.
– Он надеется стать правителем обоих городов, – подытожил инспектор. – Но Де Венчас мог ему помешать. Я поручил одному офицеру из дворцовой стражи – капитану армии Сараккану – вести за ним наблюдение. Он может подтвердить, что Миал и Де Венчас относились друг к другу с подозрением и недоверием. Мне нужно проверить еще пару фактов, после чего хотелось бы доставить Миала для проведения допроса.
Суперинтендант расхохотался, как гиена, и радостно забарабанил ладонью по крышке стола.
– Тебе придется как следует потрудиться! – сказал он, вытирая слезы. – Миал только что выехал из Кумаса во главе нескольких сотен солдат, которые боготворят землю под его ногами. Можешь, конечно, отправляться следом. Но если осмелишься арестовать его, охрана изрубит тебя в мелкие кусочки. Если же они этого не сделают, то я сам исправлю это досадное упущение!
Внезапно смех суперинтенданта стих. Он вскочил на ноги, обошел стол и низко склонился над Трассой, глядя ему прямо в глаза.
– Так ты подозреваешь Миала в убийстве! – закричал он. – Что ж, тогда я подозреваю, что один из моих инспекторов полный болван и тупица! Что ты о себе возомнил? Что собираешься сделать? Втянуть город в войну с ближайшим соседом и союзником? Миал, клатт твою, – герой!
– При всем моем уважении к вам, сэр, он клаттерный негодяй.
Суперинтендант ткнул Трассу пальцем в грудь.
– Ты не можешь арестовать Миала. Найди кого-нибудь более подходящего, кого мы могли бы обвинить в этом преступлении. Как насчет этого, как там его, Сараккан, что ли? Говоришь, он военный человек?
– Да, сэр.
– Что ж, он подойдет. У него влиятельные или знаменитые родители?
– Не думаю, сэр. Он – крестьянских корней.
Трасса неловко замолчал и поморщился, вспомнив об обещании Причуды, данном Колину Зловещему, расправиться со своим инспектором в случае неудачи.
– Вот и отлично. Никто не пожалуется на его задержание и не поднимет шума.
Суперинтендант разогнулся и удовлетворенно потер руки.
– Он сказал, что дружил с господином Марденом. И, насколько я могу судить, ухаживает за принцессой, – добавил Трасса.
– Еще лучше! Всегда можно сказать, что он пытается очернить Миала, чтобы не допустить его брака с Макоби. Из ревности. Вот и хорошо, инспектор. Дело, кажется, близко к завершению. Поздравляю! Похоже, позорные колодки вам пока не светят.
Суперинтендант пожал Трассе руку и проводил до двери.
– Сообщите мне, когда произведете арест, хорошо? – ласково попросил он.
Трасса очутился в коридоре, дверь за ним закрылась.
Горестно качая головой, он отправился на поиски сержанта Раси.
Мысль об аресте Сараккана не оставляла детектива. Искушение было почти непреодолимым, но Трасса еще сохранил юношеский идеализм, заставивший его в свое время переехать в город Кумас. Он обязан арестовать настоящего преступника, если это только возможно.
К тому же если Миал в самом деле убийца, то он не годился на роль мужа Макоби и правителя Кумаса. Более того, он представляет собой угрозу для всего города. Если Трассе удастся раздобыть неопровержимые доказательства вины Миала, Причуда никуда не денется. Он будет вынужден отдать приказ об аресте преступника хотя бы из чувства простого патриотизма.
Однако если у детектива ничего не получится, то колодок не избежать, если только он не подставит кого-нибудь вроде Сараккана…
Сержанта Раси инспектор отыскал в полицейском лазарете. Ему только что произвели промывание желудка, и малый выглядел совсем больным.
– Доброе утро, сержант, – поздоровался Трасса. – Ничего не говори, попробую отгадать. Бабушка снова дежурила по кухне, верно?
Раси обреченно кивнул.
– Что же было на этот раз? – участливо поинтересовался следователь.
– Вчерашний пирог, сэр. Вероятно, она собирала тараканов и клопов целый месяц и…
– Достаточно, Раси. Не надо подробностей. – Трасса закрыл глаза, чтобы подавить чувство подступившей тошноты. – Не знаешь, куда запропастился Кратаван?
– Думаю, что он в оркском консульстве. Его проинформировали, что там не все благополучно.
– Немудрено после вторжения. А у них мозгов не хватило, чтобы собрать манатки и вовремя унести ноги. Но не будем об этом. Лучше пойду и сам узнаю, что там творится.
Инспектор прибыл в консульство в тот момент, когда полицейский патомахер уже уходил с места происшествия. Полную фигуру мадам Мин, задрапированную в черные одежды, он узнал издали.
– Доброе утро, Мин, – поздоровался инспектор, надеясь, что она не разразится словесным поносом.
– Доброе утро, инспектор, – произнесла госпожа Мин и замолчала, устремив взгляд куда-то в пространство словно в ожидании ответа из далекого астрала. – Вижу, вы на завтрак ели гренки, верно?
– Отлично, – ответил он, невольно проникаясь уважением к колдунье. – Ваши экстрасенсорные способности сегодня в рабочем состоянии.
– К черту экстрасенсорные способности, – фыркнула мадам. – У вас вся грудь и живот в крошках, а на подбородке – следы масла.
– А-а-а… – протянул Трасса, ликвидируя столь очевидные улики. – Пришлось завтракать на ходу. Да вы и сами знаете, как это бывает. Так что здесь произошло? Удивите меня, Мин.
– Орки.
– В оркском консульстве? Идите-ка вы отсюда!
– Не нужно вести себя так, даже если у вас похмелье.
Госпожа Мин снова замолчала и прижала ладонь ко лбу детектива. Она закрыла глаза и свободной рукой принялась рисовать в воздухе непонятные узоры.
– Так что это там?.. Вижу вас в ближайшем будущем… Что-то связано с деревом. Похоже, что на вас деревянные колодки – на руках и ногах… вы сидите, а народ смеется… Вижу много спелых помидоров…
Трасса побледнел как полотно.
– Просто превосходно! Но боюсь, что я спешу, – пробормотал он. – Много работы. До свидания, Мин.
Он торопливо зашагал к зданию и проворно юркнул в дверь, у которой дежурил рослый полицейский. Мин открыла глаза и довольно захихикала. Старый пень будет знать, как отпускать в ее адрес ехидные шуточки! Иногда полезно быть экстрасенсом, но еще более полезно читать газеты, особенно если там напечатаны комментарии шефа…
Когда Трасса поднялся наверх, трупы орков были аккуратно разложены перед письменным столом.
Кратаван сидел на крышке стола и заинтересованно листал порнографические манускрипты, обнаруженные в одном из ящиков. Увидев инспектора, он вскочил на ноги, и по его виду Трасса догадался, что Кратавану не терпится поделиться какой-то новостью. Но он жестом велел детективу помолчать и склонился над распростертыми телами.
– Нетрудно догадаться, что послужило орудием убийства, правда, Кратаван?
– Нетрудно. А вот отгадать, кто…
– Что нам сказала мадам Мин?
– Хм… – Кратавану стоило больших усилий побороть желание рассказать все, что он думает по поводу сенсихи. – Все они были убиты опытными бойцами, безукоризненно владеющими холодным оружием. Возможно, армейскими ветеранами. Каждый орк убит разным оружием. Вероятно, здесь было не менее пяти солдат.
– Я и сам умею считать! Продолжай!
– Смерть в каждом случае была мгновенной. Дух второго орка слева особенно несчастен, считает Мин. Он перед этим выиграл у своих товарищей кругленькую сумму, но они не успели с ним рассчитаться. Дух хочет, чтобы мы сложили все их деньги в его кошелек, чтобы он мог покоиться с миром.
– Черт с ним! Пусть идет и удавится. Время смерти?
– Около часа назад.
– Что-нибудь еще?
– Да! – ответил Кратаван. – Она просила передать это слово в слово.
Он прокашлялся и продекламировал:
– «Будь осторожен, Трасса, когда станешь брать своего преступника, иначе у тебя могут возникнуть большие неприятности. Зри в корень».
Кратаван замолчал и в недоумении посмотрел на инспектора.
– Что бы это значило, сэр?..
– Это значит, что я сейчас же отправлюсь к этой старой перечнице и надеру ей задницу, если она не прекратит свои издевательства, – взорвался инспектор. – Валяй, Кратаван, выкладывай, что там у тебя еще? Вижу, что сгораешь от нетерпения.
– Сэр, когда мы уже входили в здание, в этой комнате еще кто-то находился. Они открыли окно. Я был как раз внизу и хорошо рассмотрел одно лицо…
– Кто это был? Человек, которого ты знаешь?
– Да, сэр. Госпожа Макоби, сэр!
Трасса уставился на Кратавана в немом недоумении.
– Ты уверен, старина?
– Так точно, сэр!
– Хм…
Трасса помрачнел, но в следующее мгновение его лоб прояснился. Этот факт ни в коей мере не влиял на его версию. Более того, она как будто получила подтверждение.
– Послушай, Кратаван, это не значит, что она имеет к убийству какое-то отношение.
– Но, сэр! Она находилась в этой самой комнате…
– Они все были убиты опытными солдатами, а не хрупкой девушкой из королевской семьи. Мы знаем, что Макоби скрывается где-то в городе и до смерти боится, что неизвестные хотят ее убить. Колин Зловещий установил, что кто-то пытался схватить принцессу в таверне. Но кто станет искать ее в оркском консульстве? Никто. Лучшего места не придумать! Вероятно, ее предали. Эти же самые солдаты пришли сюда, поубивали всех и забрали ее с собой. Почему ты их не остановил?