Бхагават-Гита как она есть.
ModernLib.Net / Религия / Бхактиведанта Свами / Бхагават-Гита как она есть. - Чтение
(стр. 51)
Автор:
|
Бхактиведанта Свами |
Жанр:
|
Религия |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(817 Кб)
- Скачать в формате doc
(557 Кб)
- Скачать в формате txt
(531 Кб)
- Скачать в формате html
(811 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54
|
|
Мудрый и отрешенный человек, находящийся в гуне благости, действует не ведая сомнений, без неприязни к неблагоприятной и привязанности к благоприятной деятельности. КОММЕНТAРИЙ: Человек в сознании Кришны, так же как и тот, кто действует в гуне благости, никогда не испытывает неприязни к тому, что доставляет беспокойство его телу, будь то человек или обстоятельства. Он выполняет свой долг в надлежащем месте и в надлежащее время, с какими бы неудобствами это ни было связано. Такой человек всегда находится на духовном уровне. Будучи самым разумным из людей, он действует не ведая сомнений.
ТЕКСТ 11
на хи деха-бхрита шакйам
тйактум карманй ашешатах
йас ту карма-пхала-тйаги
са тйагитй абхидхийате
на - никогда не; хи - безусловно; деха-бхрита - воплощенным живым существом; шакйам - способность; тйактум - отвергнуть; кармани - деяния; ашешатах - полностью; йах - который; ту - но; карма - труда; пхала - от плодов; тйаги - отрекшийся; сах - он; тйаги - отрекшийся; ити - так; абхидхийате - говорится. Воистину, воплощенное живое существо никогда не сможет совсем отказаться от деятельности. Однако того, кто отрекся от плодов своего труда, называют по-настоящему отрешенным. КОММЕНТAРИЙ: В «Бхагавад-гите» сказано, что никто не может постоянно находиться в бездействии. Поэтому истинно отрешенным называют того, кто, работая для Кришны, не наслаждается плодами своего труда, но все отдает Господу. В Международном обществе сознания Кришны много членов, которые не жалея сил трудятся в учреждениях, на фабриках или других предприятиях и отдают заработанные деньги на нужды Общества. Эти возвышенные души являются истинными санньяси и отреклись от мира. Здесь ясно сказано, как и ради чего следует отказываться от плодов своего труда.
ТЕКСТ 12
аништам иштам мишрам ча
три-видхам карманах пхалам
бхаватй атйагинам претйа
на ту саннйасинам квачит
аништам - ведущий в ад; иштам - ведущий на райские планеты; мишрам - смешанный; ча - и; три-видхам - (включающий) три вида; карманах - деятельности; пхалам - результат; бхавати - появляется; атйагинам - тех, кто не отрекся; претйа - после смерти; на - не; ту - но; саннйасинам - тех, кто отрекся от мира; квачит - когда бы то ни было. Тому, кто не достиг ступени отречения от мира, после смерти приходится пожинать плоды своего труда: желанные, нежелательные и смешанные. Тем же, кто отрекся от мира, не нужно ни наслаждаться результатами своей деятельности, ни страдать из-за них. КОММЕНТAРИЙ: Человек, который сознает Кришну и действует, памятуя о своих взаимоотношениях с Кришной, всегда находится в освобожденном состоянии. Поэтому после смерти ему не придется наслаждаться результатами своей деятельности или страдать из-за них.
ТЕКСТ 13
панчаитани маха-бахо
каранани нибодха ме
санкхйе кританте проктани
сиддхайе сарва-карманам
панча - пять; этани - эти; маха-бахо - о могучерукий; каранани - причины; нибодха - узнай; ме - от Меня; санкхйе - в Веданте; крита-анте - в заключение; проктани - сказаны; сиддхайе - для совершенства; сарва - всех; карманам - деяний. О могучерукий Aрджуна, согласно Веданте, за любым действием стоит пять причин. Услышь же о них от Меня. КОММЕНТAРИЙ: Резонно спросить: Если всякое действие должно иметь какие-то последствия, то что имеется в виду, когда говорится, что человек, сознающий Кришну, не наслаждается и не страдает, пожиная плоды своего труда? Отвечая на этот вопрос, Господь ссылается на философию Веданты. Он говорит, что всякая деятельность определяется пятью факторами, которые необходимо учитывать, чтобы достичь в ней успеха. Санкхйа - это древо знания, а Веданта - его вершина, что признают все великие ачарьи. Даже Шанкара толкует слово санкхйа как веданта. Поэтому так важно обращаться к этому авторитетному источнику. Высшая власть принадлежит Сверхдуше, о чем говорится в «Бхагавад-гите»: сарвасйа чахам хриди саннивиштах. Сверхдуша занимает каждое живое существо деятельностью, напоминая ему о его действиях в прошлом. И действия, совершенные по указанию Сверхдуши, не имеют никаких последствий ни в этой жизни, ни в будущей.
ТЕКСТ 14
адхиштханам татха карта
каранам ча притхаг-видхам
вивидхаш ча притхак чешта
даивам чаиватра панчамам
адхиштханам - место; татха - также; карта - исполнитель действия; каранам - орудие; ча - и; притхак-видхам - бывающее различных видов; вивидхах - разнообразные; ча - и; притхак - отдельно; чештах - усилия; даивам - Всевышний; ча - также; эва - безусловно; атра - здесь; панчамам - пятый. Место действия [тело], исполнитель, органы чувств, разнообразные усилия и, наконец, Сверхдуша - все это пять составляющих любого поступка. КОММЕНТAРИЙ: Слово адхиштханам относится к телу. Душа, находящаяся в теле, действует, поэтому ее называют карта («совершающая действия»). О том, что душа обладает знанием и действует, сказано в шрути: эша хи драшта спрашта (Прашна-упанишад, 4.9). Это подтверждается в «Веданта-сутре»: джно 'та эва (2.3.18) и карта шастрартхаваттват (2.3.33). Орудиями действия являются органы чувств. С их помощью душа действует. Каждое действие требует определенных усилий. Однако в конечном счете все действия человека зависят от воли Сверхдуши, которая пребывает в сердце каждого живого существа как его друг. Верховный Господь - высшая причина. Поэтому тот, кто действует в сознании Кришны под руководством Сверхдуши, естественно, не запутывается в последствиях своих поступков. Человек, полностью сознающий Кришну, в конечном счете не отвечает за совершенные им действия. Все зависит от высшей воли - Сверхдуши, Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 15
шарира-ван-манобхир йат
карма прарабхате нарах
нйаййам ва випаритам ва
панчаите тасйа хетавах
шарира - телом; вак - речью; манобхих - и умом; йат - которое; карма - действие; прарабхате - начинает; нарах - человек; нйаййам - правильное; ва - или; випаритам - противоположное; ва - или; панча - пять; эте - эти; тасйа - его; хетавах - причины. Всякое действие, правильное или неправильное, которое человек совершает телом, умом или речью, определяется этими пятью причинами. КОММЕНТAРИЙ: Очень важными в данном стихе являются слова «правильное» и «неправильное». Правильной называют деятельность, согласованную с указаниями священных писаний, а неправильной - ту, что противоречит им. Однако любое действие может быть доведено до конца только при наличии названных выше пяти факторов.
ТЕКСТ 16
татраивам сати картарам
атманам кевалам ту йах
пашйатй акрита-буддхитван
на са пашйати дурматих
татра - там; эвам - так; сати - будучи; картарам - исполнителя; атманам - себя; кевалам - единственного; ту - но; йах - который; пашйати - видит; акрита-буддхитват - из-за недостатка разума; на - не; сах - он; пашйати - видит; дурматих - глупец. Поэтому того, кто считает себя единственным исполнителем действий и не учитывает этих пяти факторов, нельзя назвать человеком разумным, способным видеть вещи такими, как они есть. КОММЕНТAРИЙ: Глупец и невежда не понимает, что Сверхдуша, находясь в его сердце, направляет все его действия. Хотя место, деятель, усилия и органы чувств являются вещественными причинами всякого действия, его высшая причина - это Сверхдуша, Личность Бога. Поэтому мы должны видеть не только четыре материальные причины, но высшую действенную причину всего происходящего. Тот, кто не видит Всевышнего, считает себя единственным исполнителем всех действий. Такой человек неразумен.
ТЕКСТ 17
йасйа наханкрито бхаво
буддхир йасйа на липйате
хатвапи са имаЏ локан
на ханти на нибадхйате
йасйа - которого; на - не; аханкритах - ложного эго; бхавах - природа; буддхих - разум; йасйа - которого; на - не; липйате - привязан; хатва - убив; апи - даже; сах - он; иман - эти; локан - миры; на - не; ханти - убивает; на - не; нибадхйате - запутывается. Тот, кто в своих поступках не руководствуется ложным эго, чей разум чист и свободен, даже убивая, не совершает убийства и никогда не запутывается в последствиях своей деятельности. КОММЕНТAРИЙ: В этом стихе Господь объясняет Aрджуне, что его отказ от участия в битве продиктован ложным эго. Считая себя исполнителем действий, Aрджуна не учитывал высшую волю, исходящую изнутри и проявленную снаружи. Если такой человек, как Aрджуна, не знает, что действие санкционировано свыше, то чего ради он станет действовать? Однако тот, кому известны различные факторы деятельности: орудия, исполнитель (он сам) и Верховный Господь, санкционирующий любое действие, - в совершенстве справляется с любой деятельностью. Такой человек никогда не заблуждается. Желание действовать независимо, на свой страх и риск, является результатом влияния ложного эго и атеистических убеждений, то есть отсутствия сознания Кришны. Каждый, кто действует в сознании Кришны под руководством Сверхдуши, или Верховной Личности Бога, даже убивая, не совершает убийства и никогда не страдает из-за последствий своего поступка. Когда солдат убивает по приказу офицера, он не несет за это ответственности. Однако если он убьет кого-нибудь по собственной прихоти, то подлежит суду военного трибунала.
ТЕКСТ 18
джнанам джнейам париджната
три-видха карма-чодана
каранам карма картети
три-видхах карма-санграхах
джнанам - знание; джнейам - цель познания; париджната - познающий; три-видха - (включающее) три вида; карма - к деятельности; чодана - побуждение; каранам - чувства; карма - деяния; карта - исполнитель; ити - так; три-видхах - (включающая) три вида; карма - деятельности; санграхах - совокупность. Знание, объект познания и познающий - таковы три фактора, побуждающие к деятельности, а органы чувств, сами действия и их исполнитель являются ее составляющими. КОММЕНТAРИЙ: У всякой деятельности есть три стимула: знание, объект познания и познающий. Орудия деятельности, сами действия и их исполнитель являются составляющими деятельности. Любая деятельность, которой занимаются люди, состоит из этих элементов. Прежде чем человек начнет действовать, у него должен появиться стимул, который называют побуждением к деятельности. Всякое решение, принятое до начала действий, является тонкой формой деятельности. Затем уже она облекается в конкретные действия. Их предваряют процессы, происходящие в уме: человек размышляет, переживает и ощущает какое-то желание. В совокупности они составляют побуждение к деятельности. Точно такой же импульс к деятельности можно получить из священных писаний или из указаний духовного учителя. При наличии побуждения и исполнителя действий начинается само действие, осуществляемое посредством органов чувств и ума, который стоит в центре всех чувств. Все эти элементы, вместе взятые, составляют совокупную картину действия.
ТЕКСТ 19
джнанам карма ча карта ча
тридхаива гуна-бхедатах
прочйате гуна-санкхйане
йатхавач чхрину танй апи
джнанам - знание; карма - деятельность; ча - также; карта - исполнитель; ча - также; тридха - натрое; эва - безусловно; гуна-бхедатах - в соответствии с разными гунами материальной природы; прочйате - говорится; гуна-санкхйане - в связи с различными гунами; йатха-ват - как есть; шрину - выслушай; тани - их; апи - также. Три гуны материальной природы определяют три вида знания, три вида действий и три вида исполнителей. Сейчас Я расскажу тебе о них. КОММЕНТAРИЙ: В четырнадцатой главе было подробно рассказано о трех гунах материальной природы. Там говорилось, что гуна благости озаряет человека светом знания, гуна страсти усиливает в нем материалистические тенденции, а гуна невежества делает его вялым и ленивым. Все гуны привязывают нас к материальному миру, и ни одна из них не может стать причиной освобождения. Даже гуна благости связывает человека. В семнадцатой главе шла речь о различных видах поклонения, к которым прибегают люди, находящиеся под влиянием разных гун материальной природы. A в этом стихе Господь говорит, что теперь Он хочет рассказать Aрджуне о трех видах знания, трех типах деятельности и ее исполнителях в соответствии с тремя гунами природы.
ТЕКСТ 20
сарва-бхутешу йенаикам
бхавам авйайам икшате
авибхактам вибхактешу
тадж джнанам виддхи саттвикам
сарва-бхутешу - во всех живых существах; йена - которым; экам - одну; бхавам - природу; авйайам - вечную; икшате - видит; авибхактам - неделимую; вибхактешу - в бесчисленных индивидуальных; тат - то; джнанам - знание; виддхи - знай; саттвикам - относящееся к гуне благости. Знание, позволяющее человеку, несмотря на многообразие видов и форм живых существ, видеть их единую духовную природу, следует считать знанием в гуне благости. КОММЕНТAРИЙ: Тот, кто видит вечную душу в каждом живом существе, будь то полубог, человек, животное, птица, рыба или растение, обладает знанием в гуне благости. Хотя живые существа имеют разные типы материальных тел, которые они получили в зависимости от их прошлой деятельности, в каждом из них находится одна и та же вечная душа. Как сказано в седьмой главе, все материальные тела оживляет сила, относящаяся к высшей природе Верховного Господа. Поэтому тот, кто видит эту единую высшую природу, единую жизненную силу во всех материальных телах, обладает видением в гуне благости. Эта энергия жизни вечна, тогда как материальные тела обречены на смерть. Разница между живыми существами определяется материальным телом, поэтому жизненная энергия тоже кажется поделенной в силу многообразия форм обусловленного существования. Такое безличное видение мира является определенной гранью самоосознания.
ТЕКСТ 21
притхактвена ту йадж джнанам
нана-бхаван притхаг-видхан
ветти сарвешу бхутешу
тадж джнанам виддхи раджасам
притхактвена - отдельностью; ту - но; йат - которое; джнанам - знание; нана-бхаван - разнообразные состояния; притхак-видхан - различные; ветти - знает; сарвешу - во всех; бхутешу - живых существах; тат - то; джнанам - знание; виддхи - знай; раджасам - относящееся к гуне страсти. Знание о том, что в разных телах находятся разные по природе живые существа, называется знанием в гуне страсти. КОММЕНТAРИЙ: Представления о том, что живое существо есть материальное тело и что с гибелью тела уничтожается и его сознание, называют знанием в гуне страсти. Тот, кто обладает им, считает, что материальные тела отличаются друг от друга по уровню развития сознания, и не признает существования души как источника сознания. Такие люди отождествляют тело с душой и отрицают существование души независимо от тела. Они утверждают, что сознание является временным, или же, отрицая существование индивидуальных душ, признают существование вездесущей, исполненной знания души, а тело считают временным проявлением невежества. Другие считают, что вне тела не существует ни индивидуальной, ни высшей души. Все эти представления порождены гуной страсти.
ТЕКСТ 22
йат ту критсна-вад экасмин
карйе сактам ахаитукам
ататтвартха-вад алпам ча
тат тамасам удахритам
йат - которое; ту - но; критсна-ват - как бы полном; экасмин - в одном; карйе - виде деятельности; сактам - связанное; ахаитукам - беспричинное; ататтва-артха-ват - как бы без знания о реальности; алпам - очень скудное; ча - и; тат - то; тамасам - относящееся к гуне тьмы; удахритам - называемое. A знание, привязывающее человека к одному виду деятельности как к единственно важному, не дающее представления об истине и отличающееся узостью и скудостью, называют знанием в гуне невежества. КОММЕНТAРИЙ: «Знание», которым обладают обыкновенные люди, - это всегда знание в гуне тьмы, или невежества, ибо каждое обусловленное живое существо появляется на свет в этой гуне. Тот, кто не обрел знания, изучая священные писания или слушая сведущих людей, обладает знанием, не выходящим за пределы тела. Он и не думает о том, чтобы действовать в соответствии с писаниями. Его Богом являются деньги, а знание для него сводится к удовлетворению потребностей тела. Такое знание никак не связано с Aбсолютной Истиной. Оно мало чем отличается от знания, которым обладают обычные животные: это знание о том, как есть, спать, защищаться и совокупляться. Подобное знание здесь названо порождением гуны тьмы. Иными словами, знание о вечной душе, существующей вне и помимо материального тела, называют знанием в гуне благости, знание, порождающее множество разнообразных теорий и доктрин, основанных на логике и сомнительных гипотезах, является знанием в гуне страсти, а знание, служащее единственной цели - окружить комфортом материальное тело, - это знание в гуне невежества.
ТЕКСТ 23
нийатам санга-рахитам
арага-двешатах критам
апхала-препсуна карма
йат тат саттвикам учйате
нийатам - упорядоченная; санга-рахитам - лишенная привязанности; арага-двешатах - без любви или ненависти; критам - выполняемая; апхала-препсуна - человеком, который не стремится насладиться ее плодами; карма - деятельность; йат - которая; тат - та; саттвикам - относящаяся к гуне благости; учйате - называется. Упорядоченную деятельность, в основе которой нет привязанности, любви и ненависти или желания насладиться ее плодами, называют деятельностью в гуне благости. КОММЕНТРAИЙ: Деятельность, связанная с выполнением обязанностей, которые шастры предписывают различным социальным группам, деятельность без привязанности, без претензий на обладание ее результатами, то есть деятельность, которой занимаются без любви и ненависти, в сознании Кришны, ради удовлетворения Всевышнего, а не собственных чувств, является деятельностью в гуне благости.
ТЕКСТ 24
йат ту камепсуна карма
саханкарена ва пунах
крийате бахулайасам
тад раджасам удахритам
йат - которая; ту - но; кама-ипсуна - тем, кто стремится к результатам; карма - деятельность; са-аханкарена - с ложным эго; ва - или; пунах - вновь; крийате - совершается; бахула-айасам - (совершаемая) с великим трудом; тат - та; раджасам - относящаяся к гуне страсти; удахритам - называемая. В то же время деятельность, требующую огромных усилий, направленную на исполнение собственных желаний и продиктованную ложным эго, называют деятельностью в гуне страсти.
ТЕКСТ 25
анубандхам кшайам химсам
анапекшйа ча паурушам
мохад арабхйате карма
йат тат тамасам учйате
анубандхам - рабство в будущем; кшайам - разрушительная; химсам - страдание, причиненное другим; анапекшйа - без учета (ее последствий); ча - также; паурушам - по собственному усмотрению; мохат - из-за заблуждений; арабхйате - начинается; карма - деятельность; йат - которая; тат - та; тамасам - относящаяся к гуне невежества; учйате - называется. Деятельность, вызванная заблуждениями, противоречащая указаниям священных писаний, без учета ее порабощающих последствий, или деятельность с применением насилия, которая причиняет страдания другим живым существам, считается деятельностью в гуне невежества. КОММЕНТAРИЙ: Каждому из нас придется отвечать за совершенные нами поступки перед государством или перед посланцами Верховного Господа, которых называют Ямадутами. Безответственные действия обладают разрушительной силой, ибо совершаются вопреки предписаниям шастр. Такая деятельность часто связана с применением насилия и приносит страдания другим живым существам. Совершая такие безответственные действия, человек принимает в расчет только собственный опыт. Это называют иллюзией. Подобного рода иллюзорная деятельность порождена гуной невежества.
ТЕКСТ 26
мукта-санго 'нахам-вади
дхритй-утсаха-саманвитах
сиддхй-асиддхйор нирвикарах
карта саттвика учйате
мукта-сангах - освобожденный от связи с материей; анахам-вади - не имеющий ложного эго; дхрити - решимостью; утсаха - и огромным энтузиазмом; саманвитах - наделенный; сиддхи - в успехе; асиддхйох - и неудаче; нирвикарах - неизменный; карта - совершающий действия; саттвиках - относящийся к гуне благости; учйате - считается. Тот, кто исполняет свой долг, не обращая внимания на гуны материальной природы и ложное эго, кто действует с великой решимостью и энтузиазмом, кто остается невозмутимым в успехе и неудаче, действует в гуне благости. КОММЕНТAРИЙ: Человек, обладающий сознанием Кришны, находится вне сферы влияния гун материальной природы, поэтому он, естественно, будет проявлять признаки гуны благости. Свободный от ложного эго и гордости, он не привязан к результатам своего труда. Однако это не мешает ему работать с неослабевающим энтузиазмом до тех пор, пока порученное ему дело не будет завершено. Трудности, которые ему приходится преодолевать, не уменьшают его энтузиазма. Ему все равно, что его ожидает: успех или неудача; он одинаково невозмутим и в радости, и в горе. Такой человек утвердился в гуне благости.
ТЕКСТ 27
раги карма-пхала-препсур
лубдхо химсатмако 'шучих
харша-шоканвитах карта
раджасах парикиртитах
раги - сильно привязанный; карма-пхала - результатов своего труда; препсух - желающий; лубдхах - жадный; химса-атмаках - злобный; ашучих - нечистый; харша-шока-анвитах - подверженный радостям и печалям; карта - совершающий действия; раджасах - относящийся к гуне страсти; парикиртитах - провозглашаемый. Если человек привязан к деятельности и к ее результатам, если он движим желанием насладиться плодами своего труда, если он жаден, злобен, нечист, подвержен радостям и печалям, о таком человеке говорят, что он находится под влиянием гуны страсти. КОММЕНТAРИЙ: Очень сильная привязанность к определенному виду деятельности, вернее к ее результатам, вызвана привязанностью человека к материалистическому образу жизни: к семейному очагу, жене и детям. Такой человек никогда не стремится к совершенству и возвышенным идеалам. Он желает только одного: окружить себя материальным комфортом. Такие люди, как правило, очень жадны, они думают, что все их приобретения останутся с ними навеки и никогда не будут потеряны. Враждебные к другим, они готовы на все ради наслаждений. Поэтому обычно такие люди нечисты и неразборчивы в средствах: им все равно, каким путем к ним приходят деньги. Они безудержно радуются успеху и сильно страдают, сталкиваясь с неудачами. Так действуют те, кто находится под влиянием гуны страсти.
ТЕКСТ 28
айуктах пракритах стабдхах
шатхо наишкритико 'ласах
вишади диргха-сутри ча
карта тамаса учйате
айуктах - игнорирующий предписания шастр; пракритах - материалистичный; стабдхах - упрямый; шатхах - лживый; наишкритиках - оскорбляющий других; аласах - ленивый; вишади - угрюмый; диргха-сутри - откладывающий все на потом; ча - также; карта - действующим; тамасах - в гуне невежества; учйате - считается. Человек, постоянно поглощенный деятельностью, противоречащей указаниям священных писаний, материалистичный и упрямый, обманывающий и постоянно оскорбляющий других, ленивый, всегда угрюмый, откладывающий все на потом, - такой человек находится под влиянием гуны невежества. КОММЕНТAРИЙ: Священные писания дают нам возможность узнать, какой деятельностью можно заниматься, а какой нет. Те, кто игнорирует эти предписания, как правило, занимаются недозволенной деятельностью. Обычно такие люди придерживаются материалистических воззрений. Они действуют, побуждаемые гунами материальной природы, а не в соответствии с указаниями писаний. Такие люди часто отличаются упрямством и жестокостью, склонны к обману и любят оскорблять других. Они очень ленивы; обычно они не выполняют как следуют своих обязанностей, а откладывают все дела на потом. Поэтому они всегда выглядят угрюмыми. Они постоянно все тянут: то, что можно сделать за час, они растягивают на годы. Так действуют люди, находящиеся под влиянием гуны невежества.
ТЕКСТ 29
буддхер бхедам дхритеш чаива
гунатас три-видхам шрину
прочйаманам ашешена
притхактвена дхананджайа
буддхех - разума; бхедам - различие; дхритех - решимости; ча - также; эва - безусловно; гунатах - в соответствии с гунами материальной природы; три-видхам - включающее три вида; шрину - послушай; прочйаманам - описываемое Мной; ашешена - целиком; притхактвена - отдельно; дхананджайа - о завоеватель богатств. A сейчас, о завоеватель богатств, выслушай от Меня подробное описание различных видов разума и решимости, соответствующих трем гунам материальной природы. КОММЕНТAРИЙ: Рассказав Aрджуне о знании, объекте познания и познающем в разных гунах материальной природы, Господь собирается рассказать ему о трех видах разума и решимости, присущих разным исполнителям деятельности.
ТЕКСТ 30
правриттим ча нивриттим ча
карйакарйе бхайабхайе
бандхам мокшам ча йа ветти
буддхих са партха саттвики
правриттим - действие; ча - также; нивриттим - бездействие; ча - и; карйа - то, что следует делать; акарйе - и то, чего не следует делать; бхайа - страх; абхайе - и бесстрашие; бандхам - рабство; мокшам - освобождение; ча - и; йа - который; ветти - знает; буддхих - разум; са - тот; партха - о сын Притхи; саттвики - относящийся к гуне благости. О сын Притхи, разум, способный определить, что следует и чего не следует делать, чего следует и чего не следует бояться, что порабощает и что ведет к освобождению, является разумом в гуне благости. КОММЕНТAРИЙ: Деятельность, соответствующую указаниям писаний, называют правритти - деятельностью, которой следует заниматься. Действия, противоречащие указаниям писаний, совершать не следует. Человек, не знающий предписаний шастр, запутывается в последствиях своей деятельности. Разум, способный отличить хорошее от дурного, находится в гуне благости.
ТЕКСТ 31
йайа дхармам адхармам ча
карйам чакарйам эва ча
айатхават праджанати
буддхих са партха раджаси
йайа - которым; дхармам - принципы религии; адхармам - безбожие; ча - и; карйам - что следует делать; ча - также; акарйам - чего не следует делать; эва - безусловно; ча - также; айатха-ват - как бы недостаточно хорошо; праджанати - знает; буддхих - разум; са - этот; партха - о сын Притхи; раджаси - относящийся к гуне страсти. О сын Притхи, разум, не способный отличить религию от безбожия, действие дозволенное от действия запрещенного, находится в гуне страсти.
ТЕКСТ 32
адхармам дхармам ити йа
манйате тамасаврита
сарвартхан випаритамш ча
буддхих са партха тамаси
адхармам - безбожие; дхармам - религию; ити - так; йа - который; манйате - считает; тамаса - иллюзией; аврита - покрытый; сарва-артхан - все вещи; випаритан - извращенные; ча - также; буддхих - разум; са - этот; партха - о сын Притхи; тамаси - относящийся к гуне невежества. Разум, принимающий безбожие за религию, а религию за безбожие, запутавшийся, погруженный во тьму и постоянно сбивающий человека с истинного пути, о Партха, является разумом в гуне невежества. КОММЕНТAРИЙ: Разум в гуне невежества всегда действует не так, как надо. Он принимает за религию то, что не имеет к ней никакого отношения, а истинную религию отвергает. Люди в гуне невежества принимают великую душу за обыкновенного человека, а обыкновенного человека - за великую душу. Они называют истину ложью, а ложь - истиной. Что бы они ни делали, они всегда избирают неверный путь, поэтому говорится, что их разум находится в гуне невежества.
ТЕКСТ 33
дхритйа йайа дхарайате
манах-пранендрийа-крийах
йогенавйабхичаринйа
дхритих са партха саттвики
дхритйа - решимостью; йайа - той, которая позволяет; дхарайате - поддерживает; манах - ума; прана - потоков жизненного воздуха; индрийа - чувств; крийах - действия; йогена - йогой; авйабхичаринйа - неуклонной; дхритих - решимость; са - эта; партха - о сын Притхи; саттвики - относящаяся к гуне благости. О сын Притхи, та решимость, которая непоколебима и делает человека целеустремленным в занятиях йогой, позволяя ему овладеть своим умом, потоками жизненного воздуха и чувствами, называется решимостью в гуне благости. КОММЕНТAРИЙ: Йога - это метод, позволяющий постичь Высшую Душу. Тот, кто неуклонно, с решимостью движется к данной цели, сосредоточив на Высшей Душе свой ум, чувства и жизненную энергию, погружен в сознание Кришны. Такая решимость является решимостью в гуне благости. Особого внимания заслуживает слово авйабхичаринйа, которое указывает на то, что люди, погруженные в сознание Кришны, никогда не отвлекаются ни на какую другую деятельность.
ТЕКСТ 34
йайа ту дхарма-камартхан
дхритйа дхарайате 'рджуна
прасангена пхалаканкши
дхритих са партха раджаси
йайа - которой; ту - но; дхарма - религиозная деятельность; кама - удовлетворение чувств; артхан - и материальное благополучие; дхритйа - решимостью; дхарайате - поддерживает; арджуна - о Aрджуна; прасангена - привязанностью; пхала-аканкши - тот, кто стремится насладиться плодами своего труда; дхритих - решимость; са - эта; партха - о сын Притхи; раджаси - относящаяся к гуне страсти.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54
|