Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слово о полку Игореве

Автор: без автора
Жанр: Древнерусская литература
Аннотация:

«Слово о полку Игореве» — известнейший памятник древней русской литературы — описывает неудачный поход на половцев новгород-северского князя Игоря Святославича в союзе с Всеволодом, Владимиром и Святославом Ольговичем (1185 г.). По времени написания «Слово» относят к 1187-1188 году.

Переводчик Николай Заболоцкий в совершенстве справился со своей задачей, создав один из лучших поэтических переводов «Слова...», который многократно публиковался в различных изданиях этого памятника литературы.

  • Читать книгу на сайте (30 Кб)
  •  

     

     

Слово о полку Игореве, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (84 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Вадим комментирует книгу «Стэн» (Коул Аллан):

    Замечательная книги я их долго искал спасибо вам

    Игорь Поль комментирует книгу «Артания (Троецарствие - 1)» (Никитин Юрий Александрович):

    Прочел с удовольствием...классная книга...

    Иришка комментирует книгу «Грозовой перевал» (Бронте Эмили):

    Спасибо за роман

    юлия комментирует книгу «Спайдервик. Хроники» (Блэк Холли):

    Вы, смертные, захватили все вокруг и загребли себе все самое лучшее. Вы живете во дворцах, пируете всласть и одеваете себя в шелка и бархат, как короли. А мы – те, кто владеет магией и волшебной силой, – обязаны принимать все с покорностью и позволять вашему виду втаптывать себя в грязь. Больше этого не будет!

    Людмила комментирует книгу «Трудно украсть бога» (Алексей Макеев):

    Имела несчастье купить и начать читать "Трудно украсть бога". Я человек немолодой, и когда-то любила читать книги Н.Леонова о Гурове. Творение же А.Макеева.... Я честно начала читать,но дойдя до дневника полицейского, датированного 1904! годом, где мастера золотых дел несколько раз на полном серьезе называют золотарем.... В общем, кошмар, жаль потраченных денег и обидно за хорошего якобы соавтора. Стыдно сочинять и издавать такие книги.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    н.ю. комментирует книгу «Русские Богатыри (былины)» (Карнаухова Ирина):

    тут вообще нет биографии

    Артём комментирует книгу «Синяя птица» (Метерлинк Морис):

    не понравилась! Иногда нудно


    Информация для правообладателей