Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черепашки-ниндзя - Черепашки-ниндзя против Длинного Старика, его помощников карликов и блестящих шаров

ModernLib.Net / Детская фантастика / без автора / Черепашки-ниндзя против Длинного Старика, его помощников карликов и блестящих шаров - Чтение (стр. 4)
Автор: без автора
Жанр: Детская фантастика
Серия: Черепашки-ниндзя

 

 


– Эй, где твоё секретное оружие? – воскликнул Микеланджело, повернувшись к Донателло. – Самое время сейчас его испытать!

– Нет ничего проще! – ответил Дон. – Остаётся найти подходящий камень.

Он вскочил на ноги, вынул из чехла многофункциональный квантовый переместитель и осмотрелся.

– В качестве снаряда пойдёт вон та статуэтка? – спросил у него Леонардо, показав на мраморный бюст какого-то римского императора.

– Конечно, – воскликнул Дон. – Это самый идеальный снаряд для моего переместителя.

Черепашка поймал в автолокатор статуэтку и приготовился к выстрелу.

– Ну теперь, держись, крутобокий! – крикнул Лео, доверившись оружию своего друга.

Шар в это время развернулся и снова полетел к черепашкам, стремительно набирая скорость. На этот раз он выбрал своей целью Донателло. Из полости шара уже вылезли острые крючки, казалось ещё несколько секунд, и они вонзятся в лоб черепашки.

Но не даром у Донателло была самая сильная выдержка. Он выждал до последнего. И когда скорость шара достигла максимума, Дон направил переместитель на шар. Статуэтка поднялась со своего места, но в этот момент в приборе что-то не сработало, и статуэтка опустилась на место.

Однако Микеланджело не растерялся, он тут же выхватил из-за пазухи звёздочку ниндзя, бросил её в шар. Тот изменил траекторию и промчался в дюйме от головы Донателло. У черепашек отлегло от сердца.

– Можно считать, что испытание оружия прошло на «ура»! – прокричал Леонардо Дону. – Можешь выкинуть свой переместитель!

– Я так не думаю, – как ни в чём не бывало ответил Донателло. – Я всего лишь забыл поставить в рабочее положение левый тумблер автоматического считывания квазитропных параметров цели.

– Надеюсь, ты больше ничего не забудешь включить? – усмехнулся Микеланджело. – А то у меня последняя звёздочка осталась.

– Не волнуйся, на этот раз будет всё нормально. Можешь даже не вынимать звёздочку.

– Нет, пожалуй, я её всё-таки приготовлю, – сказал Мик, – увидев, что блестящий шар летит прямо на него. – Взбеленившийся шарик, по-моему, облюбовал меня…

Но беспокойства Микеланджело на этот раз были напрасны. Статуэтка римского императора взвилась вверх и полетела навстречу блестящему кибернетическому шару, в котором находился мозг владельца отеля Ли. Шар и статуэтка разлетелись вдребезги.

Один из осколков полетел в Донателло. Черепашка отскочил в сторону, и осколок вошёл прямо в левый тумблер автоматического считывания квазитропных параметров цели переместителя.

– Да, – проворчал Донателло. – С врагом покончено. И с переместителем тоже…

– Но зато целы черепашки-ниндзя, – воскликнул Микеланджело.

Глава 11. В подземной лаборатории

После того, как с последним шаром Ринорука было покончено, Леонардо произнёс:

– Тут есть одна ржавая железная дверь, за которой, очевидно, скрывается старик… Не успел я её открыть, как на меня напал точно такой же шар…

– С суперпереместителем Донателло нам никакие шары не страшны, – усмехнулся Микеланджело.

– Была бы только рядом статуэтка римского императора или ещё что-нибудь увесистое, – сказал Донателло. – Но это уже для следующего моего переместителя.

– Есть ли у нас переместитель или нет, но нужно найти старика, – сказал Микеланджело. – Леонардо, давай, веди, показывай железную дверь.

– Идём!

Через минуту они стояли возле железной двери, над которой были начертаны какие-то иероглифы.

– Вот, это та самая дверь, – сказал Леонардо.

– Да, дверца массивная, – усмехнулся Донателло.

– Слушай, Дон, – сказал Лео, – ты самый умный из нас. Ты не знаешь, что над дверью написано?

Донателло внимательно изучил надпись и с умным видом изрёк:

– Это надпись на гималайском праязыке. И сей доисторический праязык совершенно не знаком современной науке.

– И я вот тоже не смог ничего понять из этой запутанной надписи, – сказал Леонардо.

И тут заговорил Микеланджело:

– Эх вы, учёные. Здесь написано: «Вторая лаборатория Ринорука».

– А как ты догадался? – изумился Леонардо. – Там, по-моему, действительно находится лаборатория.

– Все очень просто, – усмехнулся Микеланджело. – Я посмотрел на валяющийся рядом с дверью блестящий шар.

– Этот шарик слегка сплющился, когда напал на меня в прошлый раз, – уточнил Леонардо.

– Так вот, – продолжил Микеланджело, – если вы подойдёте ко мне и станете рассматривать надпись в отражении на поверхности шара, причём с вычетом каждой третьей буквы, вы как раз прочтёте: «Вторая лаборатория Ринорука».

Леонардо и Донателло тут же подошли к Микеланджело и посмотрели на отражающуюся в сплюснутом шаре надпись.

– Да, действительно, тут написано, что это лаборатория, – сказал Донателло. – Но что бы это ни было, нам нужно туда проникнуть.

– Что ж, пойдём, посмотрим! – кивнул Микеланджело и взялся за дверную ручку.

Черепашки вошли в лабораторию. Пройдя мимо стеллажа с колбами, наполненными жёлтой жидкостью, они очутились в хорошо освещённом помещении, доверху заставленном контейнерами и ящиками из-под кока-колы, только почему-то в каждом было сделано небольшое прозрачное окошко.

Только возле одной стены не было ящиков. Там стояли два блестящих столба высотой в три фута. Эти столбы издавали слабый низкочастотный звук, вроде гула телеграфных столбов. Но пока что они не привлекли внимание черепашек.

– А зачем старичку столько кока-колы? – подивился Микеланджело.

– Не знаю, – ответил Леонардо, – может быть, Ринорук с его карликами страдают от жажды. Ведь тут так жарко.

– Нет, тут что-то не так, – покачал головой Мик, – посмотрю-ка я, что это за кока-кола.

– И захвати мне бутылочку, – сказал Дон, – а я исследую, что это за жёлтая жидкость в колбах.

Микеланджело подошёл к ящикам и заглянул в окошко. К его удивлению, там кока-колы вообще не оказалось. Вместо бутылок в ящике в скрюченном виде сидел карлик. Глаза его были закрыты.

Черепашка заглянул в другой ящик, в третий… Везде сидели карлики.

– Боже мой! – воскликнул Микеланджело. – Да тут целый склад спящих карликов… Леонардо, ты только посмотри…

Но Леонардо было не до того. Он заинтересовался двумя блестящими гудящими столбами. Подойдя к ним, черепашка случайно провёл рукой между столбами. Гул стал немного громче, а Леонардо ощутил тепло.

«Может, мне показалось?» – подумал Леонардо и провёл рукой ещё раз. Гул снова усилился. Теперь черепашка уже более отчётливо почувствовал прилив тепла к руке.

Леонардо одёрнул руку. Он хотел сообщить о своём открытии Микеланджело, но неловко повернулся и его засосало в пространство между столбами.

Лео увидел, что попал в какое-то параллельное измерение. Он находился в очень жарком месте, повсюду стояли смрад и духота. Все окружающее пространство было в каком-то зловещем красном цвете. Прямо под ним валялись ящики, а из них вылезали карлики и, строясь в колонну, шли куда-то вдаль. Леонардо закричал от ужаса. Он понял, что проваливается в ад.

Микеланджело, услышав крик Леонардо, обернулся и увидел своего друга между столбами. Он тут же прыгнул к Лео и в последний момент успел схватить его за пятку. Ещё мгновение и Леонардо навсегда бы остался в аду…

Когда Микеланджело вытащил своего незадачливого товарища, панцирь Леонардо дымился, а сам он уже успел потерять сознание.

– Эй, Дон, – крикнул Микеланджело. – Скорее неси воды. Леонардо, кажется, перегрелся…

Донателло тут же схватил стоящий на столе графин с водой и, подбежав к Лео, вылил на него всю воду. Панцирь черепашки зашипел.

– Что с ним? – спросил Донателло, кивнув на Леонардо.

– Его как пылесосом засосали эти столбы, – объяснил Мик и похлопал Леонардо по щекам.

Наконец, Лео открыл глаза.

– Ну как ты? – спросил Мик.

– Лучше не спрашивайте… – прошептал Лео. – Я попал в такую «дыру», что вам лучше туда не соваться. Там можно заживо свариться…

Леонардо немного помолчал, с трудом поднялся и покачал головой. Потом произнёс:

– Это что-то ужасное! Напоминает ад, а может быть, и хуже. Там нет ни деревьев, ни травы, ни земли, ни неба, одно зарево кроваво-красного цвета и вереница карликов, выползающих из этих ящиков.

Сам того не зная, Леонардо действительно очутился в аду.

– Что бы это могло быть на самом деле? – удивился Микеланджело.

– Старик использует силу притяжения, чтобы перекидывать карликов туда, только для чего, я не знаю, – прокряхтел Лео.

Донателло и Микеланджело удивлённо переглянулись.

– Это, наверное, ворота в ад, – воскликнул Донателло.

– А карлики в ящиках, – кивнул Микеланджело, – подготовлены к отправке.

– Точно, – согласился Леонардо, посмотрев на ящики. – Я думаю, эти ворота в другое измерение лучше всего уничтожить, чтобы никого больше не засосало в ад.

– А как же старик? – серьёзно задумавшись переспросил Донателло.

– Он, наверное, пришёл оттуда, – кивнул Лео на столбы. – Пусть же там и остаётся…

И вдруг в подвале погас свет.

– Это что за чёрт! – воскликнул Леонардо. – Темень, хоть глаз выколи. Нужно посмотреть, кто там балуется?

– Постой, – остановил его Дон, – у меня же есть фонарик.

– Так включай его быстрей, – закричал Микеланджело.

После того, как фонарик, наконец, зажёгся, Леонардо произнёс:

– Ты, Мик, оставайся тут, а мы с Доном поищем рубильник, выясним, в чём дело.

Глава 12. Спасительный ветер

Пробежав по всему подвалу, Донателло и Леонардо так и не нашли рубильника.

– Наверное, этот чёртов рубильник находится где-то наверху, в отеле, – сказал Лео.

– Я тоже так думаю, – согласился Дон. – Нам, пожалуй, стоит разделиться, чтобы поиски были более продуктивными…

– Если ты только найдёшь ещё один фонарик, – перебил друга Лео. – Ведь я же черепаха, а не сова, чтобы в кромешной тьме видеть.

– У меня в машине есть фонарик, так что эта проблема вполне устранима.

– Тогда идём в гараж.

Через минуту, выбравшись из подвала без особых приключений, Донателло и Микеланджело уже были в гараже. Но второй фонарик упорно не желал гореть. Черепашкам пришлось обследовать дом вместе.

После долгих поисков, черепашки нашли рубильник, но электричество всё равно не включалось. Отель по-прежнему находился в кромешной тьме.

И тут Донателло высказал предположение:

– Я думаю, включить электричество в отеле можно из трансформаторной будки, находящейся в полумиле отсюда. Мы мимо неё сегодня проезжали.

– Точно, и как это ты раньше не догадался. Бежим туда быстрее!

– Лучше уж подъехать на автомобиле.

Черепашки снова двинулись к гаражу и, не теряя ни секунды, сели в микроавтобус. Через полминуты они были около будки. Но подъехать к ней вплотную не было никакой возможности. Черепахомобиль остановился в пятидесяти ярдах.

Стояла тихая ночь. Нигде ни малейшего ветерка. Зловещая тишина заставила черепашек насторожиться.

– Лео, ты оставайся тут и не выключай мотор, – сказал Донателло и вылез из машины.

Пройдя несколько шагов к трансформаторной будке, он почувствовал, что его ноги вязнут в грязи. Дон остановился, и в этот момент в будке что-то заискрилось. Черепашка увидел, что отель засветился всеми огнями. Свет зажёгся так же внезапно, как и погас.

Донателло покачал головой и хотел было повернуть обратно, но не смог этого сделать – земля прочно держала его ноги.

– Вот чёрт! – выругался черепашка. – Этого мне только не хватало.

Он хотел было достать верёвку, чтобы зацепиться за дерево, но услышал злобное рычание. Донателло оглянулся. К нему со всех сторон подбирались карлики. Их было не меньше дюжины.

Самый толстый и самый безобразный карлик, видимо главный среди них, улыбнулся и подмигнул черепашке, дескать, теперь ты никуда от нас не уйдёшь.

«Это засада, – мелькнуло в голове у Донателло. – Нужно не подавать вида, что я испугался…»

Главный карлик дал какое-то указание своим подчинённым, и карлики окружили черепашку. Но они пока что не думали на него нападать.

«Видимо, ждут, когда я окончательно увязну в этой трясине», – решил Донателло и, вынув черепаший передатчик, связался с Микеланджело и Леонардо:

– Эй ребята, на меня тут целая толпа карликов напала. Пока что они ведут себя мирно, хотя намерения у них далеко не мирные. Если вы не придёте на помощь, от меня останется только панцирь… Но эти мелкостопые меня живым всё равно не возьмут…

Донателло никто не ответил: на оставшегося в машине Леонардо навалилось сразу семь карликов. А Микеланджело, когда в подвале снова зажёгся свет, решил сам проверить, что находится за блестящими столбами.

Чтобы его не засосало в ворота, как это чуть было не произошло с Леонардо, Микеланджело упёрся двумя руками в столбы. И только он хотел просунуть голову за не видимый барьер, как все вокруг заходило ходуном, поднялась настоящая буря, завыл ветер – его потоки шли прямо в ворота.

Микеланджело отпрянул от столбов. «Я, наверное, замкнул энергетическое поле ворот, и теперь они начали закрываться, засасывая всё, что находится вокруг», – подумал он и был совершенно прав, так как ящики с карликами тут же устремились к воротам.

Черепашка пополз по-пластунски, несмотря на проносящиеся мимо него к столбам колбы, реторты, ящики, столы и прочее оборудование, находящееся в лаборатории. Ему с трудом удалось добраться до двери. Прилагая неимоверные усилия, Микеланджело вылез из лаборатории и, цепляясь за стены, пополз из подвала.

Но мимо Микеланджело проносилось не только оборудование лаборатории и ящики из-под кока-колы. Поднявшаяся буря подействовала на выбравшиеся из ада души, которые, как нам известно, находились в телах карликов.

Сам того не подозревая, Микеланджело спас жизнь своим друзьям Донателло и Леонардо. Несущиеся в подвал отеля потоки ветра потянули карликов за собой, и как они только ни сопротивлялись, за что они только ни цеплялись, их все равно тянуло к блестящим столбам.

Через несколько минут в ворота затянуло почти все жуткое войско Ринорука, и будь старик рядом с ними, он бы ничего не смог сделать.

Увидев, что карлики куда-то улетучились, Донателло немного удивился.

– Пока они не вернулись, а меня окончательно не засосало в эту хлябь, нужно быстрей выбираться, сказал черепашка сам себе, ещё не зная, что пхалмпурские ворота в ад захлопнулись навсегда, и карлики тут больше не появятся.

Донателло вытащил верёвку с крючком, перекинул её через дерево и подтянулся. С трудом выбравшись из грязи, он тут же побежал к машине, в которой лежал связанный по рукам и ногам Леонардо.

– На тебя жалко смотреть, – хихикнул Донателло, увидев товарища в скрюченном виде.

– Окажись ты на моём месте, я думаю, что и тебя связали бы точно так же, – огрызнулся Леонардо.

– Не кипятись, Лео, – успокоил его Донателло, – минуту назад я тоже пребывал в подобной ситуации. Потерпи немного, я тебя освобожу.

Донателло перерезал верёвки, освобождённый Леонардо начал разминать затёкшие руки и ноги.

– Меня интересует одно, – продолжал Донателло, – почему эти карлики вдруг ни с того ни с сего убрались отсюда?

– Это, кажется связано с отелем, – задумчиво произнёс Леонардо. – Когда карлики меня связали и хотели утащить с собой, неожиданно поднялся ветер и, подхватив этих тварей, понёс их в отель.

– Я тоже обратил внимание, что их вроде бы к отелю потащило.

– Но ведь там же Микеланджело! Эти мерзавцы оставили нас, чтобы расправиться с нашим другом, – запричитал Леонардо. – Его нужно быстрее спасать. Ему с такой оравой карликов не справиться.

Черепашки вскочили в микроавтобус. И вдруг отель озарился каким-то красноватым свечением.

– Ух ты, смотри, Лео, – крикнул Донателло. – Сейчас гостиница взлетать будет.

– Жми своей зелёной ногой на газ, – закричал Леонардо. – Мы должны успеть спасти Микеланджело… Не теряй времени…

Микроавтобус взревел и на всей скорости двинулся к отелю. Но как только они подъехали к зданию и выскочили из машины, земля затряслась, отель вспыхнул ярким пламенем и исчез.

Донателло и Леонардо запричитали:

– Мы не успели помочь нашему другу!… Бедный Микеланджело!… И почему мы оставили его в этом чёртовом отеле!…

Неожиданно рядом послышался возглас:

– Эй, ребята, чего это вы тут раскричались?

Донателло и Леонардо тут же замолкли и обернулись. Прямо перед ними стоял живой и невредимый Микеланджело. Его мускулистое тело отчётливо выделялось в свете рождающегося нового дня.

Друзья не заметили, что Микеланджело держит в руках большую коробку. Им было не до этой коробки, они радовались, что с их товарищем ничего дурного не произошло.

– Микеланджело! – воскликнули в один голос Донателло и Леонардо. – Ты жив!…

– А чего бы это мне не быть живому! – усмехнулся Мик.

– Ну тогда садись в машину, – крикнул ему Донателло. – Мы немедленно уезжаем из этого места.

– Я не против.

Черепашки заскочили в автомобиль.

– Да, будет, что рассказать Рафаэлю и Эйприл, – усмехнулся Лео. – Они никогда в жизни не поверят, что с нами произошло в этом отеле.

– Ребята, – почесал в затылке Микеланджело, – не мешало бы нам перед дорогой подкрепиться пиццей.

– Но, по-моему, наша пицца улетела из черепахомобиля вместе с карликами, – вздохнул Леонардо. – Я прекрасно видел, как она поднялась в воздух…

– Как? Мы остались без пиццы? – воскликнул Донателло, бросившись к холодильнику.

Открыв его, черепашка убедился, что пиццы, действительно, нет.

– Не волнуйся Донателло, – попробовал успокоить друга Леонардо. – В жизни есть вещи и пострашнее.

Донателло тяжело вздохнул:

– Нет, более ужасной вести за последние сутки я не слышал.

– Будем надеяться, что пицца найдётся в Джапуту, – снова сказал Леонардо.

И тут Микеланджело, начавший разговор о любимой еде черепашек, рассмеялся. Донателло и Леонардо косо посмотрели на него и воскликнули в один голос:

– Не надо смеяться над нашим общим горем! Иначе мы тебя хорошенько вздуем!

Микеланджело пододвинулся к Донателло и, похлопав друга по панцирю, произнёс:

– Я и не думал смеяться, но, по-моему, карлики не все наши запасы унесли с собой.

– Что ты хочешь этим сказать?

– А то, что я совершенно случайно, когда мы уходили из гаража, прихватил три порции пиццы.

Мик раскрыл коробку, и по микроавтобусу тут же разнёсся божественный запах.

Черепашки тут же накинулись на еду.

– И как тебе, Микеланджело, удалось её приготовить? – спросил Леонардо. – Ведь вся наша пицца была в виде полуфабрикатов, а ты принёс её горячую.

Микеланджело хитро улыбнулся, откусил кусок пиццы, прожевал и произнёс:

– После того, как мы спустились в подвал, я совершенно случайно забежал в один чулан. Там среди кучи разного хлама я нашёл керосиновую лампу… Пришлось её использовать… я поставил пиццу на керосинку…

– Эта пицца готовилась таким первобытным способом, а вкус, будто она из лучшей пиццерии Нью-Йорка, – прожевав очередной кусочек, подхватил Донателло.

– Труднее всего было забрать пиццу из подвала… Всё время мешали пролетающие карлики… – заметил Микеланджело и стал налегать на свою порцию, ведь его изголодавшиеся друзья, завершающие трапезу, уже начали хитро посматривать на пиццу своего удачливого друга.

Как только с едой было покончено, черепахомобиль двинулся к Джапуту.

Часть 2.

Глава 13. Безлюдный городок

Расставшись со своими друзьями, Рафаэль и Эйприл двигались к конечному пункту своего путешествия – городку Джапуту, где и предстояло узнать, почему жители гор стали покидать обжитые места.

– Слушай, Эйприл, нам нужно заправить машину, а то мы не доедем до Джапуту, – сказал Рафаэль, заметив, что стрелка прибора уже почти на нуле.

– Будем надеяться, что тут есть хоть одна автозаправочная, – ответила Эйприл.

Вскоре показалась и заправочная. Рафаэль остановил машину. К ним навстречу вышел старик.

– Эй, ребята, куда направляетесь? – спросил он у подъехавших.

– Нам в Джапуту, – ответил Рафаэль.

Старик мельком взглянул на черепашку, немного удивившись зелёному цвету его кожи, и, вздохнув, произнёс:

– В Джапуту ничего интересного нет, там экологическая катастрофа, и все жители покинули наш красивейший город.

– Мы это знаем, – вмешалась в разговор Эйприл, – и приехали сюда как раз для того, чтобы выяснить подробности… Вы не можете мне в деталях рассказать, что случилось в этом городе?

Старик не ответил. По его испещрённому морщинками лицу можно было догадаться, что он повидал многое на свете. Старик покачал головой, как бы обдумывая, что ему сказать, и снова посмотрел на Рафаэля.

Наконец заговорил:

– Мы жили тут много веков по своим древним законам, никому не мешали, помогали приезжающим поправить здоровье, но всегда просили их не вмешиваться в наши обычаи. Мы помнили о святом пророчестве великого Гуру: не осквернять наших святынь – курганов, иначе вернутся души предков, и будет твориться на земле великое зло… – старик минут помолчал. – …И вот совсем недавно были разорены наши древние курганы и мавзолеи. Люди стали находить на кладбищах разрытые могилы. Останков умерших предков в них не обнаружили. Это был знак, оставленный великим Гуру… Чтобы не подвергать опасности свою жизнь и жизнь приезжающих сюда туристов, жители Джапуту решили покинуть город, пока души предков не вернутся туда, откуда пришли.

Эйприл и Рафаэль переглянулись между собой, и девушка посчитала нужным сказать:

– Мы тоже заметили в Пхалмпуре, что на кладбище разрыты некоторые могилы…

Старик пристально посмотрел не девушку и покачал головой.

– Видно, наши грехи велики, мы очень обидели наших Богов, раз предки стали выходить и в других местах… я последний оставшийся здесь человек, предупреждаю случайных туристов об опасности. Дальше вы никого не встретите… – старик покряхтел, тяжело вздохнул и снова произнёс: – Наверное, мне придётся уйти вслед за остальными… и вам я посоветую уезжать отсюда…

– Но мы всё-таки попробуем выяснить, кто разоряет могилы ваших предков, – сказала Эйприл.

– Ну тогда, – ответил старик, – пусть сопутствует вам удача. Но умоляю вас, слишком долго не задерживаться там… Я уже несколько раз видел каких-то безобразных коричневых карликов. Это, видимо и есть души наших рассерженных предков. Смотрите, встреча с ними не сулит вам ничего хорошего…

Поблагодарив старика за полученную информацию и заплатив ему несколько гималайских фартингов, Эйприл и Рафаэль сели в машину. Рафаэль хоть и не был трусом, однако рассказ старика немного поколебал его решимость.

– Может, нам вернуться назад в Пхалмпур? – сказал он, повернувшись к своей подружке.

– …Или будем здесь у заправочной ждать Донателло, Микеланджело и Леонардо?

– Едем в город, – решительно сказала Эйприл.

Черепашка вздохнул, но все никак не решился нажать на газ.

– Нет, дорогая, – наконец сказал он. – Для порядка нужно связаться с друзьями по черепашьей связи, а потом уже вместе решим, что делать.

Включённый Рафаэлем прибор черепашьей связи в горах не работал, сигнал отражался от гор и не доходил до передатчиков Донателло, Микеланджело и Леонардо.

– Ладно, – махнул рукой Рафаэль, – едем! Надеюсь, там будет, где переночевать и приготовить пиццу. У меня есть ещё одна коробочка на две порции.

Через несколько миль лимузин проехал мимо огромного указателя, на котором красовалась надпись: «Добро пожаловать в город-курорт Джапуту. Население 1430 человек». Цифра была перечёркнута красной краской и вместо неё стоял ноль.

Чуть выше была приколочена табличка с надписью: «Въезд в город категорически запрещён».

– Эта надпись мне не придала оптимизма, – сказал Рафаэль.

– Однако мы хоть узнали, сколько жителей покинуло город, – парировала Эйприл.

Вскоре лимузин колесил по безжизненным улочкам высокогорного городка Джапуту. Рафаэль снизил скорость до минимума. Автомобиль проехал мимо супермаркета с заколоченными витринами. Рядом с ним стояло несколько машин без колёс. Повсюду была грязь, а в грязи валялись весьма добротные вещи.

– Не могу поверить, – покачал головой Рафаэль, – что это всё могли запросто оставить. Мне, например понравился вон тот, лежащий возле супермаркета видеомагнитофон. На обратном пути обязательно заберу его.

– И не думай, – прикрикнула на него Эйприл. – Мы же не мародёрствовать сюда приехали… Нельзя без спроса ничего чужого брать, даже если знаешь, что эта вещь никому не принадлежит.

Черепашка вздохнул. Ему нечего было сказать против аргументов Эйприл. Чем дальше они ехали, тем больше падало настроение Рафаэля. Стекла в окнах многих домов были выбиты. Улицы Джапуту мало напоминали город-курорт.

– Смотри, – дёрнул Рафаэль девушку за плечо. – Тут полная разруха… Дороги давно не подметали, того и гляди колесо автомобиля напорется на какую-нибудь доску с гвоздём… Тогда выбраться отсюда мы никак не сумеем… Мне этот безлюдный город напоминает фильм ужасов. Сейчас на нас какая-нибудь банда грабителей нападёт…

– Не волнуйся, ты же слышал, старик сказал, что здесь никого нет, нам нечего бояться, – попробовала успокоить его девушка.

– Но старик предупреждал и о каких-то коричневых карликах.

– Я не склонна верить в россказни стариков. Мало ли что ему померещилось. Да и карлики бывают только в сказках. Ты лучше послушай, какая здесь тишина, никто нас не потревожит.

– Смотри, как бы тут навечно не остаться, – продолжал ныть Рафаэль. – Нет, этот городок мне решительно не нравится. Зря я с тобой согласился ехать. Нам нужно немедленно возвращаться.

Автомобиль по-прежнему ехал пустынными улицами Джапуту. Рафаэль старательно объезжал любые подозрительные ящики, доски, консервные банки и просто куски железа, в великом множестве валяющиеся на проезжей части. Черепашка, как опытный автомобилист, всегда пользовался неписанным правилом водителя: все лежащее на дороге – с гвоздями, и его лучше объехать.

– Притормози немного, Рафаэль, – сказала Эйприл. – Я сейчас сниму этот «городской пейзаж» на плёнку, а потом можно отправляться дальше.

Девушка достала камеру и приготовилась к работе. В этот момент они на самой малой скорости подъехали к главной площади Джапуту. Посередине площади находился большой фонтан, теперь уже не функционирующий, который, однако, был заполнен водой.

Тут же стояло небольшое здание мэрии. Двери в здание были раскрыты, и Эйприл, решив, что там можно добыть кое-какую информацию, попросила черепашку:

– Рафаэль, останови-ка машину… Я, пожалуй, наведаюсь к местным властям.

– Не думаю, что они дожидаются тебя, – буркнул Раф.

– Я тоже глубоко убеждена, что никого не встречу, однако там могут быть какие-нибудь документы, проливающие свет на то, почему жители покинули Джапуту.

– Не хочешь ли ты сказать, что сама решила стать заправским мародёром? – удивился Рафаэль. – Ведь ты пять минут назад мне говорила, что мы сюда не мародёрствовать приехали, и что без разрешения нельзя ничего брать и тем более входить в чужой дом, даже если знаешь, что там никого нет, и никогда не будет.

– Но я же не буду там ничего брать… – попробовала оправдаться девушка. – Меня туда влечёт профессиональный интерес журналиста.

– Ну, тогда иди, – вздохнул Рафаэль. – А я тебя подожду вон в том кафе, – показал он рукой на противоположную сторону площади, где стояло здание с вывеской «Жареный барашек».

– Хорошо, – ответила Эйприл, – но я очень сомневаюсь, что ты там найдёшь великолепного зажаренного барашка…

– Насчёт зажаренного барашка я и сам сомневаюсь, – ответил Рафаэль, – но плита и сковородки, я думаю, там в полном порядке, а для приготовления пиццы из полуфабриката больше ничего и не нужно.

Эйприл и Рафаэль направились в разные стороны.

Профессиональное чутьё Эйприл не подвело. Войдя в городскую мэрию, она прошлась по коридорам. Двери в кабинеты были выломаны, везде валялись обрывки бумаг, газеты, пластиковые пакеты, банки из-под кока-колы. На стенах – написаны неприличные слова.

«Вроде бы солидное заведение, – удивилась девушка, – а бардак как во всём городе…» Эйприл зашла в один из кабинетов. Внимание её привлекла папка, лежащая рядом с разбитым сейфом.

Девушка подняла папку и открыла её. Там были какие-то документы. Эйприл пробежала глазами первый лист, его содержание показалось довольно любопытным. Это были многочисленные заявления от жителей Джапуту, которые видели ночью каких-то карликов. Опытный журналистский глаз девушки сразу заметил, что заявлений больше всего поступило от медсестёр, врачей и санитаров, работавших в местной больнице.

Углубившись в чтение, Эйприл не заметила, как сгустились сумерки…

Глава 14. Рафаэль в опасности

Расставшись с Эйприл, Рафаэль припарковал машину около кафе «Жареный барашек».

Выйдя из автомобиля, черепашка почувствовал, что наступил на что-то мягкое. Посмотрев под ноги, он увидел тряпичную детскую куклу.

«Да, видно люди в панике покидали город, – подумал Рафаэль, подняв куклу. – Дети очень неохотно расстаются со своими игрушками, даже если они дешёвые и не очень красивые».

Черепашка аккуратно положил куклу на стоящую рядом скамейку и подошёл к кафе. Витрина была разбита. Рафаэль проник в здание без особого труда.

– Теперь, главное, найти нужную сковородку, – сказал Рафаэль, войдя в кухонное помещение.

Он тут же принялся вытаскивать из шкафчиков кастрюльки, блюдца, маленькие сковородки и большие противни. Наконец, Рафаэль нашёл две сковороды требуемого размера. В шкафчиках были соль, перец, корица, яичный порошок и ещё множество разной приправы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10