Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Улучшение зрения без очков

Автор: Бейтс Уильям
Жанр: Здоровье
  • Читать книгу на сайте (477 Кб)
  •  

     

     

Улучшение зрения без очков, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (169 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (173 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (168 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (170 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Татьяна комментирует книгу «Накануне 22 июня 1941 года» (Вишлёв Олег):

    Приветствую тебя, Олег. Вижу твои книги, рада. У меня - тоже есть , посчитала - 8. Но ты их не знаешь. Удачи!

    Саня комментирует книгу «Бешеный волк» (Колычев Владимир):

    Добротный такой жизненный боевичок.

    Гуля комментирует книгу «Профессия: аферист игра на интерес» (Твист Аркадий):

    мне очень понравилась книга! Читаю редко, ну от этой книги прям не оторваться, очень рекомендую.

    Сергей комментирует книгу «Яростный клинок» (Геммел Дэвид):

    Очень понравилась книга) Случайно в библиотеке был - взял. Теперь всю серию обязательно прочту!

    ольга комментирует книгу «Полёты на метле» (Козинец Людмила):

    Душевное произведение из области фентези, написанное хорошим слогом и с юмором. Читала с большим удовольствием, ностальгируя о прошедших 80-х. Без кровопролития, без сек*а, без насилия. Сочетание современности с некими волшебствами, вроде Муз, дающих толчок молодым дарованиям.

    Дмитрий комментирует книгу «Зачистка территории» (Деревянко Илья):

    Все сатанисты так говорят.

    владимир комментирует книгу «Друзья и враги Анатолия Русакова» (Тушкан Георгий Павлович):

    люблю эту книгу,совершенно искренне, настоящая советская мерзость,у меня издание какое то ташкентское что ли там иллюстрации круче,но не хватает стр 10 в конце,теперь дочитаю,спасибо

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей