Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звезда с неба

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Бейтс Ноэль / Звезда с неба - Чтение (стр. 3)
Автор: Бейтс Ноэль
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Пожилая леди первой нарушила неловкое молчание. Она обернулась и послала гостю очаровательную улыбку.

– Антонио, рада видеть вас снова! Хелен, дорогая, у нас гости, – обратилась она к девочке.

Хелен оторвалась от своего занятия и с любопытством посмотрела на мужчину своими темными глазами. Антонио почувствовал растерянность и внезапный прилив нежности к этой симпатичной девчушке, точной копии его самого.

– Привет... – неуверенно произнесла девочка.

Общение с дочерью было для Антонио совершенно неизведанной областью. Он – человек, привыкший виртуозно управлять любыми ситуациями, которые подбрасывала ему жизнь, сейчас в растерянности стоял посреди кухни, не зная, как вести себя. Алисия прочитала неуверенность в его глазах и почувствовала, что ее сердце сжалось. Нельзя было спокойно смотреть на то, как этот могущественный и агрессивный мужчина мучается, не решаясь приблизиться к собственной дочери.

– Хелен, – мягко обратилась Алисия к девочке. – Покажи Антонио, что у тебя получилось. Ему нравится живопись, но он никогда не видел, как рисуют пятилетние девочки.

Любит живопись, как же, подумала Алисия. А хотя, кто его знает? Тут она вспомнила, будто золовка рассказывала ей, что именно привлекло ее в этом мужчине. Кэтрин познакомилась с Антонио на вернисаже. Он действительно интересовался искусством, прекрасно разбирался в живописи и мог часами говорить о картинах. К тому же был прекрасным собеседником, и все женщины просто смотрели ему в рот, ловя каждое слово. Кэтрин не была исключением.

Антонио нерешительно подошел к Хелен и склонился над рисунком.

– Это слон, – пояснила девочка. – А это его хобот.

– Да, я вижу. – Антонио подвинулся поближе к дочери. – Очень симпатичный слон. А где же у него ноги?

– Ах, да! Ноги... – Хелен пририсовала четыре палочки. – Вот!

– Замечательные ноги! – похвалил дочь Антонио.

Хелен довольно посмотрела на отца и улыбнулась. Этот высокий и мужественный человек начинал ей нравиться.

– Хотите, подарю?

Антонио согласно кивнул.

– Подпиши внизу свое имя, пожалуйста, – попросил он и почувствовал, как его скулы напряглись от вновь нахлынувшей злобы на людей, которые лишили его общения с дочерью. – Я принес тебе подарки. Может, посмотришь?

Хелен удивленно посмотрела на Алисию, словно спрашивая разрешения. Но он уже подвинул обе коробки к дочери и отошел в сторону, засунув руки в карманы брюк.

– Открой их, – подбодрила девочку Алисия.

Антонио с досады стиснул зубы. Подумать только! Его собственная дочь смотрит на него с подозрением! К тому же он должен снискать одобрение женщины, чей брат самым бесцеремонным образом залез в их с Кэтрин супружескую постель и совратил его жену!

Алисия подошла к племяннице и встала около стола. Антонио избегал смотреть в ее сторону, боясь, что она заметит его смущение. Хелен, чувствуя, что все внимание взрослых приковано к ней, начала распаковывать подарки. Достав из одной коробки огромного мехового Винни-Пуха, она страшно обрадовалась, ее лицо засветилось от радости. В другой коробке оказались книги сказок с иллюстрациями, которые девочка тут же принялась с интересом рассматривать.

– Я не знал, что именно ты любишь, – пробормотал Антонио.

– Большое спасибо. Они все очень интересные. Тетя Алисия почитает их мне сегодня вечером, – вежливо поблагодарила его девочка.

Элеонора пригласила всех к столу, предложив чай и пудинг. Благодаря ее усилиям между гостем и Алисией было достигнуто нечто вроде временного перемирия. Все прекрасно понимающая Элеонора приняла на себя труды по гостеприимству и затеяла непринужденную беседу с Антонио, стараясь максимально оградить дочь от участия в разговоре. Поэтому та могла спокойно сидеть и наблюдать за этим необыкновенным мужчиной. В кухне было тепло, и Антонио снял свой джемпер, оставшись в белой клетчатой рубашке с короткими рукавами, которые обнажали его загорелые руки с накачанными мускулами. Он был прекрасен как греческий бог.

Должно быть, они с Кэтрин были прекрасной парой, заметила про себя Алисия. Он – такой высокий, смуглый и сильный, и она – стройная привлекательная, с пышными рыжими волосами. Именно такие яркие женщины, а не маленькие серенькие воробышки нравятся Антонио Висенти, с горечью подумала она.

Алисия настолько погрузилась в свои размышления, что не заметила, как трапеза подошла к концу. Ее мать встала, чтобы проводить Антонио к двери, и ей тоже пришлось подняться и выйти в холл.

– Вы придете к нам еще? – спросила направляющаяся вслед за ними Хелен и тут же добавила: – Вы встречаетесь с тетей Алисией?

Этот невинный вопрос застал всех взрослых врасплох. Конечно, Хелен было интересно, что же этот незнакомый мужчина делает в их доме. К тому же она слышала, как мать Алисии несколько раз повторила, что было бы прекрасно, если бы дочь нашла себе молодого человека. Хелен соединила все сказанное и увиденное и пришла к выводу, о котором только что поведала взрослым.

– Да, иногда, – ответил Антонио на вопрос дочери, прежде чем сама Алисия успела вмешаться.

– Тебе пора в ванную и спать, – быстро нашлась тетка Хелен, стараясь скрыть волнение, которое будил в ней этот мужчина.

– А ты почитаешь мне на ночь?

– Могу и я, – вызвался Антонио, – если хочешь, конечно.

– Нет, лучше тетя. Она всегда читает мне.

Алисия поймала на себе его разочарованный взгляд и содрогнулась. Однако постаралась взять себя в руки – совсем ни к чему, чтобы племянница видела, как ей приходится нервничать в присутствии чужого мужчины. Девушка поручила Хелен заботам матери, а сама, даже не попрощавшись с Антонио, быстрым шагом направилась из холла обратно в кухню. Ей было все равно, куда идти, лишь бы убежать от опаляющих душу взглядов этого мужчины, который одним своим видом второй день как сводил ее с ума.

Войдя в кухню, Алисия почувствовала, что больше не может сдерживать нахлынувшие на нее эмоции. Однако Антонио, вопреки первоначальному намерению, не скрылся за входной дверью, а проследовал за ней и удобно устроился на стуле. В руке у него была бутылка вина.

– Что за игру, черт возьми, вы затеяли? Зачем сказали Хелен, что мы встречаемся? – накинулась девушка на гостя.

Но тот помолчал минуту, а потом произнес:

– Вот, не хотел доставать при ребенке. Превосходное вино... Не найдется ли у вас пары бокалов? Давайте выпьем, расслабимся. Вы перенапряжены, поэтому так агрессивны.

От его неловкости не осталось и следа. Весь вид мистера Висенти говорил о высшей степени самоуверенности.

Алисия опешила. Как могла она хоть на минуту почувствовать расположение к этому человеку?

– Если я и нервничаю, то исключительно по вашей вине. – Девушка села напротив него, решительно настроив себя на то, чтобы не поддаваться на его провокации. Но его вызывающий взгляд взбесил ее еще больше. Антонио медлил с ответом.

– А вы думали, я буду вечно плясать под вашу дудку? И не скажу дочери, кто ее настоящий отец лишь потому, что она еще не оправилась от потери матери и вашего брата? Но это может длиться долго. Я, конечно, уважаю ваше решение. Но, позвольте, – как же мне тогда объяснить ей свое появление в вашем доме, если я для вас никто? – резонно заметил Антонио.

– Ей всего пять лет! Вряд ли она станет разбираться, что к чему.

– Да, ей пять лет, но она не идиотка! – Антонио наклонился вперед, и его губы сжались в тонкую нить. – Она оказалась достаточно умна, чтобы спросить, кто я. И что мне нужно было ей ответить? Что я водопроводчик и приду в следующий раз, чтобы починить кран, а заодно захвачу с собой еще немного подарков? Вы думаете, она бы мне поверила?

– Ну... я уж как-нибудь придумала бы, что ей сказать. Но всему свое время.

– Послушайте, Алисия, ни к чему с этим медлить. Так что для Хелен мы с вами встречаемся!

– Ничего подобного, мистер Висенти!

Он назвал ее по имени, от этой мысли у нее пересохло во рту. Налив себе бокал вина, она поднялась и отошла к окну.

– Да, кстати, не стесняйтесь, чувствуйте себя, как дома! – намекнула Алисия гостю на то, что тот засиделся.

Но он пропустил намек мимо ушей, взглянул на нее, и его губы растянулись в насмешливой улыбке. На кого она похожа! Девушка стояла с раскрасневшимися от ярости щеками, стекла ее очков гневно сверкали при слабом освещении кухни. Она выглядела так соблазнительно! Определенно, такая необычная леди встретилась Антонио впервые.

– Может быть, вы все же выслушаете меня? – нагло продолжал он свою атаку.

– Мистер Висенти, вам кто-нибудь говорил, что вы самонадеянная свинья?

Антонио сделал вид, что тщательно обдумывает вопрос. Наконец он ответил:

– Нет, не говорил. Но хочу напомнить, что именно вы заставили меня вести себя подобным образом.

Она почувствовала дрожь в ногах, села за стол и слегка отпила из бокала.

– Я должен ближе узнать свою дочь. Не спорю, постепенно. Но для этого мне нужна причина, по которой я смогу посещать ваш дом. Лучше всего это делать на правах вашего приятеля, – произнес Антонио тоном, не терпящим возражений.

Алисия почувствовала, как сердце забилось сильнее. Его жадный взор откровенно скользил по ее разгоряченному от волнения лицу.

– При этом у меня появится возможность приходить к ней просто так, без лишних объяснений, дарить подарки. Я был лишен этого удовольствия целых пять лет! Держать ее за руку, гулять с ней, играть?.. Мне хочется завоевать доверие Хелен так же, как это сделали вы. Она любит и уважает вас, и ей легче будет принять меня.

В глубине души Алисия понимала, что в его словах есть доля правды.

Внезапно Антонио перевел разговор на другую тему:

– Прекрасный дом. Совсем не похож на тот, что был у нас с Кэтрин.

Алисия промолчала. Золовка рассказывала, что их с мужем жилище больше смахивало на музей современного дизайна. В нем все было сделано для удивления и развлечения важных персон – политиков и бизнесменов, которые каждый вечер наводняли их холл.

– Этот очень уютный, семейный. – Антонио на секунду замолчал, а потом тихо добавил: – Я бы хотел жить здесь.

– Вы удивлены?

– Честно говоря, да, потому что Кэтрин никогда не интересовали семья и домашний уют. Она всегда предпочитала безвкусный шик, декорации, которые делали дом таким неживым. Мне не хотелось возвращаться туда после долгого рабочего дня.

Алисия засмеялась, и Антонио подозрительно прищурил глаза.

– Вы думаете, я шучу? – спросил он.

– Вся шутка в том, мистер Висенти, что Кэтрин терпеть не могла вычурный стиль вашего дома.

Антонио почувствовал себя так, словно его окатили ледяной водой. Ему довелось прожить с женой целых пять лет, но он понятия не имел, что она за человек. От этой мысли ему стало не по себе, но он предпочел не выдавать своих чувств. Запоздалое сентиментальное сожаление было бы слишком унизительно для такого гордого и уверенного в себе мужчины, как мистер Висенти.

– Это ваше предположение, – возразил он, пытаясь сгладить неловкую ситуацию.

– Нет, это слова вашей жены. Она ненавидела армию тех новомодных дизайнеров, которые неделями торчали в вашем особняке, наводя там свои порядки и совершенно не советуясь с ней. Когда же Кэтрин с Эндрю купили этот дом, ей захотелось устроить тут все своими руками. Не понимаю, как вы могли жить с человеком в законном браке и ничего не знать о его пристрастиях и мечтах? – Алисия в изумлении уставилась на Антонио.

Его лицо стало мрачным и напряженным. Он бросил на нее недовольный взгляд и сказал:

– Учитывая наши с вами особые, я бы даже сказал деликатные, отношения, мисс Стоун, вы должны знать, что я не потерплю нравоучений, тем более с вашей стороны! Прошу вас всегда об этом помнить.

– У нас нет никаких отношений. И я буду говорить то, что считаю нужным! Вы можете отдавать приказания своим подчиненным, а я не собираюсь вам повиноваться! – воинственно произнесла Алисия.

Антонио поставил пустой бокал на стол и удобнее устроился на стуле, закинув руки за голову. Он с интересом разглядывал разъяренную женщину. Смешно, но когда она не нервничала, то казалась спокойной и безмятежной, как водяная гладь. Но иногда ее лицо выражало просто-таки бурю эмоций.

– А почему, интересно, ваша мамочка лезет из кожи вон, чтобы найти вам достойную партию? – намеренно вернулся к щекотливой теме Антонио, медленно растягивая слова для пущего эффекта.

Алисия вскочила со стула и вплотную приблизилась к нахальному гостю. Он сполна почувствовал ее агрессию, когда она, наклонив к нему свое красное от гнева лицо, прошипела:

– Запомните раз и навсегда, мистер Висенти, моя мать не ищет мне женихов, в этом нет необходимости! И впредь я попрошу вас держать при себе свое мнение о моей личной жизни, о которой, кстати, вы ничего не знаете! Мы лишь вчера познакомились, а вы уже пытаетесь рассуждать так, словно знаете меня по меньшей мере лет десять. Хотя понятия не имеете, что я за человек!

Антонио был в полном восторге оттого, что ему удалось вывести ее из себя. Впрочем, это не потребовало особых усилий. Его наполняло чувство глубокого удовлетворения от постепенно осуществляемой мести. Прекрасно! Милая и рассудительная Алисия не сдержалась и проявила строптивые черты своего характера. В этот момент Антонио даже почувствовал к ней нечто вроде уважения.

Интересно, подумал он, что бы она сделала, если бы я прямо сейчас прижал ее к себе и поцеловал? Закрыл бы нежный сердитый ротик горячим и страстным поцелуем? Антонио представил себе, как она начнет сопротивляться, а потом растает в его жарких объятиях, покоренная умелыми ласками.

– Все. Вам пора идти, мистер Висенти!

– Антонио. Зовите меня Антонио.

– Как трогательно! – с издевкой произнесла девушка.

– Не стоит бросать в меня свои ядовитые стрелы, Алисия. Мы ведь теперь одна команда. Не так ли?

– Если вы думаете, что это поможет вам лучше узнать свою дочь, то я согласна, но...

– Но?

– Но это не дает вам никаких прав на меня...

– Прав? Каких прав? – Антонио удивленно приподнял брови.

Алисия и сама не знала, каких. Точнее, она знала, но не могла подобрать нужных слов, чтобы объяснить всю ту гамму чувств, которые вызывал в ней этот безумно привлекательный испанец.

– Вам действительно пора идти, – нетерпеливо повторила она. – Мне завтра рано вставать на работу.

Антонио посмотрел на часы и усмехнулся. Ему вовсе не хотелось уходить и лишать себя общества этой молодой особы, к которой его вдруг стало так неумолимо тянуть.

– Еще всего лишь четверть девятого. Ни один школьный учитель, даже с чересчур развитым чувством долга, не назвал бы это время поздним. Кстати, как насчет того, чтобы поужинать?

– Поужинать?! – Алисия была поражена его беспредельной наглостью.

– Послушайте, остыньте немного. Меня интересует все, что касается Хелен. Я ведь почти ничего о ней не знаю. – Антонио быстро нашел предлог, чтобы задержаться.

– Что же именно вы хотели бы узнать? – отстраненно спросила Алисия.

– А как вы думаете? – внезапно лицо Антонио исказил гнев. Он подошел к Алисии и прижал ее к стене.

– Ну же, включите свое воображение. Представьте себя на секунду на моем месте. Что бы вам хотелось узнать, если бы вы вдруг узнали, что у вас есть дочь?

Алисии стало трудно дышать. Его лицо было настолько близко к ее лицу, что малейшее движение неминуемо привело бы к соприкосновению. А этого она никак не могла допустить, так как плохо контролировала себя. Этот мужчина буквально сводил ее с ума.

– Ну, хорошо, – пробормотала Алисия, пытаясь освободиться из его тисков. – Я приготовлю ужин, и вы сможете задать мне интересующие вас вопросы.

Но Антонио даже не пошевелился. И ей ничего не оставалось, как вежливо объяснить, что, пока он будет загораживать путь к плите, приготовление ужина будет весьма затруднено. И тут мистер Висенти поддался внезапному порыву и снял с нее очки. Без очков Алисия почувствовала себя очень незащищенной.

– Что вы д-делаете? – спросила она, запинаясь.

Антонио не мог объяснить своего поступка. Ему просто хотелось увидеть ее без очков.

У Алисии были светло-серые глаза с длинными густыми ресницами. Он не мог отвести от нее взгляда. Девушка резко повернулась и, выхватив у него очки, водрузила их на прежнее место.

– Когда она пошла в школу? – хрипло спросил Антонио. Он не мог избавиться от навязчивого желания поцеловать свою пленницу, однако напомнил себе, что его всегда оставляли равнодушным женщины подобного типа. И все же эта мысль не принесла ему желаемого облегчения. – Ей нравится учиться? У нее есть друзья?

Алисия вырвалась наконец, глубоко вздохнула и принялась отвечать на его вопросы, одновременно нарезая грибы и лук в сковородку. Она хотела приготовить легкий ужин, который занял бы по времени не больше часа, тогда у Антонио не останется повода задерживаться еще на какое-то время. Его присутствие будоражило ее, и чем раньше он уйдет, тем лучше...

– Была ли она счастлива, живя в этом доме с Кэтрин и вашим братом? – спросил он, разливая вино по бокалам. – Она когда-нибудь спрашивала обо мне?

– Я не знаю, поскольку жила отдельно от них.

– Полагаю, вы даже не задавались этим вопросом, – ядовито вставил Антонио. – Вы все очень хорошо устроились, вычеркнув меня из своей жизни.

– Мы ведь это уже обсудили, – устало напомнила Алисия.

– Я хочу услышать еще раз.

– Кэтрин чувствовала себя между двух огней. – Она подперла руками подбородок. – Вы думаете о жене, как о беспринципной женщине. Но она боялась, что, узнав о ее беременности, о родившемся ребенке, вы силой отберете у нее дочь. Она говорила, что вы страстно хотели иметь семью и что ни за что не позволите ей воспитывать малышку вместе с другим мужчиной. Эндрю очень ее любил и поэтому во всем с ней соглашался. Я знаю, вам неприятно это слышать, но вы сами спросили.

– Она настолько меня опасалась? – Казалось, Антонио был искренне удивлен. Алисия колебалась: сказать ему правду или нет. – Отвечайте же! – приказал он.

– Вы пугали ее. Или, точнее сказать, слишком давили на нее.

– Я почему-то уверен в том, что Кэтрин доверила вам все свои тайны, – горько усмехнулся Антонио. – Но почему она ни разу не поговорила со мной и не попыталась спасти наш брак? Ей легче было поплакаться в жилетку любому, только не мне!

– Перестаньте корчить из себя ангела, Антонио! – перебила его Алисия.

– Но я и был ангелом, – как ни в чем не бывало продолжал он. – Я тысячу раз мог завести себе любовницу. Не так-то легко жить с мыслью о том, что твоя жена, стиснув зубы, терпит твои ласки. Иногда это было просто невыносимо.

– Ну, прямо святоша! – пробормотала Алисия себе под нос.

– Простите, что вы сказали? – Мистер Висенти пристально посмотрел на девушку в ожидании ответа.

– Я сказала, что очень устала. Давайте поговорим, когда вы придете к Хелен в следующий раз. Завтра она собирается в гости к подруге. Послезавтра вас устроит? Или, может быть, в выходные?

– Лучше в субботу. Мы втроем сходим куда-нибудь пообедать. Какое место ей нравится?

– Ей совершенно все равно, куда идти. Самое главное, чтобы там подавали еду в коробочке с игрушкой, – сказала Алисия и улыбнулась.

– Я полагаю, французская кухня отпадает.

– Точно, – согласилась она и с любопытством посмотрела на Антонио. – Вам, должно быть, очень трудно ориентироваться в такой ситуации. У вас есть племянники? – поинтересовалась девушка.

– Четверо. Все живут в Испании с двумя моими сестрами и их мужьями. А вот племянниц у меня нет. Моя мать мечтает о внучке. Она просто задушит Хелен своим вниманием.

– Вы уже сообщили о дочери своей семье? – испуганно спросила Алисия. Ее чуть не убила мысль о том, что она могла больше никогда не увидеть Хелен.

– Нет, еще не время.

– А что вы собираетесь делать потом, когда объясните Хелен, что вы ее отец? – спросила Алисия, взяв быка за рога. – Я спрашиваю потому, что хочу предупредить вас, я не позволю увезти девочку в Испанию.

– Это угроза? – мягко поинтересовался Антонио, направляясь к выходу.

Алисия пошла следом и невольно залюбовалась его статной фигурой и плавной походкой.

– Вовсе нет. Просто я не хочу, чтобы Хелен меняла свой образ жизни. Она еще слишком мала для столь серьезного переезда. Другая страна, другой климат, совершенно незнакомые люди – неизвестно, как это может отразиться на ее детской психике, учитывая то, что она совсем недавно потеряла мать и близкого ей человека.

Антонио остановился у двери и внимательно посмотрел на нее.

– Честно говоря, я еще не думал о таких вещах. Здесь моя работа, и пока я не собираюсь уезжать из Нью-Йорка.

Алисия выдохнула с облегчением. Она не пережила бы разлуки с Хелен. Слишком сильно они привязались друг к другу за последнее время.

– Итак, до субботы? – уточнила Алисия.

– Я заеду за вами в десять тридцать. – Антонио открыл входную дверь, но, вместо того чтобы направиться к своей машине, прислонился к косяку и уставился на девушку. – Только не забудьте.

– Не забыть чего? – не поняла Алисия.

– Что мы любовники, конечно. – Он нагнулся, чтобы поцеловать ее.

Это был быстрый, но безумно сладкий поцелуй. Затем Антонио выпрямился и медленно зашагал к машине, словно ничего не произошло. А она осталась стоять, словно парализованная, и вдруг поймала себя на мысли, что ей не нужен никакой другой мужчина, кроме Антонио. Но тут же устыдилась своих дерзких мыслей. Очнувшись, она провела по губам тыльной стороной ладони, пытаясь стереть след его горячего поцелуя. Но даже после его ухода Алисию еще долго била нервная дрожь.

4

– Теперь до меня дошел весь смысл слова «изнеможение», – сказал Антонио Алисии, когда в субботу вечером они втроем на такси возвращались домой. Все трое безумно устали от длительной прогулки по магазинам игрушек, но, несмотря на огромную усталость и тяжесть в ногах, они замечательно провели день. Даже Алисия на время забыла о проблемах и чувствовала себя вполне раскованно в его обществе. Она старалась больше для Хелен, чем для себя. Девочка не должна была заметить, что отношения между двумя взрослыми накалены до предела.

День выдался на редкость погожим. Март еще только начался, но в воздухе уже чувствовался еле уловимый запах весны. Солнце светило ярко, но не грело, зато заметно поднимало настроение. Легкий ветерок приятно ласкал их лица.

Антонио заехал за ними в десять тридцать, как и обещал. Сначала они погуляли в парке и развлеклись на аттракционах, что вызвало неуемный восторг Хелен. Затем компания направилась пообедать в кафе, где, к превеликому удовольствию пятилетней девочки, еду подавали в красочных коробочках, к которым прилагали забавные сувениры.

Напоследок они посетили огромный магазин игрушек, расположенный в центре города. Этот заход и вымотал их окончательно. Даже Антонио ощущал смертельную усталость. Но то было приятное утомление, так как он весь день провел в обществе своей дочери, к которой сразу стал испытывать самые нежные чувства, доселе ему неведомые, а также молодой женщины, заинтересовавшей его своим строптивым характером и способностью дать ему отпор. Он чувствовал к ней необъяснимое влечение, которое не испытывал ранее ни к одной из своих женщин, даже к жене.

Алисия ласково обняла Хелен и, встретив взгляд Антонио, укоризненно произнесла:

– Не надо было обещать ей, что она может выбрать любую игрушку, какую только пожелает.

На самом деле девушка была очень благодарна ему за то, что он был сама вежливость в присутствии дочери. Она также была рада, что мистер Висенти ни разу не упомянул о поцелуе на пороге ее дома. О том поцелуе, который вызвал в ней столь бурный отклик, что ей даже стало страшно. Да, именно страшно от сознания того, какие пылкие чувства мог пробудить в ней этот почти незнакомый мужчина.

– Не понимаю, как леди в таком юном возрасте могут быть столь медлительны, – шутя, возмутился Антонио.

– Вы говорите обо мне? – встрепенулась Хелен.

Антонио улыбнулся и нежно провел рукой по ее волосам. Он чувствовал на себе взгляд Алисии; ему очень хотелось увидеть ее выражение лица в тот момент, но он сдержал свой порыв.

– Мы просто удивляемся, что за три часа, проведенные в таком огромном магазине игрушек, ты выбрала только фломастеры и рюкзак, – улыбнулась племяннице Алисия.

– Я собираюсь нарисовать маму и Эндрю, – честно призналась девочка и, повернувшись к Антонио, спросила: – Хотите, я вам подарю этот рисунок?

Антонио и Алисия переглянулись.

– Конечно, это было бы здорово! – Его чувства выдавали лишь напрягшиеся скулы.

Странно, он уже почувствовал себя членом этой семьи, совершенно забыв о том, что он пока всего-навсего лишь претендент на «должность» родственника. Антонио отвернулся, чтобы скрыть охватившее его волнение, и уставился на мелькавшие за окном многолюдные улицы.

– Может быть, ты еще разок нарисуешь наш дом? – предложила Алисия, пытаясь разрядить вновь накалившуюся атмосферу. – У тебя так хорошо получается. Нарисуй его, красивый и большой, увитый плющом, с красной крышей, голубой дверью и прекрасным садом...

– Но у нас не голубая дверь, – возразила Хелен.

– Конечно, у нас она бежевая, – согласилась Алисия.

– А бабушка будет дома, когда мы приедем? – спросила девочка. – Я хочу показать ей подарки.

– Нет, дорогая, мы навестим ее на следующий день.

– А вы придете к нам завтра? – обратилась Хелен к отцу.

Он не знал, что ответить, предварительно не посоветовавшись с Алисией. От этой мысли ему стало не по себе. Почему каждый раз требуется спрашивать разрешение на встречу с дочерью? Что другие люди вообще могут знать о его ущемленных чувствах?

– Я пока точно не знаю, – мягко ответил Антонио. – Мне бы хотелось прийти завтра и сводить тебя в зоопарк.

Хелен восторженно взвизгнула и принялась щебетать о том, каких зверей она завтра увидит там. Больше всего ей хотелось взглянуть на медведя и на обезьян.

Алисия неодобрительно посмотрела на Антонио, но он стойко выдержал ее взгляд.

– Не стоило ей этого обещать, – были первые ее слова, когда они вышли из машины. Она старалась говорить тихо, чтобы Хелен не услышала их разговор.

– Но у меня нет никаких планов на завтра. – Антонио сделал вид, что ничего не понимает. – Почему бы и нет? Вам ведь понравилась сегодняшняя прогулка?

Она не ответила, повернула ключ в замке, и тут вдруг ей навстречу из холла выбежала мать, восторженно приветствуя и интересуясь, как прошел день. Девушка была несказанно удивлена.

– Ты даже не предупредила меня о том, что собираешься приехать!

Конечно, ей было приятно видеть свою мать. Но, как и Антонио, Алисия не любила сюрпризы.

Элеонора сделала вид, что не расслышала то, что сказала дочь. И, пока не подошли близко Антонио с Хелен, потянулась к ее уху и торопливо зашептала:

– Детка, этот мужчина так красив! Должна тебе сказать, он мне сразу понравился. Особенно когда я увидела, как он нежно относится к малышке. В отличие от других современных молодых людей, ему и в голову не приходит пренебрегать своими обязанностями. – Она сделала акцент на последней фразе.

– К чему ты ведешь, мама? – спросила Алисия, хотя прекрасно знала ответ.

– Ни к чему я не веду, – притворно обиделась Элеонора. – Я просто хочу сказать тебе, что это самый достойный мужчина изо всех, кто у тебя был. Не упускай возможности сойтись с ним поближе. Тем более что вас объединяет Хелен.

Алисия хотела выразить протест, заметив, что Антонио Висенти так же мил, как питон, высматривающий очередную жертву, но промолчала, зная, что спорить с матерью бесполезно.

– Ну, ладно, пойду посижу с малышкой. Надеюсь, что не помешала вам. – Голос матери прервал невеселые размышления Алисии.

Краем глаза она заметила уже подошедшего к двери Антонио с дерзкой улыбкой на губах. Очевидно, он слышал часть их разговора. Девушка содрогнулась, предвкушая с его стороны новую атаку язвительных замечаний по поводу пробелов в ее личной жизни.

– Да, мама, отведи, пожалуйста, Хелен в кухню и дай ей стакан теплого молока. Она утомилась и хочет спать. А мне нужно поговорить с мистером...

– А можно посмотреть телевизор? – усталая мордашка ребенка все еще выражала любопытство. Ей так не хотелось, чтобы взрослые продолжали общаться без нее. Они так славно погуляли сегодня.

– Идем, моя милая, тебя ждут интересные сны! – Бабушка обняла ее за плечи и подтолкнула к двери.

– Послушайте... – обратилась Алисия к Антонио, когда Элеонора и Хелен скрылись из виду и они остались наедине. Тот слушал ее в полном молчании.

– Мне пришлось сказать матери, что мы вроде как...

– ... Любовники? – закончил он фразу.

– Встречаемся, – поправила его Алисия. – Прошу прощения, но мама вбила себе в голову, что это прекрасная идея. Просто не обращайте на нее внимания. Она очень беспокоится обо мне.

– Беспокоится? – удивился Антонио.

– Она действительно боится, что я останусь одна с Хелен на руках, и считает, что мне нужен мужчина, так как одной воспитывать ребенка очень тяжело.

– И я весьма подходящая кандидатура? – Черные как смоль брови Антонио изумленно приподнялись. Ему казалось, судьба смеется над ним.

– Вы последний человек в мире, которого я рассматриваю как потенциального жениха. Думаю, что обо мне вы не лучшего мнения.

– С чего вы взяли?

– Серенький воробышек, – напомнила ему Алисия его же вскользь брошенный эпитет, так больно задевший ее самолюбие. Девушка знала, что не блистала красотой, как, например, Кэтрин. Но к разряду сереньких воробьев также себя не причисляла.

– Вы обиделись? – мягко поинтересовался Антонио. Его взгляд нежно скользил, лаская персиковую кожу Алисии.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9