Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Дракона (№2) - Пламя Дракона

ModernLib.Net / Фэнтези / Бейли Робин Уэйн / Пламя Дракона - Чтение (стр. 6)
Автор: Бейли Робин Уэйн
Жанр: Фэнтези
Серия: Братья Дракона

 

 


— Телепатия? — Кэти нагнулась, чтобы рассмотреть камень поближе.

Советница пожала плечами:

— В некотором роде да. — Она убрала камень и поправила ворот рубашки. — Сначала мне вроде удалось чего-то добиться, но потом… Потом был полный провал.

Кэти нахмурилась:

— Как кристалл может читать мои мысли?

— Вся наша магия основана на использовании кристаллов. В камнях есть особая сила. Но на тебя она не действует. — Салит прикусила нижнюю губу, подбирая нужные слова, и ударила кулаком об пол. — Вообще-то этот круг — для меня. Не думаю, что даже сама Шандал Карг смогла бы прочесть твои мысли.

Кэти упрямо помотала головой:

— Однако же она смогла послать нечто, чтобы оно попыталось убить меня во сне.

— Это было много дней назад. С тех пор твоя сила неизмеримо возросла. Ты становишься невидимой, Кэтрин Дауд. Мы видим тебя телесными глазами, но не магическим зрением.

Кэти встала и прошлась по комнате со скрещенными на груди руками.

— М-да. Это выше моего понимания. Лучше скажи: может ли моя сила как-то помочь в выполнении нашей миссии?

Улыбка осветила лицо Салит.

— Вот теперь я вижу: Флогис правильно сделал, что послал тебя. Ты — настоящая Сестра Дракона. — Она развязала мешок и запустила в него руку. — Если со мной что-нибудь случится, ты займешь мое место. Слушай.

Роберт тоже прислушался, поудобнее устроившись в тени прямо у входа. Враждебность между женщинами уже не ощущалась. Теперь Салит была учителем, а Кэти — полной энтузиазма ученицей. Она перестала мерить пещеру шагами и села рядом с советницей.

— В центре Чол-Гекате есть обширная равнина, — сказала Салит. — Это равнина Назрит на местном наречии. Паучья равнина

— Ага. Паучья.

— Это древнее и священное место. Там увековечено зло — оно увековечено в бороздах, глубоко прорытых в земле. Если посмотреть со скал, окружающих равнину, будет видно, что борозды образуют очертания гигантского паука. Это самый центр Чол-Гекате.

Кэти снова кивнула:

— Да-да, я слушаю.

«И я тоже», — подумал Роберт. Он почувствовал легкий укол совести — как-никак, пришлось шпионить за собственными друзьями, — но ему совсем не нравилось, что советница держит подлинную цель экспедиции в тайне.

— Мы кое-что положим в самое сердце паука. Вот это.

И Салит достала из мешка кроваво-красный рубин размером с бейсбольный мяч, ослепительно засиявший при свете свечей и лампы.

У Роберта перехватило дыхание. Он в жизни не видел ничего подобного. Воздух был словно наэлектризован. Салит только что говорила о силе — и он чувствовал мощь этого невероятного камня. Роберт на четвереньках подполз к самому входу, рискуя быть замеченным, но не в силах оторвать взгляд от рубина.

В центре кристалла было какое-то черное пятнышко.

Глаза Кэти стали как блюдца. Она осторожно протянула руки, и Салит положила камень ей в ладони. Кзти поднесла чудесный рубин почти к самому лицу.

— Ой! Оса! Тут в самом центре оса!

— Да Оса, которая ужалит паука. — Она сжала запястье Кэти. — Кэтрин, если я погибну, ты заменишь меня. Зарой этот талисман в сердце паука — и тогда Владениям Света и Серым Королевствам будет нечего бояться со стороны Чол-Гекате.

— Как так?

Салит покачала головой, забрала рубин и аккуратно упаковала его.

— Ты уже знаешь достаточно, сестра. Войны Пейлнока не похожи на те, к которым привыкли жители твоей планеты.

Роберт снова уполз в тень. Салит задула свечи. Было ясно, что разговор окончен. Роберт встал; рубин все еще был перед глазами.

— Теперь молчи, — предупредила Салит. — Вне этого круга мы не будем в безопасности. У Шандал Карг и ее приспешника Каджин Луре повсюду глаза и уши.

Женщины забрали лампу и двинулись к выходу. Роберт понял, что пора исчезнуть — или обогнать их, или спрятаться в лесу, а потом последовать за ними в деревню. На ощупь он стал выбираться из пещеры.

Внезапно камень под рукой содрогнулся, словно от взрыва. У входа в пещеру мелькнула белая вспышка Роберт прикрыл глаза рукой. В воздухе запахло озоном. Забыв об осторожности, Роберт кинулся к выходу. Оказалось, наконец-то разразилась гроза. Дождь лил как из ведра; деревья раскачивались, небо рассекали молнии, гром заставлял землю содрогаться.

За спиной послышались шаги женщин. «Интересно, заметили ли они меня», — подумал Роберт. Очередная вспышка выхватила его силуэт из темноты. Он оглянулся и, не увидев огонька лампы, с облегчением вздохнул.

Он сразу насквозь промок. Самые густые ветви не могли защитить от такого ливня. Сплошные стены воды срывали сухие листья с полумертвых деревьев, ветер качал стволы. Звуки разрушения наполняли ночь.

Кэти и Салит выглянули из пещеры. Роберт надеялся, что они останутся пережидать бурю, не решатся пойти туда, где бьют молнии и падают деревья, но у женщин на этот счет было другое мнение.

— Пошли! — крикнула Салит, закидывая драгоценный мешок за спину и хватая Кэти за руку. Та не сопротивлялась. Они бросились наружу. Потоки воды тут же залили огонек лампы, и Салит с проклятием отшвырнула ее.

Теперь Роберт мог не заботиться о том, чтобы двигаться бесшумно. Молнии, гром, ветер и дождь заглушали любые звуки. Женщины побежали через лес к деревне, он — за ними, теперь уже не прячась, но следя, чтобы они не попали в беду.

Салит уверенно находила дорогу. Они выбрались на тропинку, которая уже успела превратиться в ручей жидкой грязи. Роберт отставал всего ярдов на десять, но женщины все еще не заметили его присутствия.

— Такого дождя не было уже лет пять! — Советница запрокинула голову и рассмеялась.

Молнии буквально сотрясали небо. На миг показалось, что ночь распадается на тысячи осколков черного стекла.

Внезапно Роберт закричал. В самом центре белой спышки, не более чем в пяти футах от себя, он увидел знакомую фигуру — светлые волосы развевались на ветру, глаза, почти нереально синие на бледном лице, умоляюще глядели на него. Плоть странно фосфоресцировала.

И тут мир снова погрузился во тьму. Скотт исчез.

Женщины обернулись и с удивлением обнаружили, что они здесь не одни. Кэти сразу узнала Роберта и бросилась к нему, Салит последовала за ней.

— Роберт! — Вода стекала по ее лицу, волосы висели мокрыми прядями. — Что ты здесь делаешь?

— Скотт! — крикнул он в ответ, дрожа от странного, невыразимого ужаса. — Я только что видел Скотта!

— Обман зрения, — безапелляционно сказала Салит. Тем не менее она тут же обернулась, вглядываясь во тьму.

— Нет, это был Скотт! — Роберту казалось, что чья-то исполинская рука сжала его грудную клетку. — Что-то тут не так! Он уже являлся подобным образом нам с Эриком — и потом случилась беда! — Он заколебался на миг, надеясь, что Скотт явится в новой вспышке молнии, но тщетно. — Давайте скорее в деревню!

Вдруг раздался еще чей-то крик. Дождь лишь слегка приглушил звук. Они замерли, обменялись ошарашенными взглядами и кинулись бежать.

Две огромные фигуры соскользнули с деревьев и уставились на них голодными светящимися глазами. Вода блестела на густой шерсти.

— Маготы! — закричала Салит. — Так далеко на севере их не должно быть!

Чудовища неподвижно смотрели на пробегавших мимо людей. Роберт решился поднять глаза. Еще два магота передвигались по ветвям деревьев прямо над дорогой. Может, их было даже больше.

Но там находились не только они. Что-то совсем непонятное, чернее ночи, двигалось с пугающей грацией и быстротой, словно буря ему совсем не мешала. Роберт успел заметить падавшую прямо на них огромную пиявку, крикнул: «Берегись!», сгреб Кэти в охапку и рухнул вместе с ней на землю.

Салит резко вскрикнула. Роберт перекатился по грязи и увидел, как что-то накрыло советницу. Что-то подобное живому черному плащу. Оно покрыло ее с головы до ног и стало душить.

— Это то же, что напало на меня! — в ужасе закричала Кэти и поползла к кустам, растущим у края дороги. И вдруг страх на ее лице сменился яростью.

— Отпусти ее немедленно!

Кэти схватила какую-то ветку, вскочила на ноги и, прежде чем Роберт успел остановить ее, взмахнула импровизированной палицей. Салит снова закричала: удар пришелся по спине.

— Погоди! — закричал Роберт, отбирая палку у Кэти. — Ты бьешь Салит!

Он склонился над извивавшимся телом советницы и запустил руки в темную субстанцию, вздрогнув от леденящего холода. Он почувствовал тело Салит внутри этого создания и, поборов отвращение к смертоносному призраку, закричал:

— Ищи! Здесь должна быть кость!

Строго говоря, он подбадривал самого себя, но Кэти последовала его примеру; это было похоже на то, как если бы они искали что-то в воде закрыв глаза. Странное создание не имело никаких видимых органов чувств, но явно заметило их: Роберт почувствовал, как волны ярости прокатываются по коже и проникают в мозг. Салит была на волоске от гибели. Роберт слышал ее слабеющее дыхание и прекрасно понимал, что следующая жертва — это он.

И тут Кэти с торжествующим криком вырвала черную кость из сердца их загадочного противника. Из «раны» хлынул, словно струя крови, черный туман. Роберта отбросило назад; в сознании прозвучало нечто вроде душераздирающего крика. Существо забилось в конвульсиях, освободив верхнюю часть тела Салит, потом взвилось в воздух и исчезло.

Кэти опустилась на колени рядом с советницей. Салит с трудом открыла глаза и попыталась сесть.

— Она жива, — сказала Кэти без особой на то необходимости.

— Давай-ка поднимем ее.

Голодные маготы приближались; Роберту показалось, что на деревьях еще несколько животных, жаждущих свежего мяса.

— Я в порядке, — с трудом выговорила Салит. Она взяла Роберта за руку и позволила ему помочь ей встать. Даже в темноте был заметен пепельно-серый цвет ее лица, рука казалась ледяной. Слова мучительно срывались с губ. — В деревню!

В деревне царил хаос. Пиявки на лету атаковали разбегавшихся крестьян. Улица была усеяна трупами. Кто-то наполовину свисал из окна собственного дома, на крыльце лежала мертвая женщина. Собаки выли, подскакивали, пытаясь укусить тех, кто осмелился напасть на их хозяев. Несмотря на ливень, в конце улицы какое-то здание горело.

Эрик, Валис и Аланна пытались обороняться — как раз рядом с хлевом, где ночевали мужчины. Посох Валиса мелькал так быстро, что казался сплошным пятном. Эрик размахивал вилами. Аланна обеими руками держала широкую доску. Пиявки нападали одна за другой. Валис нанес удар, и по воздуху пронеслась черная кость.

Небо озарилось вспышкой. Роберт оглянулся в поисках оружия, но оно ему не понадобилось: словно по команде пиявки покинули деревню.

Роберт с облегчением вздохнул и крепко обнял Кэти, все еще глядя вверх. За этот краткий миг он успел увидеть нечто действительно ужасное: тысячи аморфных созданий черной рекой неслись на север. Оказывается, лишь некоторые из них напали на деревню.

Салит тоже видела их.

— Каприт, — прошептала она сквозь плотно сжатые побелевшие губы. — Веена.

Эрик подбежал к ним. Кровь текла у него из раны на лбу. Кэти высвободилась из объятий Роберта и бросилась к его брату:

— Ты ранен!

— Это я виновата, — мрачно сказала Аланна. — Чересчур энергично махала палкой.

Эрик кивнул и утер кровь:

— У нее мощный удар, это верно. А где ты был, Бобби?

— Гулял по лесу. — В этом была доля правды. Он оглянулся, чтобы убедиться, что мешок Салит все у нее за плечами. — Я видел Скотта.

Внезапно Аланна оглянулась:

— А где Эвандер и Доу?

Все обернулись к хлеву. Двери были приоткрыты, но внутри царили мрак и тишина. Роберт рванулся вперед, Аланна нагнала его. Остальные последовали за ними.

Они нашли Доу в стойле; стоя на коленях, юноша прижимал к груди черную кость. Рядом лежал Эвандер, наполовину укрытый одеялом, устремив невидящий взгляд широко распахнутых глаз куда-то вверх.

— Боже, — пробормотала Кэти и уткнулась в плечо Эрика.

Аланна крепко обняла Доу. Они служили в одной башне и были более чем просто друзья — намуе ши хами, брат и сестра.

Но Доу едва ощущал ее присутствие. Он сидел неподвижно, сплетя пальцы с пальцами Эвандера. Глаза его остались сухими, но никто не смог бы увести его отсюда. Наконец вышли все, кроме Аланны, которая не смогла бы оставить его одного.

Роберт вытер мокрое от дождя лицо и оглядел улицу. Огонь перекинулся еще на один дом; было ясно, что, несмотря на бурю, он уничтожит всю деревню. Роберт попытался пересчитать тела. Выжил ли хоть кто-нибудь? Может быть, некоторые успели скрыться в лесу?

— Мы должны сжечь тела погибших.

Эрик коснулся его плеча:

— Зачем, брат? Тебе что-то известно?

Роберт нахмурился. У него щипало в глазах — может быть от дыма, но ветер уже почти развеял дым, а все-таки ничто не помогало. Он еще поморгал, утер слезы — нет, быть этого не может, он же никогда не плакал. Роберт посмотрел на женщину, лежавшую на крыльце, и отвернулся. Он подумал об Эвандере, близнеце Доу.

— Это австралийская магия, Эрик. Я где-то читал. Аборигены говорят — «смертоносная кость».

Эрик озадаченно посмотрел на него, Салит подошла ближе.

— Так ты знаешь, что это за существа? Они с Парадейна?

— Конечно нет! — огрызнулся Роберт. Он лихорадочно соображал — это был единственный способ удержать эмоции под контролем. — Но суть, наверно, та же. С помощью человеческой кости можно получить колдовскую власть над тем, кому она принадлежит, мучить этот дух и посылать его убивать. Эти духи-убийцы так и называются — «послания».

Балис скептически покачал головой:

— Шандал Карг не может быть так хорошо осведомлена о земной магии.

Роберт пнул грязь ногой.

— Черт, откуда мне знать ответы на все вопросы? Я просто объясняю, с какого рода явлением мы столкнулись. Она может обшарить все кладбища и собрать такую армию, что вам и не снилось. Так что давайте, по крайней мере, сожжем эти тела, чтобы никто ими не воспользовался.

Салит посмотрела на юг:

— Не исключено, что это дело рук Каджин Луре — то самое новое магическое оружие.

Эрик поднял глаза. В небе было пусто, враг исчез из виду.

— Короче, мы теперь знаем подлинный смысл слухов о черных облаках.

Салит кивнула:

— Серые Королевства — лишь испытательный полигон и Вистовим падет так, как пали они. Твои духи еще до рассвета будут в Каприте, Роберт.

— Никакие они не мои.

Салит как будто не услышала его. Похоже, она говорила сама с собой.

— Каджин Луре за все заплатит, клянусь.

— Заткнитесь! — Кэти перебила их обоих, указывая на север. Над горизонтом виднелась золотистая искра; она приближалась с непостижимой быстротой.

— Солнечный, — тихо сказал Валис.

— Дракон Эвандера, — отозвался Роберт. Слова застревали у него в глотке. — Нет! Нет!

— Что такое, ребята? Что случилось?

Эрик притянул Кэти к себе и погладил по волосам, глядя на приближающегося дракона.

— Ты не понимаешь. Связь между ними оборвалась. Солнечный был уже над их головами и оглашал округу громкими пронзительными криками, от которых дрожала земля и раскачивались вершины деревьев. Дракон кружил над деревней и звал своего мертвого седока.

Вдруг Роберт кинулся вперед, раскинув руки:

— Возьми меня!

Аланна с трудом удержала его:

— Не надо, каэша. Здесь ты бессилен.

Солнечный взвивался все выше и выше и вдруг ринулся вниз, словно золотая комета, сквозь сплошную стену дождя.

Валис отвернулся. Эрик и Кэти уткнули лица друг другу в плечи. Салит замерла, словно изваяние. Роберт обнял Аланну.

Солнечный ударился оземь.

Мгновение все молчали, потрясенные. Потом Роберт оттолкнул от себя Аланну:

— Почему Солнечный не взял меня? Ты же слышала его, да? Ты слышишь всех драконов. Почему?

Эрик едва мог говорить. Он дрожал в объятиях Кэти, по лицу текла кровь, смешиваясь с водой.

— Ты не понимаешь, Бобби. Это была связь.

— Но Тень принял тебя!

Валис поднял посох обеими руками и с треском сломал его о колено.

— Найдите Доу, и давайте решать, что делать. Мы не успеем похоронить мертвых, — сказал он сквозь зубы и показал в сторону леса.

К ним приближались голодные маготы. В деревне намечался второй пир.

— Где же Доу? — встревоженно спросила Аланна.

— Там, — ответил Роберт.

По улице шел Доу, неся на руках Эвандера. Подойдя туда, где пламя бушевало сильнее, он поднял тело товарища над головой и под его тяжестью сам едва не рухнул в пекло. Предав Эвандера огню, он замер, вероятно вознося молитву и глядя в пылающий ад, а затем побежал мимо маготов туда, где паслись челиты и где его ждали товарищи.

— Глупый риск, — сказала Салит. Доу даже не взглянул на нее.

— Он не оставил бы Эвандера этим тварям, — с горечью сказал Роберт. — И даже самой Шандал Карг.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Вспышка молнии озарила округу. Пасшиеся челиты обратили на это ни малейшего внимания — они ползали, закатывая большие немигающие глаза, и никак не реагировали на происходящее.

Всадники неслись к ним со всех ног. За спиной у Кэти болтался мешок, который она едва успела спасти из горящего дома. Вдруг она поскользнулась и рухнула ничком в мокрую траву. Эрик помог ей подняться. Руки и одежда девушки были покрыты белой слизью.

— Что это за мерзость?

— Шелк, — сказал Валис. — Многоножки выделяют его, когда переедают, а у них тут были для этого все возможности.

За спиной раздался звук, напоминавший одновременно треск и рев. Валис и Кэти обернулись.

Огонь распространялся по деревне. Ветер разносил искры, дым поднимался в самое небо. В отблесках пламени виднелись скорченные фигуры, поглощенные процессом еды. Кэти вытерла руки об штаны и заставила себя не думать о маготах. Она посмотрела на покрытую белой гадостью траву и сразу поняла, почему правители Вистовима так хорошо одеваются.

— Может, оно и станет шелком, когда высохнет, — сказал Роберт, забираясь в седло, — но вот пока…

— Берегись! — внезапно закричал Эрик. Он кинулся к брату и свалил его наземь — как раз вовремя: в воздухе просвистела сеть. Потом вторая — Валис поймал ее обломком посоха.

Справа из высокой травы поднялись двенадцать солдат в черных доспехах и странных масках, с сетями и посохами. У некоторых были деревянные палицы и, по крайней мере у двоих — бичи.

— Чолы! — крикнула Салит и прижала к груди мешок с драгоценным рубином.

Пролетела еще одна сеть — и накрыла голову челита. Солдаты с криками бросились на маленький отряд. При новой вспышке молнии Кэти смогла разглядеть их устрашающие маски.

Аланна достала из-за пояса духовую трубку, зарядила ее дротиком из кармашка на тыльной стороне перчатки и поднесла к губам. Мгновение спустя один из солдат зашатался и упал. Второго настиг дротик Доу.

Эрик и Роберт бросились вперед. Над головой Эрика просвистел посох; тот отбил его и ударил врага ребром ладони по открытому горлу, отобрал посох и приготовился к новой атаке.

Кэти дико озиралась по сторонам. Трое солдат окружили Роберта, и она выкрикнула бесполезное теперь предупреждение — он уже сокрушил маску ближайшего вояки и тот, с криком закрыв окровавленное лицо руками, рухнул на колени. Второй замахнулся на Роберта бичом, свист которого был слышен даже несмотря на раскаты грома. Роберт высоко подпрыгнул и словно завис в воздухе над нападающим, затем нанес удар и, мягко, по-кошачьи, приземлившись, сокрушил третьего противника.

Кэти знала, что Роберт бьется даже лучше, чем Эрик, но никогда не видела ничего подобного.

Ее внимание привлек пронзительный вопль. Один из чолов занес над Салит дубинку. Кэти вытащила шокер, но не успела им воспользоваться: Валис подскочил, первым ударом выбил из рук солдата дубинку, вторым переломил ему ногу и, словно гневливый дух, встал над упавшим, нацелив конец посоха в шею несчастного.

Кэти была уверена, что он убьет солдата. Однако Валис отошел в поисках нового противника.

Из штанины лежавшего на земле солдата торчал обломок кости. Он кричал от боли, но, как только Валис удалился, снова потянулся к Салит слабеющей рукой.

— Прочь! — крикнула Кэти. Она схватила советницу за руку и потащила за собой. По дороге она прихватила сеть, сплетенную из толстых веревок со свинцовыми грузами по углам, и запустила ею в солдата. Тот взвыл: свинцовый шарик ударил прямо по сломанной ноге.

— Стой тут! — приказала Кэти и достала шокер. Женщины прижались спинами к челиту, чтобы избежать нападения сзади.

Бой кончился на удивление быстро. После первого залпа дротиков Аланна и Доу пошли в атаку, используя знания, полученные от Эрика и Роберта. Чолы не отличались хорошей боевой подготовкой, несмотря на доспехи и оружие, и все же оборонялись, пока последний из них не пал наземь.

Над полем разносились стоны раненых. Эрик, Роберт, Аланна, Валис и Доу стояли в тесном кругу, все еще готовые к бою, и оглядывались. Наконец Аланна достала еще один дротик, обошла тех чолов, которые еще были в сознании, и уколола каждого под подбородок. Вскоре стоны прекратились.

— Она убила их? — в ужасе спросила Кэти. Салит покачала головой:

— Говорю же, Кэтрин, на Пейлноке совсем другие представления о войне. Если ты кого-нибудь убьешь, дух убитого будет преследовать тебя. Вот почему они ходят в масках — надеются, что духи их потом не узнают.

— Что-то мне мало верится в такое.

Их услышал Валис. Он отстегнул от седла небольшую кожаную флягу.

— Это давнее суеверие, распространенное в Царствах Ночи. Военачальники специально поддерживают его, чтобы солдаты не трусили. Впрочем, в последнее время эти понятия распространились и на Темные Земли. — Он отхлебнул немного и закрыл фляжку. — Нет, Кэти, ты права. Дух всегда узнает своего убийцу.

Эрик подошел и окинул Кэти быстрым взглядом, словно желая убедиться, что с ней ничего не случилось, потом повернулся в сторону деревни. Через час, не больше, от нее останется лишь груда пепла.

— Похоже, это были разведчики.

Аланна кивнула:

— Да, и кто-то ждет их возвращения.

Роберт повертел в руках дубинку:

— Значит, нам пора убираться отсюда, пока не пришел этот самый «кто-то».

Салит немного расслабилась и поправила ремни заплечного мешка:

— Я поражена. Флогис не переоценил ваших возможностей, намуе ши хами рана секойе. — Она взяла за руки Кэти и Эрика. — Может статься, сегодня ночью Каприт будет стерт с лица земли и Вистовим падет. Но с вашей помощью мы нанесем по Сердцу Тьмы мощный удар.

Они тронулись в путь. Кэти оглянулась и с ужасом заметила на улицах темные тени.

— Чолы! Они под действием яда! А если маготы их найдут?

— Что же, тогда их кровь будет не на нас, — холодно сказала Аланна.

— Пусть достанутся маготам, — сплюнула Салит. Путники обогнули деревню и направились к опушке леса. Пока все оглядывались, Кэти внимательно следила, чтобы из травы не появился еще кто-нибудь. Впрочем, она не столько боялась солдат, сколько надеялась, что уцелел кто-то из жителей деревни. Напрасно: она заметила лишь маленькую мохнатую собачонку.

Они ехали по опушке, пока пожарище не скрылось из виду, потом оказались в лесу. Кэти пригнулась за спиной Доу, чтобы избежать ударов ветвей.

Светящиеся глаза челитов давали им возможность видеть в темноте. Странные создания передвигались на своих крошечных ножках с неторопливой уверенностью и на удивление тихо.

Под полог леса дождь почти не проникал. Редкие капли еще падали на путешественников, но ветер здесь не ощущался вовсе. Жужжание насекомых звучало так необычно, что все на минутку остановились послушать.

— Я думала, тут вообще нет ничего живого, — прошептала Кэти, боясь говорить громче. — Ни насекомых, ни птиц.

— Наверное, Каджин Луре просто не успел добраться до лесных глубин, — мрачно отозвалась Салит.

Кэти не поняла ее, но не стала переспрашивать.

Они тронулись дальше. Замелькали огоньки светлячков — или каких-то подобных им местных созданий. Все это было по-своему красиво и смутно напоминало Кэти о походах по Катскиллским горам.

Не хватало разве что гитары — и в то же самое время все это казалось частью совсем другой жизни. Она крепче обняла Доу и положила голову ему на плечо, краем глаза поглядывая на едущего сзади Эрика. Тот почти не правил, позволив челиту самому выбирать дорогу, и Валису приходилось постоянно быть настороже.

В Даудсвилле Кэти казалось, что она навсегда потеряла Эрика. Он, наплевав на ученую степень, работал почтальоном и потихоньку спивался, словно хотел забыть былые надежды и амбиции.

Она любила его всегда — чуть ли не с самого детства, когда они вместе играли на главной улице Даудсвилла. Впрочем, теперь она любила его еще сильнее — он наконец стал тем, кем и должен был стать: уверенным, решительным, прирожденным лидером. Пейлнок преобразил его, словно ото сна пробудил. Но сам-то он заметил это?

Легкий запах дыма заставил ее обернуться. Нет, пламени не было видно: деревня осталась далеко позади. Доу вздрогнул и тоже обернулся, тяжело дыша. Они пробормотали друг другу что-то успокоительное; он смотрел как-то затравленно и заговорил впервые с момента гибели Эвандера.

Наконец дождь прекратился. С верхних ветвей все еще падали капли и тихонько постукивали, убаюкивая путников. Небо было почти полностью скрыто могучими кронами деревьев, но все же иногда можно было заметить вспышки молний, неизмеримо более слабые, чем в разгар бури.

Насекомые загудели громче. Под пологом леса земля осталась сухой, и в подстилке из листьев с тихим шорохом копошились черви.

Кэти подняла голову и выглянула из-за плеча Доу. Аланна и Салит ехали впереди. Похоже, Салит ориентировалась даже в темноте и шепотом давал указания своей спутнице, которая правила челитом. Вообще порядок, в котором двигались друзья, оставлял желать лучшего с точки зрения стратегии — особенно то, что процессию замыкал один Роберт, — но в лесу они не ожидали опасных встреч.

Кэти устала, ее клонило ко сну, и она снова прислонила голову к спине Доу. Движения челита, однако, не походили на ровную ритмичную конскую рысь — многоножка ловко, но как-то торопливо, толчками скользила меж деревьев, и наезднице было не уснуть. Внезапно Аланна дала сигнал остановиться.

— Что такое? — окликнул ее Эрик.

Аланна приложила палец к губам и знаком подозвала всех к себе. Эрик, Валис и Роберт подошли, Кэти прислушалась.

— Маготы. — Аланна показала куда-то во тьму.

— Направляются на север, — заметил Эрик. — В Сибо, в разрушенной деревне, мы тоже видели маготов, да?

— Именно. Думаешь, это как-то связано с магией «черного облака»?

Кэти спешилась и подошла к ним. Было приятно поразмять ноги. Только сейчас она осознала, как они болят.

— О связи животных со сверхъестественными явлениями рассказывают много странных вещей. — Она подняла глаза. По ветвям скакало несколько мохнатых существ, все они двигались в одном направлении. — Флогис говорил мне, что собаки чувствуют присутствие духов. Может, и тут что-то подобное?

Роберт обнял ее, пытаясь согреть; Кэти и не замечала, что уже давно дрожит в насквозь промокшей одежде.

— Маготы понимают, что эти пиявки приведут их к обильной трапезе.

Аланна нахмурилась:

— Какой ужас, каэша.

— Нет, это просто у меня такая ужасная фантазия.

— Пора в путь, — сказала Салит. — Мы им, похоже, не требуемся: впереди более доступная и обильная добыча. — Было заметно, как ее передернуло.

— А мы в темноте не собьемся с пути? — спросил Роберт.

Салит уничтожающе посмотрела на него и показала лежавший у нее на ладони камешек, излучавший мягкий голубоватый свет.

— Пока мы двигаемся правильно, он светится. А если нет… Вот, гляди.

Она повернулась в седле и протянула руку на север. Камешек немедленно перестал светиться.

— Классная штучка. — Роберт выпустил Кэти из объятий.

— Тогда п-поехали. — У Кэти от усталости и холода заплетался язык.

— Но только до ближайшего места, где можно заночевать, — твердо сказал Эрик. — Мы все не выспались. Продолжим путь на рассвете.

Салит хотела было запротестовать, но передумала и нехотя кивнула. Она выглядела совершенно несчастной: тронутые сединой волосы растрепались, под глазами мешки. Из всех участников экспедиции советница оказалась физически наименее подготовленной. Кэти успокаивающе потрепала ее по колену и вернулась к своему челиту.

Доу молча протянул Кэти жезлы-поводья. Они тронулись в путь, украдкой оглядываясь — вдруг маготы передумают. Но те уже скрылись из виду.

Кэти крепче прижалась к Доу. Он был слишком тихий — это ее беспокоило.

— Расскажи мне об Эвандере. Жаль, не довелось узнать его как следует.

Юноша весь напрягся, и Кэти оставила попытку разговорить его. Хотелось взглянуть ему в лицо, но Доу смотрел только вперед.

Аланна подняла руку, делая своим спутникам знак остановиться, и спрыгнула на землю. Сжимая один из шестов-поводьев, словно посох, она исчезла за деревьями, но буквально через несколько секунд вернулась.

— Тут какой-то дом. Заброшенный. Думаю, мы можем здесь переночевать.

— Как ты его обнаружила? — спросила Салит, вглядываясь туда, куда только что уходила Аланна.

— Я увидела вот это.

Неподалеку виднелся участок земли, поросший густой травой и окруженный низкой каменной оградой.

— Чей-то сад, — пробормотала Кэти, в очередной раз восхищаясь Аланной. В темноте разглядеть ограду было не так-то просто. — Ну бывший сад. Однако ж какое у тебя острое зрение.

— Принесите пару мешков с провизией. Челитов оставим здесь.

Эрик не спешил следовать указанию Аланны.

— А они не разбредутся?

Салит помотала головой.

— Просто положите поводья рядом, и они с места сдвинутся.

Доу молча снял два мешка с седла и закинул их за спину.

Дом покосился, словно крыша стала слишком тяжела для стен. Когда-то здесь была обширная поляна, но теперь всюду росли высокие кусты, и их узловатые ветви тянулись к хлипкому строению, как будто желая сокрушить его. Поодаль были колодец и пустой загон.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12