Неужели ему уготована такая участь?
И какая же чудовищная судьба ждала его после подобной трансформации?
От Руперта не ускользнули колебания Перкинса, но он спокойно ждал ответа.
Тишину взорвал звуковой сигнал интерфона, за которым тут же последовал женский голос:
- С вами хотел бы переговорить лейтенант Менар из федеральной полиции. Говорит, что дело у него срочное. Соединить?
- Да.
Отключив интерфон, Руперт поднял трубку и внимательно слушал собеседника, все пристальнее вглядываясь в доктора по мере поступления сведений. Через некоторое время он произнес:
- Так как вы говорите?.. Доктор Майкл Перкинс?.. Да, я сделал себе пометку. Договорились, я сейчас же наведу справки в наших вербовочных пунктах и тут же поставлю вас в известность о результатах поиска. До свидания, лейтенант.
Он повесил трубку и сделал вид, что заинтересовался досье, все ещё лежавшим перед ним.
Майкл смертельно побледнел, судорожно вцепившись в подлокотники кресла. Руперт же с завидным спокойствием извлек из дела какой-то листок бумаги.
Теперь продолжать разговор стало неинтересно, да и бесполезно. Руперт предпочел сразу же взять быка за рога и протянул листок Майклу.
- Ну так как, доктор Перкинс, ещё не решили?
Майкл приподнялся и бегло просмотрел текст контракта. Руперт показал на нижнюю часть страницы.
- Достаточно вашей подписи вот здесь, справа.
Едва Майкл подмахнул документ, как Руперт завизировал его и завершил беседу словами:
- Оформлением займутся парни из вербовочного пункта. Всего доброго.
Подождав, пока Перкинс выйдет, он включил интерфон и бросил невидимой секретарше:
- Проинформируйте, пожалуйста, лейтенанта Менара, что никаких следов доктора Перкинса в нашей службе не обнаружено. Все.
Глава 3
Сержант-инструктор Ли Чанг кашлянул, прочистив горло, и стал медленно приближаться к Перкинсу, безучастно стоявшему в центре громадного зала, выделенного для тренировок будущих киборгов.
Это была их первая встреча.
- Зарубите себе на носу, - проговорил Ли Чанг, - что любое место на поверхности Земли, куда бы в будущем мы ни собрались эмигрировать, совсем не обязательно подойдет для нашего там размещения. Именно поэтому мы так рассчитываем на вашу группу, на "Легион Альфа", в том смысле, что она доставит сюда полезные и точные сведения, которые позволят нам заложить основы будущей расы землян. И когда вы выйдете наружу, не забывайте ни на мгновение, что мы бессильны в чем-либо помочь вам или как-то защитить вас. Вам придется рассчитывать только на себя самого и на сотоварищей. Поймите также хорошенько, что мы не можем доверить выполнение столь ответственного задания человеку, который не сумеет добиться абсолютной власти над своим разумом и телом. Для решения поставленной задачи киборг в своем окончательном варианте должен отвечать всем мыслимым требованиям и быть свободным от влияния каких бы то ни было законов и правил, социальных, религиозных и гуманных условностей. От членов вашей группы требуется только одно: беспрекословно соблюдать те нормы поведения, которые разработали мы сами. Необходимо самоотверженно и целиком разделять наши принципы и теоретические постулаты, даже если получаемые приказы чем-то шокируют вас. Именно по этой причине мы разработали для каждого из вас серию тестов, призванных подготовить вашу личность к киборгизации, то есть к последнему акту физико-химической метаморфозы.
Все это он произнес ровным, монотонным голосом, будто отчеканил хорошо вызубренный урок.
"Теория! Все та же самая теория", подумал про себя Перкинс.
Последняя беседа состоялась на следующий день в восьмом часу.
Тест номер 1
Зондирование знаний общего характера, зарегистрированных электронным мозгом.
Эмоциональный склад, рефлексы, базовый анализ крови, основных внутренних органов и межклеточной жидкости.
Голос сержанта-инструктора:
- Доктор Майкл Перкинс, прошу вас пройти в эхокамеру.
Он махнул рукой в сторону герметической кабины, входить в которую следовало через двойной люк.
Перкинс повиновался и очутился в полной изоляции, окруженный непроглядной темнотой.
Внезапно что-то завыло, беря начало в самом нижнем регистре и переходя резким скачком на самые высокие ноты, которые было способно выдержать человеческое ухо.
Из горла Перкинса непроизвольно вырвался какой-то душераздирающий вопль, потонувший, однако, в оглушительном реве, буквально разрывавшем барабанные перепонки. У него возникло ощущение, что голова вот-вот разлетится вдребезги, что все его тело вибрирует в унисон с кабиной.
Низкие частоты... Верхние... Снова низкие. Опять скачок до сверхвысоких... От этого адского цикла звуковой гаммы его спеленала жуткая боль, охватило невыносимое страдание.
Он рухнул, потеряв сознание.
Тест номер 2
Чуть позже.
Голос Ли Чанга:
- Доктор Перкинс, вы получили выдержку из учебника по киборгизации с задачей выучить материал наизусть.
Он показал на необычное металлическое кресло. Над его вогнутой спинкой торчала гибкая штанга, на конце которой был укреплен своеобразный шлем, ощетинившийся электродами и пухлыми проводами, тянувшимися к настенному пульту.
- Усаживайтесь в этот корректировщик. Как только на пульте загорится красный огонек, немедленно начинайте пересказывать по памяти тестовый текст. В нем должны быть предельно точно зафиксированы все слова, фразы и даже знаки препинания. При малейшей ошибке или колебании автоматический регистратор вызывает электроразряд в вашем кресле. Хочу уточнить, что вы рискуете жизнью после четвертого по счету. Готовы?
- Вполне.
Ремни зафиксировали его положение, а на голову, до уровня лба, надвинулась каска.
Мигнул световой сигнал.
- Статья первая: по инициативе Исследовательского геологического центра, возглавляемого команданом Рупертом, была создана первая...
И далее слова стали нанизываться одно на другое нескончаемой цепочкой, фраза следовала за фразой, гулко раздаваясь в гнетущей тишине...
И вдруг сильнейший разряд потряс все тело Перкинса. Ему пришлось сделать над собой невероятное усилие, чтобы заполнить провал в памяти.
Выкарабкаться удалось только после четвертой жуткой встряски.
Мертвенно-бледный Перкинс, со лба которого ручьями катился пот, как-то сумел связать воедино прерванную мысль и благополучно добрался до заключительных строк.
Тест номер 5
Все тот же голос сержанта-инструктора:
- Перкинс, вы только что прошли недельное испытание на пребывание в кабине без воды и пищи. Вы его выдержали блестяще. Теперь предстоит один из самых трудных тестов. Вы по-прежнему готовы продолжать тренировку?
- Безусловно.
- Тогда подойдите вот к этому столу.
Глаза Перкинса уставились на топорик и аптечку - единственные предметы, лежавшие на нем.
Он повернулся в сторону Ли Чанга.
- Вы вполне можете обходиться без мизинца на левой руке. Даю вам минуту на то, чтобы решиться на его ампутацию. Рану должны обработать сами, как и наложить повязку.
Эти слова все ещё продолжали звучать в голове Перкинса, когда он заторможенно, дрожащей рукой, схватился за топорик.
- Осталось двадцать секунд...
Перкинс положил левый мизинец на край стального стола, согнув остальные пальцы в кулак. Острый топорик описал дугу над его головой и тюкнул о металл.
Тест номер 11
Еще позже... причем намного...
- Майкл, мы подходим к последним тестам в серии испытаний. Нет никаких оснований для того, чтобы вы вдруг дрогнули на финише. Вчера вы дьявольски ловко разделались с этим несчастным роботом. Мы вынуждены были отправить его после схватки на свалку.
Снова став серьезным, он указал Перкинсу на кабину, которая уже использовалась для изоляции при четвертом тесте.
- На сей раз у вас из еды будет все, что пожелаете. Мы даже побеспокоились о том, чем бы заполнить ваше одиночество в течение последующих шести дней. Надеюсь, ваш разум справится с шоком.
Входя в тесное помещение, Перкинс почувствовал, как в его душу заполняет легкий страх. Вначале он заметил лишь кушетку, стол и кресло, составлявшие всю меблировку его убежища. Затем его взгляд метнулся к одной из стен, где вспыхнул прямоугольник, прикрытый толстым стеклом.
Из рамки на него пристально, с застывшей и какой-то далекой улыбкой смотрела Мэри!
Тест номер 15
По знаку Ли Чанга в просторный тренировочный зал ввели странное существо.
Необычное создание было одето в плотно облегавший его великолепный торс комбинезон с капюшоном. На голове, груди и животе посверкивали забавные припухлости, связанные между собой тонкими гибкими волокнами. Пораженный Перкинс не сумел скрыть охватившего его чувства омерзения.
Ли Чанг, указав на неподвижно застывшее среди своих стражников чудовище, резким, не допускавшим возражений голосом произнес:
- Майкл, а вот и твое последнее испытание, причем решающее.
И он протянул ему термический пистолет с двумя удлиненными стволами. Пальцы Перкинса сомкнулись на гладкой холодной рукоятке.
- Ты должен пристрелить этого человека. Он в любом случае обречен. Мы никогда не сможем простить ему проявления трусости, стоившей жизни восьмерым поселенцам. Так что - пали без зазрения совести.
Охранники сразу же отпрянули в сторону. Человек остался наедине с Перкинсом.
- Огонь!
Перкинс не отрывал глаз от Ли Чанга.
- Нет, это невозможно. Я не могу так хладнокровно пришлепнуть человека.
- Стреляй!
Мгновенно в руке Ли Чанга появился такой же пистолет, но направленный уже на Перкинса.
- Так что, должен ли я тогда хлопнуть вас обоих?
Перкинс отчетливо видел, как палец сержанта-инструктора начал медленно сгибаться на спусковом механизме.
И тогда в порыве отчаяния Перкинс, развернувшись в сторону существа-мишени, прошил ему грудь двумя короткими очередями.
Зал наполнился раскатистым смехом. Стража уже уводила прочь столь живописно выряженного монстра.
- Браво, Майкл... Черт побери, я чуть было не поверил, что в последнюю секунду ты сломаешься. Успокойся, термические пули бессильны против специального скафандра, в котором предстал перед тобой этот... это существо. Ты хочешь знать, кто оно? Могу ответить: так ты будешь выглядеть и сам при вылазке.
Он улыбнулся ещё шире:
- Это и есть киборг.
Ли Чанг, шумно отдуваясь, вложил в кобуру оружие, подхватил пистолет Перкинса и, перебросив его на длинный стол, грузно плюхнулся в кресло.
- Да-да, именно киборг! Видишь ли, Майкл, в сущности я завидую выпавшей на твою долю участи!
Взгляд Перкинса устало скользнул по лицу сержанта. Демонстрируемое последним бездушие, доходившее до наглости, претило ему.
- Не забывай, что это я сделал из тебя то, что ты сейчас собой представляешь. Может, и дождусь когда-нибудь от тебя благодарного слова за это.
Он вытянул свои ножищи и небрежно ткнул пальцем в сапоги.
- Ну а пока - в порядке аванса - было бы неплохо надраить их до блеска. Всю жизнь мечтал об этом. О том, что появится парень, который с радостью вылижет их. Так что на колени, и не мешкай. А ну, быстро!
Майкла словно сковало. В его глазах полыхнул опасный огонек. На сей раз испытание было явно ему не по силам.
- Майкл, вторично просить не собираюсь!
- Не беспокойся, Ли Чанг, тебе не придется этого делать. Я решительно отказываюсь, поскольку это не предусмотрено инструкциями. Теория запрещает унижать человека.
Заслышав за спиной шаги, Перкинс резко обернулся.
В центре зала высилась фигура Руперта.
- Поздравляю вас, доктор Перкинс. Если бы вы подчинились приказу, составляющему часть этого последнего теста, вы бы очень нас разочаровали. Вы правы: в нашей службе нет места унижению человека. Не исключено, что в один прекрасный день вам придется осудить поступившие распоряжения, хотя, впрочем, таковые, может быть, придется отдавать и вам самому. Запомните хорошенько, что в подобных ситуациях вы никогда не одержите верх, если забудете о своей чести и достоинстве.
Покачав головой, он сделал несколько шагов в направлении Перкинса:
- Итак, вы блестяще прошли все испытания, чем я искренне восхищен. Доктор Перкинс, вы - очень умный, многосторонне развитый и быстро соображающий человек. Вы молоды, здоровы, а ваши физические и моральные качества - я уверен - выдержат самые суровые испытания. Одним словом, вы обладаете всеми достоинствами, необходимыми для включения в "Легион Альфа". Более того, из всех её членов вы, пожалуй, подготовлены лучше всех, и потому я поручаю вам командование этим подразделением.
Глава 4
Очнулся Майкл Перкинс в весьма уютной небольшой комнатке, лежа на приятной мягкой постели.
Он был весь во власти какой-то гнетущей вялости, и в течение нескольких минут был просто не в состоянии ничего вспомнить, да и думать вообще.
Было такое ощущение, что его основательно исколотили: ныло все тело. Внезапно он словно вынырнул из окутывавшего его разум тумана, и откуда-то выплыли четкие и ясные мысли. Он все вспомнил.
Мэри... Роберто... Руперт... Ли Чанг... Тесты... Теория... и его собственная киборгизация.
От последней мысли ему стало не по себе, но он вынес шок не шелохнувшись, задвинув куда-то за кулисы своей эмоциональности шевельнувшийся было панический ужас.
И все же он не выдержал и, с великим трудом поднявшись с ложа, направился в ванную.
Стенное зеркало равнодушно отразило образ того кибернетического существа, в которое он превратился. Собственно говоря, лицо осталось прежним, правда, голову его наголо постригли. Из-за отсутствия ресниц резко выделялись костлявые глазницы, но это его ничуть не волновало.
Все же в нем продолжал жить дух ученого, и он стал тщательно изучать результаты многочисленных переделок, произведенных в его организме.
Врачи снабдили его искусственной эндокринной системой, электронным стимулятором, контролировавшим функции печени, а также надпочечными капсулами, регулировавшими воздействие адреналина и сахаров, содержащихся в организме.
Вживленный в брюшную полость химический конвертор регенерировал кислород в крови и был напрямую подключен к системе кровообращения.
Из груди торчал регулятор работы сердца, связанный тончайшим, проложенным прямо в коже пластиковым каналом с командной электронной капсулой, вспучившейся на правой стороне черепа.
Это выглядело чудовищно, ужасно, но одновременно вызывало чувство, что свершилось нечто поразительное и необычайное.
Когда спустя несколько мгновений в комнатушке появился Ли Чанг, он с удовлетворением констатировал, что Перкинс находился в состоянии полного физического и душевного равновесия.
Он снова напустил на себя холодный и несколько высокомерный вид и, выполняя обязанности сержанта-инструктора, рассказал Перкинсу, что киборг, кроме автоматической способности регулировать температурный режим, чтобы не повредить клетки организма, обеспечен также надежной системой питания. Оно осуществлялось с помощью пилюль, содержавшихся в ампулах, которые чуть позже будут встроены ему в спину, рядом с резервуаром-ячейкой подпиткой энергией всех вживленных в него искусственных органов.
Естественно, применительно к киборгу речь не шла ни о прежнем синтетическом питании человека, ни тем более о продуктах с поверхности Земли, поскольку ни к тем, ни к другим его пищеварительная система была теперь не приспособлена.
Поэтому органические потребности сводились к самому низшему из возможных уровней. Умелая дозировка питательных концентратов позволяла избежать дегенерации и атрофии основных естественных органов. Серьезнейшие изменения, понятно, могли ожидаться в области функций удаления отходов из организма.
В заключение Ли Чанг добавил:
- Отныне вы способны выносить как восьмидесятиградусную жару, так и семидесятиградусный холод, ускорения до шестидесяти "жи". Дополнительно вы будете облачены ещё в скафандр, который обеспечит защиту от ударов и от непредвиденных температур, что позволит сохранить в целости ваши искусственные органы. В него также встроена и сложная система защиты от вредных бактерий и от доз радиации, считающихся смертельными, поскольку на поверхности в отдельных местах возможность сохранения подобной опасности вполне реальна. Устройство рассчитано на функционирование в течение двух недель. По прошествии этого срока вы должны будете поменять скафандр. Впрочем, вам предстоит пройти теперь очень жесткий курс тренировки, для того чтобы научиться максимально эффективно использовать потенциал вживленной в вас электронной аппаратуры.
И, прежде чем удалиться, он добавил:
- Не вздумайте вообразить, что созданием киборгов мы преследовали цель вывести расу сверхлюдей. Единственная стоявшая перед нами при трансформации ваших организмов задача заключалась в том, чтобы извлечь наибольшую для человечества пользу из вылазки на поверхность, оптимально защитив вас как физически, так и психически от всех выходящих за нормальные ситуаций и одновременно освободить вас от необходимости передвигаться в громоздких и подверженных порче скафандрах. Так что до завтра, доктор Перкинс.
Перкинсу потребовалось две недели интенсивных тренировок, чтобы полностью освоиться со своим новым, необычным состоянием. Только тогда он почувствовал, что свободно владеет привитыми ему искусственными органами.
Следует признать, что при этом им задали такой жесткий режим, что он выматывался довольно быстро. Все фазы адаптации контролировались, а затем комментировались компьютером.
Перкинса все ещё не знакомили с остальными участниками экспедиции. Ясно было, что все они одновременно с ним проходили этот жесткий цикл. Лишь по его окончании Ли Чанг наконец-то зашел за Перкинсом, чтобы провести его в огромный зал, посередине которого вздымался массивный аппарат, напоминавший волчок и опиравшийся на три выдвижных телескопических костыля.
У Перкинса появилось ощущение, что нечто подобное ему уже приходилось раньше видеть, где-то в старых журналах, хранившихся в библиотеках Сообщества.
Он сразу же заметил присутствие в зале в окружении пяти киборгов командана Руперта и тут же понял, что речь пойдет о группе вылазки, командование которой было доверено ему.
Его и в самом деле немедленно представили главному пилоту таинственной машины Гарольду Смиту, геологу и палеонтологу Северино Диасу, физику и химику Ролану Маршалу, механику Вернеру Круппу и специалисту по космическим расам Дмитрию Враскову.
Перед ним стояли пять крепышей, отличных знатоков своего дела, которым можно было доверять безоглядно.
Перкинс почувствовал, как его буравят пять пар глаз, и понял, какая громадная ответственность ложится отныне на его плечи в отношении этих людей, которых он совершенно не знает. Ведь они будут теперь обязаны беспрекословно выполнять его указания в ходе предстоящей абсолютно фантастической операции, для участия в которой их отобрали и так тщательно подготовили.
Перкинс сразу же узнал Вернера Круппа. Именно его он должен был расстрелять во время теста номер пятнадцать. Он тут же решил отбросить прочь воспоминания об этом их первом знакомстве, резонно предполагая, что и все остальные его коллеги испытали те же трудности, что и он, ради успешного завершения полного курса обучения.
Как раз в этот момент Руперт начал свои объяснения, показывая им на странный аппарат - транспортное средство, разработанное на основе тех машин, которые когда-то служили людям для перемещений с континента на континент.
Аппарат отличался большой маневренностью и почти неограниченным радиусом действия, поскольку его энергетическая атомная установка была практически неисчерпаемой. Он мог летать в атмосфере, даже в самых её разреженных слоях, а покрытие из бария служило прекрасной защитой от вредоносных облучений.
Пилотировать этот корабль было доверено Гарольду Смиту, но Руперт потребовал, чтобы в оставшееся до начала вылазки время каждый член команды самым внимательным образом ознакомился со всеми, даже самыми незначительными его системами, чтобы при необходимости суметь без посторонней помощи управлять им и починить это чудо техники.
Как видим, ничего при подготовке экспедиции не было оставлено на волю случая, и её участники имели все шансы успешно выполнить поставленное перед ними задание.
Во время заключительной фазы подготовки легионеры получили возможность поближе познакомиться друг с другом. Перкинс с чувством большого удовлетворения отметил, что в команде сразу же установился дух высокой преданности делу и теплого товарищества. Разумеется, для него лично дело обстояло несколько иначе. Его роль командира все же воздвигала какой-то барьер между ним и его подчиненными, и он понял это с самого начала. Поэтому Перкинс предпочел осторожную сдержанность в своих контактах с остальными членами "Легиона Альфа".
Накануне старта Перкинс уединился у себя в комнате. И тут же все те мысли, которые он пытался отогнать от себя в предыдущие дни, с новой силой завладели им.
Они крутились главным образом вокруг Мэри. Мэри... Но почему все должно было произойти так нелепо?
Какая же она бедняжка, его милая и такая юная Мэри! Нет, ему не суждено было когда-либо забыть о своей ужасной ошибке.
Подумать только, как она верила в его гений, как упорно трудилась рядом с ним, не жалея сил, чтобы получить эту сыворотку, в которой так нуждалось несчастное человечество.
И она разделяла все его радости и печали в этой изматывавшей борьбе, завершившейся её беспримерным поступком.
Она держалась мужественно до последней секунды.
Перкинсу вспомнилось выражение её глаз в тот момент.
"Майкл, - казалось, хотела она сказать, - для меня это не имеет никакого значения... главное - ты не отчаивайся, никогда... И даже если нас с тобой разделит смерть, я все равно буду рядом с тобой... всегда... что бы ни случилось..."
Да-да, именно так: всегда. Даже за пределами жизни... Даже за границей смерти. Так она сказала в тот день, когда из брачного центра на их имя поступило извещение о разрешении сочетаться браком.
Нравы и обычаи, свойственные Новой Эре, ни в чем не изменили чувств, которые два человеческих существа могли испытывать, влюбляясь друг в друга: чары богини Венеры неподвластны времени.
Но сейчас Мэри уже не существовало, и он чувствовал себя более, чем когда-либо ранее, одиноким в жизни.
Глава 5
Аппарат скользил по длинному туннелю, направляясь к выходившему на поверхность стволу - единственному, который ещё сохранился в рабочем состоянии, хотя с памятного дня Катастрофы никто им и не пользовался.
Члены экипажа расположились в самом центре аэроджета, каждый на своем посту. Именно в этой рубке сходились все контрольные терминалы, и находился главный пункт управления.
Перкинс бросил рассеянный взгляд в иллюминатор. Со всех сторон их обжимали стенки туннеля, окрашенные светом неоновых ламп в причудливые мягкие тона бледно-сиреневого цвета. Как-то в детстве он отважился однажды проникнуть в этот пустынный и впечатляющий лабиринт, осмелился побродить по этим причудливым и пустынным галереям - царству металла, стекловолокна, пластика и бетона. Но ему никогда ещё не приходилось подниматься выше седьмого уровня.
А дальше была полная неизвестность. Та самая, на штурм которой он сейчас шел, понимая, что хорошего впереди ожидать не приходится. Они всплывали к миру, окруженному тайной и туманными легендами, прорывались в неизведанное, хотя, в сущности, от него их отделяло всего несколько сот метров земли.
Но Перкинс чувствовал в себе в этот момент необыкновенную уверенность, свойственную людям, более ни с кем и ни с чем не связанным.
Приближаясь ко второму уровню, Гарольд Смит включил внешнее антимагнитное устройство, готовясь покинуть платформу подъемника. На первом уровне, как бы отступая перед аэроджетом, над ними начала сдвигаться в сторону гигантская стальная плита, закрывавшая вход в подземелье.
То был волнующий момент, и никто не смог справиться со своими чувствами.
Появился большой участок неба необыкновенно яркой голубизны, и волны живительного света разом затопили корабль.
Все киборги инстинктивно опустили на глаза поляризующие очки, составлявшие часть их оснащения. Смит, действуя четко и уверенно, принялся колдовать над приборами управления.
Сорвавшись с платформы, аэроджет неспешно вынырнул из гигантского жерла шахты, поднявшись над поверхностью ровно настолько, чтобы позволить защитной плите вновь встать на свое место.
Вокруг расстилался удручающе голый, абсолютно бесплодный, каменистый пейзаж. Холмы простирались насколько хватало глаз. Лишь где-то на горизонте их чуть подсвечивало какое-то фиолетовое сияние.
В небе плыли беловато-серые пятна, напоминавшие пачки хлопка и непрерывно меняющие свои очертания.
Облака...
Те самые странные образования, которые неизменно поражали воображение детей Новой Эры, когда им случалось увидеть их на старинных гравюрах и рисунках.
Но больше всего легионеров, несомненно, поразил ослепительный блеск солнца. Его огненный диск сверкал над их головами. Вынести столь яростный поток света им было очень трудно.
Согласно полученным в ходе подготовки сведениям, они вынырнули на поверхность американского континента, точнее, там, где когда-то давным-давно находился один из штатов Америки - Юта.
Северино Диас немедленно принялся уточнять местонахождение, а Ролан тем временем произвел несколько замеров уровня радиоактивности. Он действительно, как они и предвидели, достигал опасной черты.
Это обстоятельство ничуть не помешало им выйти из аппарата и ступить на землю, не ведавшую вот уже два столетия, что такое нога человека.
Всех легионеров охватило какое-то странное, но приятное ощущение при этом контакте с внешним миром. Они обменялись взглядами, полными невысказанных мыслей.
Но Перкинс отдал приказ вернуться в аэроджет, что и было мгновенно исполнено. Через несколько секунд, опираясь на всю мощь двигателей, корабль взмыл ввысь, быстро с пронзительным свистом войдя в верхние слои атмосферы.
Теперь они летели высоко над освещенной частью Земли, а Перкинс и Крупп сосредоточили свое внимание на контроле за непрерывно дергавшимися стрелками приборов и следили за экранами, на которых отображались крупным планом районы облета.
Они уже давно покинули безрадостное место, где вышли на поверхность, и теперь под ними простиралась череда переливчатых зеленых пятен, отражавшихся на цветных мониторах.
Судя по всему, жизнь не полностью ушла из этого иссеченного и омертвленного войной мира.
Она упорствовала в своем стремлении заявить о себе хотя бы в самых элементарных формах.
Они пересекли американский континент, затем Атлантику и вскоре очутились в другом полушарии, где стояла ночь. Смельчаков глубоко потряс удивительный спектакль далеких звезд, блиставших бриллиантами на темном бархате неба.
Но это любование длилось недолго, поскольку аэроджет довольно скоро вновь вошел в освещенную зону. Перкинс принял решение совершить посадку на азиатском континенте, чтобы взять первые образцы для изучения.
В этой части Восточной Азии растительность встречалась реже, зато уровень радиации был ниже того, который они зафиксировали при первом контакте с этим миром.
Когда они покидали корабль, нагруженные измерительной аппаратурой, Майкл бросил вдогонку удалявшемуся уже со Смитом Враскову:
- Врасков, не забывайте про очки! Всем советую не снимать их. Так что прошу вас: наденьте свои.
Специалист по расоведению чуть поморщился, но затем его губы тронула смущенная улыбка, и он прошептал:
- Глаза начинают привыкать к яркому свету, и я подумал...
Его прервал голос Перкинса, обращавшийся на сей раз уже к Смиту:
- Приказываю, чтобы при каждой посадке аэроджета проводился полный контроль состояния основных узлов аппарата. Посему договоритесь с Круппом о посменном дежурстве. При посадках один из вас ни в коем случае не должен покидать корабль.
Смит кивнул и вернулся на борт.
Перкинс почувствовал, как остро пронзили его пять взглядов, и внезапно его охватило неясное чувство тревоги.
Он вдруг осознал, что коллеги ненавидели его и повиновались лишь вынужденно.
Это открытие поразило его, но он не подал виду. Впрочем, в течение этого первого дня он не раз имел возможность убедиться, что все пятеро его товарищей, видимо, испытывают по отношению к нему презрение.
Перкинс тщательно рассортировал все собранные при первой остановке образцы. Его особенно заинтересовали насекомые. Да, казалось очевидным, что некоторые виды животных сумели выжить после той страшной войны. Наверняка, всюду кишели различные микробы. Но ещё более любопытным представлялось наличие каких-то птиц и мелких млекопитающих, обнаруженных ближе к ночи Круппом в непосредственной близости от аэроджета.
В ночном небе белесоватый диск луны выглядел чьим-то гигантским круглым оком.
При виде этого необъятного, раскинувшегося над ним небесного шатра Майкл почувствовал себя неуютно. Закружилась голова, гулко забилось сердце, в голову хлынул поток путаных мыслей. И тогда он понял, почему эти сверкавшие и мерцавшие в бесконечной пустоте далекие миры входили неотъемлемой частью в прежнюю земную культуру.
Да и как можно было укорять этих людей в желании завоевать и подчинить себе Вселенную?
Перкинс прошелся до края пляжа и ощутил, как его ласково коснулся морской ветерок. Полной грудью вдохнул он влажный аромат, исходивший от пены, оставляемой разбивавшимися об острые скалы волнами.
Неожиданно завывание ветра и гул волн перекрыл хрипловатый голос Круппа:
- Здорово, не правда ли?
Майкл, все ещё во власти охватившего его эмоционального порыва, резко обернулся.
- Да... восхитительно и одновременно тревожно.
Крупп неторопливо приближался, мелкий песок пляжа поскрипывал под тяжелыми подошвами скафандра.