И тут они с изумлением увидели, что белый незнакомец берет командование в свои руки.
Тарзан переложил тело с пола на койку и прикрыл его одеялом. Затем низко наклонился и внимательно осмотрел следы на шее Бертона. Тарзан вышел наружу, и люди, озадаченные и испуганные, последовали за ним.
Выйдя из палатки, перед которой собрались практически все участники сафари, Рамсгейт увидел свою сестру, подходящую к ним.
– Что произошло? – спросила она. – Случилось что-нибудь?
Рамсгейт шагнул к ней и встал рядом. – Случилось нечто ужасное, Бэбс, – сказал он, избегая ее вопросительного взгляда. Затем увел ее обратно в палатку, где рассказал о том, что произошло.
Голт грубым окриком велел всем заняться своими обязанностями, собрал всех аскари, которые находились ночью в карауле, и стал их допрашивать. Из собравшихся вокруг них белых Тарзан был единственным, кто понимал вопросы и ответы, которые произносились на суахили.
В течение ночи на вахте стояли четверо аскари, и все они утверждали, что не видели и не слышали ничего необычного, за исключением последнего караульного, который сообщил, что перед самым рассветом в лагерь пришел незнакомый белый человек погреться у костра.
– Ты видел его все то время, что он был в лагере? – требовательно спросил Голт. Аскари заколебался.
– Бвана, моим глазам стало больно от огня, и я их закрыл. Но только на миг. А все остальное время я видел его сидящим и греющимся у костра.
– Ты лжешь, – сказал Голт. – Ты спал.
– Может, чуточку соснул, Бвана.
– Значит, этот человек вполне мог успеть пройти в палатку и убить Бвану Бертона?
Голт говорил без обиняков, так как не знал, что Тарзан понимает язык суахили.
– Да, Бвана, – ответил чернокожий. – Мог. Я не знаю. Но он раньше всех остальных узнал, что в лагере есть мертвый.
– Откуда тебе это известно?
– Он сам мне сказал, Бвана.
– Этот человек был мертв до моего прихода в лагерь, – спокойно сказал Тарзан. Голт опешил.
– Вы знаете суахили? – спросил он.
– Да.
– Никому не известно, как долго вы пробыли в лагере. Вы…
– О чем речь? – вмешался Романов. – Не могу понять ни слова. Погодите, сюда идет лорд Джон. Ему и следует вести расследование. Лейтенант Бертон был его соотечественником.
Рамсгейт и Романов внимательно выслушали пересказанную Голтом информацию, полученную от аскари. Тарзан стоял с невозмутимым лицом, опершись на копье. Когда Голт закончил, Рамсгейт покачал головой.
– Не вижу оснований подозревать этого человека, – произнес он. – Какой у него мог быть мотив? Совершенно ясно, что это не было ограблением, ибо Бертон не имел при себе ничего ценного. И это не могло быть местью, поскольку они даже не были знакомы друг с другом.
– Может, он чокнутый, – предположил Смит. – Только психи разгуливают по лесу нагишом. А психи способны на все.
Трент кивнул головой. – Психическое расстройство, – проговорил он, – с манией убийства.
Подошла леди Барбара и встала рядом с братом. Глаза ее высохли от слез, и она держалась спокойно. С ней пришла Вайолет с красными веками и шмыгающим носом.
– Выяснили что-нибудь новое? – спросила леди Барбара у брата. Рамсгейт покачал головой.
– Голт считает, что убийство мог совершить этот человек.
Леди Барбара подняла глаза. – Кто он? – спросила она.
– Он говорит, что зовут его Тарзан. Он пришел в лагерь ночью, а когда точно, никто вроде не знает. Но я не нахожу никаких оснований подозревать его. У него не могло быть никаких мотивов.
– Здесь есть несколько людей, у которых могли быть мотивы, – с горечью произнесла леди Барбара. Она поглядела прямым взглядом на Трента.
– Барбара! – воскликнул Трент. – Неужели вы хотя бы на один миг допускаете, что это сделал я?
– Однажды он был готов убить лейтенанта, хозяин, – обратился к Рамсгейту Томлин. – Я там был, сэр. Я видел, как Бертон сшиб его с ног. Они ссорились из-за белой леди.
Трент изменился в лице. – Это абсурдно, – запротестовал он. – Сознаюсь, что я тогда погорячился, но потом, когда поостыл, пожалел о случившемся.
Вайолет обвиняющим жестом ткнула пальцем в Годенского.
– Он тоже пытался его убить! Он сказал, что убьет его. Я сама это слышала.
– Раз уж на то пошло, то и Голт грозился его прикончить, – сказал Романов. – Не могли же они все убить его. Я полагаю, что вернее всего явиться к властям в Бангали, и пусть они во всем разберутся.
– Что касается меня, то я не возражаю. – сказал Голт. – Я его не убивал и не могу ручаться, что его убил этот человек. Но, согласитесь, как-то очень подозрительно, что он единственный из всего лагеря знал, что лейтенант Бертон мертв.
– Об этом знал еще один человек, – произнес Тарзан.
– Кто? – встрепенулся Голт.
– Тот, кто его убил.
– И все же мне хотелось бы знать, откуда вам стало известно, что он мертв, – сказал Голт.
– Мне тоже, – произнес Рамсгейт. – Должен сказать, что это выглядит несколько странно.
– Все очень просто, – сказал Тарзан, – но, боюсь, что никому из вас меня не понять. Я – Тарзан из племени обезьян. Я прожил здесь почти всю свою жизнь точно в таких же условиях, что и другие звери. Звери полагаются на определенные органы чувств гораздо в большей степени, чем цивилизованные люди. У некоторых из животных чрезвычайно острый слух. Другие отличаются превосходным зрением. Но наиболее развитым у всех является чувство обоняния.
Без хотя бы одного из этих чувств невозможно выжить. Будучи человеком, а значит, естественно, наиболее беззащитным из зверей, я был вынужден развивать все из них. Смерть имеет свой особый запах. Он появляется почти сразу же после кончины. Пока я обогревался у костра и разговаривал с аскари, ветер посвежел и изменил свое направление. Он донес до моих ноздрей свидетельство о том, что неподалеку лежит мертвый человек, вероятно, в какой-то из палаток.
– Бред какой-то, – с отвращением сказал Смит. Годенский нервически рассмеялся.
– Он небось про себя думает, что мы тоже сумасшедшие, если поверим такому рассказу.
– Я думаю, он как раз тот, кто нам нужен, – сказал Трент. – Маньяк вовсе не обязан иметь мотивы для убийства.
– М-р Трент прав, – согласился Голт. – Давайте-ка лучше свяжем его и доставим в Бангали.
Никто из этих людей Тарзана не знал. Никто из них не смог истолковать то странное выражение, которое вдруг появилось в его серых глазах. Голт двинулся к нему, Тарзан попятился. Тогда Трент выхватил револьвер и наставил на Тарзана.
– Одно неосторожное движение, и я тебя застрелю, – произнес Трент.
Может, намерения Трента и были самыми благими, но тактику он выбрал неверную. Помимо прочего, он сделал две роковые ошибки. Он стоял слишком близко от Тарзана и не выстрелил сразу же после того, как выхватил оружие.
Тарзан выбросил руку вперед и перехватил его запястье. Трент нажал на курок, но пуля всего лишь вонзилась в землю. Человек-обезьяна стиснул его запястье посильнее, и Трент, вскрикнув от боли, выронил оружие. Все это произошло мгновенно, и Тарзан попятился от людей, загораживаясь Трентом, словно щитом.
Люди не смели стрелять, опасаясь попасть в Трента. Голт и Рамсгейт ринулись вперед. Тарзан, держа одной рукой Трента, другой вытащил свой охотничий нож.
– Ни с места, – сказал он, – иначе убью. Он произнес эти слова тихим ровным голосом, в котором однако ощущались острые металлические нотки. Голт и Рамсгейт остановились, и тогда Тарзан начал отступать в сторону леса, спускавшегося к границе лагеря.
– Что же вы стоите, как истуканы? – выкрикнул Трент. – Неужели вы позволите этому маньяку утащить меня в лес и зарезать?
– Что же нам делать? – вскричал Романов, не обращаясь ни к кому конкретно.
– Мы ничего не можем предпринять, – сказал Рамсгейт. – Если мы попытаемся его схватить, он наверняка убьет Трента. Если мы этого не сделаем, может, он и отпустит его.
– Я думаю, мы должны задержать его, – высказал предположение Голт, но добровольцев не нашлось, и в следующий миг Тарзан исчез в лесу, волоча с собой Трента…
В то утро отряду не удалось выступить в путь рано, и задолго до того, как люди двинулись в поход, из леса вышел Трент и вернулся к своим. Он весь дрожал от испуга.
– Дайте-ка мне глоток бренди, Джон, – обратился он к Рамсгейту. – Боюсь, что демон сломал мне запястье. Боже, я совсем расклеился. Это не человек. Он обращался со мной так, словно я ребенок. Когда же убедился, что погони за ним нет, отпустил меня. И затем залез на дерево, словно мартышка, и скрылся по деревьям. Говорю вам, это сверхъестественно.
– Он ничего с вами не сделал после того, как уволок из лагеря? – поинтересовался Рамсгейт.
– Нет. Просто тащил за собой. Ни словечка не сказал, ни полсловечка. Такое ощущение, будто… будто тебя волочит лев.
– Хочется верить, что больше мы его не увидим, – с надеждой в голосе промолвил Рамсгейт.
– Да уж, сомневаться не приходится, – отозвался Трент. – Наверняка он и убил беднягу Бертона и теперь смылся.
Отряд медленно тронулся в путь, унося с собой тело Бертона на наспех сколоченных носилках. Четверо носильщиков с убитым замыкали шествие, а Барбара шла в голове колонны, рядом со своим братом, чтобы не видеть этого скорбного зрелища.
До Бангали они в тот день не добрались, и пришлось снова разбить лагерь. Все пребывали в унынии. Среди туземцев не слышалось ни смеха, ни пения; и сразу после ужина все разошлись по палаткам спать.
Около полуночи лагерь проснулся от дикого крика и выстрела. Из палатки выбежал Смит, деливший ее с Питерсом. Рамсгейт вскочил с койки и выбежал наружу в одной пижаме, едва не сбив с ног Смита.
– В чем дело, приятель? Ради Бога, что произошло?
– Этот сумасшедший гигант, – закричал Смит. – Он опять был здесь. На сей раз он убил беднягу Питерсона. Я выстрелил в него. Думаю, ранил, но точно не знаю. Не уверен.
– Куда он пошел? – коротко спросил Рамсгейт.
– Вон туда, в джунгли. – И запыхавшийся Смит указал направление рукой.
Рамсгейт покачал головой.
– Погоня бессмысленна, – сказал он. – Нам его ни за что не найти.
Они прошли в палатку Питерсона и обнаружили его лежащим на койке. В сердце его торчала рукоятка ножа. Спать той ночью в лагере больше не ложились. Караул несли и белые, и аскари.
VII
РАЗВЯЗКА
В Бангали Тарзан сидел в бунгало полковника Джеральда Джайлз-Бертона.
– Потрясение от вашего известия не столь велико, как могло быть, – произнес полковник Бертон. – Я уже давно потерял надежду увидеть моего мальчика живым. И все же знать, что он был все это время жив и почти рядом – вот что трудно вынести. Они кого-нибудь заподозрили в убийстве?
– Они все уверены, что это сделал я.
– Нонсенс, – сказал Бертон.
– В отряде он имел стычки с тремя людьми. И все они угрожали ему расправой. Но, судя по тому, что я слышал, все эти угрозы произносились в запальчивости и, вероятно, ничего не стоили. Из них только у одного имелась достаточная причина для убийства.
– У кого? – спросил Бертон.
– У человека по имени Трент, который влюблен в леди Барбару. Это – единственный реальный мотив, насколько мне известно.
– Иной раз это очень сильный мотив, – заметил Бертон.
– Однако, – продолжал Тарзан, – Трент не убивал вашего сына. Это исключено. Если убийца находился в лагере, я смог бы его установить, но мне пришлось спасаться бегством.
– Не смогли бы вы остаться здесь и помочь мне обнаружить его, когда прибудет отряд?
– Конечно. Вам не следовало и спрашивать.
– Есть одно обстоятельство, о котором, мне кажется, вам необходимо знать. В то время, когда мой сын потерялся, он имел при себе очень важные для правительства документы. По официальной версии он совершал перелет из Лондона в Кейптаун, но по инструкции должен был сделать здесь остановку и передать бумаги мне.
– И за ним гнались трое на итальянском военном самолете, – произнес Тарзан.
– Ну да! Но как вы об этом узнали? – заволновался Бертон.
– Я наткнулся на оба самолета. Самолет вашего сына был сбит, но сам он благополучно спустился на парашюте. Его парашют я нашел недалеко от самолета. Но перед тем как выпрыгнуть, он выстрелил в пилота второго самолета. Смертельно раненный пилот все же сумел посадить самолет и умер. Я обнаружил его сидящим за штурвалом. Летевшие с ним двое других покинули место аварии. Один из них, возможно, получил небольшую травму, так как я заметил, что он прихрамывал, но он мог быть хромым и до этого. Точнее сказать, разумеется, не могу.
– Вы видели их? – спросил Бертон.
– Нет. Я пошел по их следам, но шел недолго, пока не натолкнулся на самолет вашего сына. Затем, определив, что он англичанин, или предположив, что это так, поскольку он пилотировал английский самолет, я последовал за ним. Видите ли, он приземлился в местности, где во множестве водятся львы. Ну да вы знаете, это там, где обитают буйрае.
– Да, и буйрае хуже львов.
– Да, – согласился Тарзан, погружаясь в воспоминания. – Я и раньше сталкивался с ними. А на этот раз они едва не прикончили меня. После того, как мне удалось уйти от них, я снова двинулся в Бангали, и сегодня рано утром натолкнулся на это сафари.
– Вы полагаете, те двое имели шанс завладеть бумагами моего сына?
– Нет. Они пошли в другую сторону. Вероятно, к настоящему времени оба погибли. Плохое место выбрали они для посадки. Полагаю, это были итальянцы.
Полковник Бертон покачал головой.
– Нет. Один из них был американцем, другой – русским. Их фамилии Кэмпбелл и Зубанев. Я получил полную информацию о них из Лондона. Их там разыскивали за шпионаж и убийство.
– Ну а теперь они уже не смогут причинить кому-нибудь вред, – заметил Тарзан. – И утром вы получите эти бумаги.
– Да, получу бумаги, – грустно произнес Бертон. – Как странно, Тарзан, что мы начинаем ценить счастье только тогда, когда теряем его. Я не мстителен, но хотел бы знать, кто убил моего сына.
– В Африке расстояния большие, Бертон, – промолвил человек-обезьяна, – но если убийца вашего сына еще жив, я отыщу его прежде, чем он покинет Африку. Это я вам обещаю.
– Если его не найдете вы, не найдет никто, – сказал Бертон. – Спасибо, Тарзан.
Тарзан с чувством пожал руку Бертона.
Восемь носильщиков, несущих тела Сесила Бертона и Питерсона, замыкали строй отряда, прибывшего к окраине Бангали и приготовившегося разбить лагерь.
Рамсгейт и Романов немедленно отправились с сообщением к полковнику Бертону. Они застали его сидящим в своем кабинете – отгороженной веранде, расположенной вдоль стены бунгало. При их появлении он встал и протянул руку молодому англичанину.
– Лорд Джон Рамсгейт, я полагаю, – сказал он и, повернувшись затем к русскому, добавил: – и мистер Романов. Я ждал вас, джентльмены.
– Мы пришли к вам со скорбной вестью, полковник Бертон, – произнес Рамсгейт, и у него дрогнул голос.
– Да, я знаю, – сказал Бертон.
Рамсгейт и Романов опешили от неожиданности.
– Знаете?! – воскликнул Романов.
– Да. Мне сообщили вчера ночью.
– Но ведь это невозможно, – сказал Рамсгейт. – Мы, наверное, говорим о разных вещах.
– Нет. Мы оба говорим об убийстве моего сына.
– Странно! – воскликнул Рамсгейт. – Я не понимаю. Однако, полковник, мы уже можем с уверенностью утверждать, что знаем, кто убийца. Прошлой ночью в нашем лагере было совершено второе похожее убийство, и один из участников нашего сафари видел убийцу в момент совершения преступления. Он выстрелил в него и думает, что попал.
В этот миг открылась дверь бунгало, и неожиданно на веранду вышел Тарзан!
Рамсгейт и Романов вскочили на ноги.
– Вот он! Это убийца, – выкрикнул Рамсгейт.
Полковник Бертон покачал головой.
– Нет, джентльмены, – произнес он тихо. – Тарзан из племени обезьян не убивал моего сына и не мог убить второго человека, потому что находился здесь, в моем бунгало, всю прошлую ночь.
– Но ведь Смит заявил, что видел этого человека и узнал его, когда убили Питерсона вчера ночью, – возразил Романов.
– Что ж, в момент подобного возбуждения, да к тому же в темноте человек легко может ошибиться, – проговорил Бертон. – Я предлагаю пойти в лагерь и допросить кое-кого. Насколько я понял, трое из ваших спутников либо нападали на моего сына, либо угрожали ему.
– Да, – сказал Рамсгейт. – Моя сестра и я настаиваем, чтобы было проведено тщательное официальное расследование, и я уверен, что мистер Романов одного с нами мнения.
Романов наклонил голову в знак согласия.
– Вы, разумеется, пойдете с нами? – спросил Бертон.
– Как вам будет угодно, – ответил Тарзан. Со смешанным чувством члены сафари встретили появление в лагере Тарзана вместе с Рамсгейтом, Романовым, полковником Бертоном и нарядом местной полиции.
– Они его поймали, – обратился Голт к Тренту. – Быстрая работа.
– Следовало бы надеть на него наручники, – сказал Трент, – иначе он ускользнет, как в прошлый раз, Они даже не отобрали у него оружие.
По предложению полковника Бертона всех белых участников сафари собрали вместе для допроса. Пока их созывали, Тарзан тщательно осмотрел тело Питерсона, уделив особое внимание рукам и ногам убитого, а также ране на груди. Тарзан на миг низко склонился над телом, приблизив лицо к рукаву кителя. Затем он вернулся к полковнику Бертону, перед которым собрались вызванные люди.
Полковник-англичанин стал по очереди допрашивать каждого. Он внимательно выслушал показания Вайолет, Томлина и леди Барбары. Он допросил Годенского, Голта и Трента. Он расспросил Смита об убийце Питерсона.
– Итак, вы утверждаете, что видели, как этот человек убил Питерсона? – Бертон указал на Тарзана.
– Мне показалось, что это он, – ответил Смит, – но я мог и ошибиться. Было очень темно.
– Ну а теперь относительно моего сына, – произнес Бертон. – Есть ли среди присутствующих кто-нибудь, кто желал бы предъявить прямое обвинение в убийстве в чей-либо адрес?
Леди Барбара Рамсгейт напряглась.
– Да, полковник, – сказала она. – Я обвиняю Дункана Трента в убийстве Сесила Джайлз-Бертона.
Трент заметно побледнел, но промолчал. Все взоры были устремлены на него. Тарзан нагнулся к полковнику и что-то шепнул ему на ухо. Бертон кивнул.
– Тарзан хочет задать несколько вопросов, – объявил Бертон. – Прошу вас отвечать на них так, как если бы их задавал я.
– Разрешите взглянуть на ваш нож? – попросил Тарзан, указывая на Пьера.
– У меня нет ножа, сэр.
– Тогда на ваш, – обратился он к Голту. Голт вынул нож из ножен и передал его человеку-обезьяне, который бегло осмотрел его и тут же вернул.
Затем он поинтересовался ножом Томлина, но оказалось, что Томлин ножа не носит. Тарзан поочередно и быстро изучил ножи Смита, Годенского и Трента, после чего обратился к Смиту.
– Смит, – сказал он, – вы оставались в палатке после того, как Питерсон был убит. Не могли бы вы сказать мне, как он лежал на своей койке?
– Он лежал прямо на спине, – ответил Смит.
– Какой стороной его койка граничила со стенкой палатки?
– Левой стороной.
Тарзан повернулся к Рамсгейту.
– Как давно вы знакомы с этим Смитом? – спросил он.
– Всего несколько недель, – ответил Рамсгейт. – Мы встретили его и Питерсона, когда те плутали в джунглях. Они сказали, что их бросили проводники.
– Когда вы его встретили, он хромал, не так ли? Джон Рамсгейт изумился.
– Да, – ответил он. – Смит сказал нам, что подвернул ногу.
– А это тут при чем? – взвился Смит. – Разве я вам не говорил, что этот парень шизик! Тарзан подошел вплотную к Смиту.
– Дайте мне свой пистолет, – потребовал Тарзан.
– Нету у меня никакого пистолета, – зарычал Смит.
– Что это выпирает у вас из-под рубашки с левой стороны? – с этими словами Тарзан быстрым движением похлопал ладонью по этому месту.
Смит ухмыльнулся.
– Не такой уж ты умник, каким хочешь казаться. Какой пистолет?
Тарзан обратился к леди Барбаре.
– Мистер Трент не убивал Бертона, – сказал он с полнейшей убежденностью. – Его убил Смит. Смит также убил Питерсона.
– Гнусная ложь! – вскричал Смит. – Ты сам их убил! Это оговор! Неужели вы все не понимаете этого?
– Почему вы решили, что убийца – Смит? – спросил полковник Бертон.
– Я должен внести одно уточнение в свое заявление, – сказал Тарзан. – Их убил Кэмпбелл. Фамилия этого человека не Смит, а Кэмпбелл. Настоящее имя человека, которого убили прошлой ночью, не Питерсон, а Зубанев!
– Говорю вам, это подлая ложь! – закричал Смит. – У тебя нет против меня никаких улик! Ты ничего не сможешь доказать!
Тарзан выпрямился в полный рост, возвышаясь надо всеми. Люди притихли, даже Смит.
– Лейтенанта Бертона убил очень сильный человек, левша, у которого отсутствует средний палец на правой руке, – произнес Тарзан. – Рана, оказавшаяся смертельной для Бертона, могла быть нанесена только в том случае, если нож держали в левой руке. На его горле остались отпечатки большого, указательного, безымянного пальца и мизинца.
Как вы, наверное, заметили, у Смита Или, вернее, Кэмпбелла на правой руке нет среднего пальца. Я также обратил внимание на то, что, когда попросил мужчин показать свои ножи, Кэмпбелл был единственным, кто передал мне оружие левой рукой. Ножевая рана в груди Зубанева была нанесена ножом, который держали в левой руке.
– Но мотивы этих убийств?! – вырвалось у Романова.
– Полковник Бертон найдет их у Кэмпбелла под рубашкой! Это бумаги, которые вез с собой лейтенант Бертон, когда его сбил самолет-преследователь, в котором летели Кэмпбелл и Зубанев. Я знаю, что Питерсон, или, вернее, Зубанев, находился в том самолете. Второй человек хромал, когда отходил от самолета. Этот человек – Кэмпбелл, который называет себя Смитом.
– Но почему Смит, или Кэмпбелл, или как его там зовут, хотел убить Бертона и Питерсона? – спросил Джон Рамсгейт.
– Ему и Зубаневу были нужны бумаги, находившиеся у Бертона, – объяснил Тарзан. – Никто больше о документах не знал. Кэмпбелл понимал, что если он выкрадет бумаги и оставит Бертона в живых, то лейтенант немедленно начнет энергичное расследование среди участников сафари. Он должен был убить Бертона. Зубанева он убил, чтобы не делиться с ним деньгами, которые надеялся выручить за эти бумаги, уже проданные ими заочно итальянским властям. Эти документы, – Тарзан внезапно рванул рубашку на груди Кэмпбелла, – находятся здесь!
Полицейские поволокли за собой Джозефа Кэмпбелла, он же Джо-дворняга,
– Как вы узнали, что Зубанев находился в том итальянском самолете? – спросил Рамсгейт с любопытством.
– Я нашел его перчатку в задней части кабины, – ответил человек-обезьяна.
Рамсгейт в замешательстве покачал головой.
– И все же я не понимаю, – произнес он. Тарзан улыбнулся.
– Это от того, что вы – цивилизованный человек, – сказал он. – Лев Нума или леопард Шита поняли бы. Когда я нашел эту перчатку, то понюхал ее. Поэтому я носил с собой в памяти запах Зубанева. И по запаху Питерсона понял, что он на самом деле Зубанев. Следовательно, Смит не кто иной, как Кэмпбелл. А теперь…
Тарзан замолчал, обводя людей взглядом.
– Я возвращаюсь домой, – сказал он. – До свидания, друзья мои. Было приятно снова встретиться с соплеменниками, но зов джунглей сильнее. До свидания…
И Тарзан из племени обезьян возвратился в джунгли…