Слезы на глазах Сьюзен за время этого монолога высохли. Рот от изумления приоткрылся. Широко раскрыв глаза, она смотрела на Роули, которого еще несколько минут назад считала своим будущим мужем. Стэнфилд был бледен. Лицо его искажала странная гримаса: истерически искривившееся, оно выражало бессильную ярость. По его щекам катились слезы. Губы дрожали и дергались.
— Проклятые ищейки! Будьте вы все прокляты! Ради этой шлюхи я готов был продать свою любовь! Сломать всю жизнь! Зачем я согласился играть этот мерзкий спектакль? Зачем…
Он не успел окончить. Его прервал Ларри.
— За деньги, Роули. Вы готовы были продать и свою любовь, как вы это называете, и свою жизнь просто за большие деньги. За громадные деньги!
Всем известно, что ваша семья на грани разорения. Героин нужен миссис Уилме дважды в сутки. Никакого состояния не хватит на такие привычки. Смотри внимательно, Сьюзен! Возможно, ты в последний раз видишь так близко одного из самых знаменитых геев Нью-Йорка! Кстати, к кому на содержание отправится теперь нежный Мартин, ваша великая любовь? Вы вряд ли и дальше сможете платить за двухэтажный особняк, визиты на Гавайи лучших стилистов и знаменитых портных теперь, когда сорвалась такая необыкновенная сделка!
Роули не дослушал. Сгорбившись, он повернулся и вышел, хлопнув парадной дверью. Ларри, умолкнув, продолжал держать сестру на руках тех пор, пока не услышал шум его отъезжающей машины. Как будто опасался, что Сьюзен бросится догонять его.
— Зачем ты так поступил? — после паузы спросила Сьюзен. — Почему не сказал ему. что мы никогда не были любовниками? И почему скрыл от меня, что он не мужчина? .
— Ты спрашиваешь почему? Во-первых, он хочет думать, что мы любовники. Таким людям, как он, необходимо считать всех вокруг себя развратниками. Повинными если не в содомском грехе, так в инцесте. Так проститутка будет уверять тебя, что все женщины на свете тоже шлюхи, а вор убежден, будто воруют все, только одни попадаются, а другие нет. Наша так называемая связь — его единственное оправдание перед разоренной семьей.
— А как ты узнал, что Роули… что он…
— Что он голубой? Один знакомый финансист в Нью-Йорке решил однажды развлечь меня и привел в этот нежный клуб, в “Гиацинт”. Роули как раз в тот день выбрали президентом. Ах, как он был неотразим в женском купальнике со страусовыми перьями! Он-то не приметил меня в толпе, но уж я запомнил его мерзкую рожу навсегда! Кстати, я еле унес из этого клуба ноги. Но Сьюзен, какая наивность! Ты не поняла даже, что твой жених гей. Твой женишок отчаянно не хотел жениться, я был прав! Только железный характер матери заставлял его тянуть эту волынку. Кстати, Джейн все было отлично известно. Я слишком поздно понял тактику этой леди. Кстати, она обмолвилась тебе хоть словом о сексуальных привычках Роули? Ну, разумеется, нет. Она предпочитала поставлять тебе любовников, чтобы отвлечь тебя от самого главного. И не потерять в итоге хороший куш за верную службу семейке Стэнфилдов!
— Почему ты так уверен в этом? И что ты вообще знаешь о моей личной жизни?
Сьюзен говорила гневно, стараясь как можно глубже уязвить Ларри. Она не думала о том, какую душевную боль ему причиняет. Она не могла простить брату, что тот сразу не открыл ей всю правду о Роули. Почему он сразу этого не сделал? Вероятно, он до того люто ненавидит ее, что столько времени позволял ей оставаться посмешищем в глазах целого города. Почему, не запнувшись, произносит едва ли не самые страшные для любой женщины оскорбления? Да, ей нет никакого дела до того, что сейчас думает Роули. Даже наоборот: все происшедшее позволяло Сьюзен с легкостью забыть о своем несостоявшемся замужестве. Но слишком больно, что Ларри позволил так оскорбительно разговаривать с ней этому… этому ублюдку! Тем более что во всех обвинениях Роули не было ни слова правды.
— Я давно знаю об этом человеке гораздо больше, чем ты, — хмыкнул Ларри. — Но хотел бы сейчас спросить у тебя: это — правда?
— Что?
— Любовниками с Роули вы, разумеется, не были. Я это знаю наверняка. Но все, о чем мне так часто говорили и Милли, и Джейн, это правда или нет?
В душе Сьюзен все кипело от негодования. Подумать только, он сам выбрал и приставил к ней соглядатая! Мало того, судя по всему, регулярно встречался с Джейн. Он только сейчас предположил, что Джейн лгала ему. Но почему лгала именно так? Старалась родить в его душе презрение к сестре? И, скорее всего, в результате непременно выдать ее за Роули? Ведь Джейн очень корыстна. Она ничего не делает без выгоды для себя. Сьюзен отлично понимала: что бы она сейчас ни сказала, ее слова отскочат от брата, как от стенки горох. Хуже будет только ей самой.
— Ну, что ты теперь скажешь? — будто откуда-то издалека донесся до нее голос Ларри.
Что она скажет? Собственно, что еще он хочет знать? Чем намерен дальше мучить ее?
— Нет! Нет! У меня не было никаких любовников! К твоему сведению, их у меня вообще никогда не было! Ты доволен? Или хочешь спросить что-нибудь еще? — Сьюзен, воспользовавшись моментом, вырвалась из его рук и, взбежав по лестнице, закрылась в своей комнате. Опустившись на кровать, она долго не могла отдышаться. Какие глаза были у Ларри, когда он услышал от нее правду! Он выглядел совершенно ошеломленным. Если он почувствовал себя хоть раз виноватым перед ней, тем лучше! Это будет ему хорошим уроком. Нечего было так огульно и оскорбительно обвинять ее в распутстве! Впрочем, что ему за дело до того, имела она любовников или нет? И вообще до нее самой? Ларри просто не хотел, чтобы его сводная сестра выходила замуж за гомосексуалиста. Вероятно, это могло повредить его бизнесу. Любой другой тупой и бездушный идиот, набитый деньгами, его вполне бы устроил. А приступы его болезни всегда трудно было объяснить чем-то конкретным…
Немного опомнившись, она встала, прошла в ванную и снова приняла душ. Насухо обтерла тело махровым полотенцем, накинула на плечи халат и вынула из шкафа дорожную сумку. Надо поскорее одеться и уехать! Без всяких объяснений. Без прощальных сцен. Выдержать нечто подобное тому, что произошло час назад в холле, еще раз Сьюзен не смогла бы. Да, она не думала, что Роули на следующее же утро примчится в Дьюарз. Но все к лучшему. Пускай он считает, что она любовница собственного сводного брата. И пусть этот, в сущности, глубоко несчастный человек живет так, как хочет. Другое дело, что теперь весь Гринтаун будет убежден, что она чуть не с отрочества была любовницей Ларри. Как и кого в этом разубеждать? Да и кто ей поверит? Пробили настенные часы. Сьюзен не сосчитала число ударов, но почувствовала, что утро подходит к концу. Если ехать, то сейчас.
В этот момент раздался осторожный стук в дверь. Сьюзен вспомнила, что на ней лишь легкий распахнутый спереди халат, и поспешно отскочила за открытую дверь ванной.
— Сьюзен, я…
Это был голос брата. Ларри медленно отворил дверь комнаты и нерешительно вошел. Сьюзен быстро застегнула халат и покинула свое укрытие. Ларри некоторое время смотрел на нее. Он будто впервые видел сестру полуодетой. Сьюзен очень хотелось повернуться и убежать. Но не позволяла гордость.
— Стараешься отыскать недостатки в моей фигуре? — неестественно усмехнулась Сьюзен.
— Недостатки? У тебя?
Ларри подошел к ней совсем близко. Сьюзен стоило лишь приподнять руку, чтобы дотронуться до него.
— Сьюзен, ты самая совершенная женщина из всех, кого я когда-либо видел! — с удивлением воскликнул он.
Эта неожиданно новая интонация заставила Сьюзен внимательно посмотреть в глаза брата. На этот раз в них не было, ни раздражения, ни насмешки. Сьюзен удивилась.
— Ты, конечно, эксперт по женскому телу, — довольно неудачно пошутила она в ответ на довольно банальный и неуклюжий комплимент. — Но не стоит лгать так нелепо!
Ее платье лежало на кровати. Стоило только дотянуться до него, закрыться в ванной и переодеться, чтобы выглядеть строгой и неприступной. Но хотела ли она этого? Ларри протянул руку и коснулся шеи Сьюзен. Его пальцы нежно скользнули вниз, к ее груди, потом к бедрам. Она ощутила, как в ответ на его прикосновение затрепетало все ее тело, А пальцы Ларри уже расстегивали одну за другой пуговицы ее халата.
— Сьюзен!
Сьюзен казалось, что они оба сейчас связаны таинственной нитью, которую не в силах разорвать. Оба были теми же, что и несколько часов назад. Но одновременно и совершенно другими. Ларри, который только что дотронулся до нее и заставил задрожать с головы до ног, уже не прежний ее сводный брат, язвивший ее насмешками, издевавшийся, изображавший презрение и гадливость. Кто они сейчас друг другу? Сьюзен сама за эти мгновения стала иной. Совсем не той Сьюзен, которая зачем-то ревниво оберегала и скрывала свои настоящие чувства.
— Сьюзен, — вновь повторил Ларри и сжал ладонями ее лицо. Он произнес имя сестры, как молитву. Его губы приблизились к ее губам и нежно коснулись их, как прекрасного, хрупкого цветка. Сьюзен знала, что в любой момент может освободиться от этих рук, вновь стать холодной и неприступной. Но разве она хотела этого? Его ладони вновь скользнули вдоль ее тела, лаская его. Руки Сьюзен, почти против воли, обвили шею Ларри. Ее губы раскрылись навстречу его поцелую. Она чувствовала, как его язык проникает между ее зубов и кончиком осторожно трогает десны. Страстный стон вырвался из груди обоих. Сьюзен крепко прижалась к его пылающему прекрасному телу, забыв в это мгновение все на свете. Забыв саму себя…
Позже она не могла вспомнить, как они дошли до кровати и легли. В сознании сохранилось только блаженное ощущение близости и необыкновенная нежность губ Ларри. Он покрывал горячими поцелуями ее лицо, грудь, бедра, ноги. Сьюзен словно сквозь туман ощущала, как от прикосновения к его сильной груди начинало пульсировать и дрожать все ее тело.
— Ларри, — шептала Сьюзен, снова и снова дотрагиваясь до его смуглой, горячей кожи кончиками пальцев. Она гладила густые волосы Ларри, с наслаждением произнося вновь и вновь его имя. Он наполовину прикрыл ее своим телом и ласкал грудь со ставшими твердыми, как кораллы, сосками. Сьюзен словно впервые трогала гладкую кожу его спины, мускулов рук, шеи. Кончик языка Ларри трогал ее соски, заставляя Сьюзен вздрагивать, шептать его имя, горя в пламени непреодолимого желания. Он все глубже захватывал губами ее грудь, сжимал зубами соски, отстранялся и вновь приникал к ним. Она прижала его голову к своей груди, выгибаясь навстречу ему всем телом.
— Сьюзен…
Ларри вновь прошептал ее имя и разжал обьятия. Только сейчас Сьюзен заметила, что его кожа горит точно так же, как во время недавнего приступа болезни. А светло-карие глаза снова стали почти черными. Пуговицы на рубашке Ларри были расстегнуты. Сьюзен не помнила, она ли расстегнула их или он сам. Она ощущала каждое движение и трепет его тела, гулкое биение его сердца. Ларри вновь крепко обнял Сьюзен и, не отпуская, перевернулся на спину. Ей показалось, что их тела начинают сливаться в одно. А его руки спустились совсем низко и накрыли ладонями нежные женские ягодицы, крепко прижав их к своим бедрам. Сьюзен вновь выгнулась ему навстречу и тихонько застонала. Ее пальцы автоматически расстегнули ремень и молнию брюк Ларри. Тот быстрым движением ног стянул их с себя. По-прежнему лежа на спине, он ждал, когда нежная женская рука справится с его трусами и коснется возбужденной мужской плоти. Сьюзен еще ни разу не случалось раздевать мужчину. Она стеснялась, стыдилась, руки ее дрожали от смешанного чувства страстного желания и страха. Все же с активной помощью Ларри это удалось.
— Сьюзен… — уже в который раз прошептал Ларри. — Дотронься… Разве ты не видишь, как безумно я хочу этого? Или ты рада, что вольна так мучить меня?
Сьюзен отрицательно покачала головой:
— Нет, совсем нет… Но ты так прекрасен! Ответом был тихий счастливый смех Ларри. А Сьюзен как зачарованная смотрела на его мускулистое тело. Она и раньше знала, что ее сводный брат силен и складен. Но одно дело знать, совсем другое видеть. Сейчас он лежал рядом с ней совсем обнаженным. Она смотрела на него и не могла оторвать глаз. Сьюзен наклонилась и коснулась кончиком языка маленьких сосков его груди. Они оказались твердыми и чуть солоноватыми…
— Сьюзен, ради Бога, — простонал Ларри. — Что ты со мной делаешь?!
Он погрузил пятерню в густые волосы Сьюзен и слегка откинул ее голову назад, чтобы видеть ее лицо. Трепет никогда не испытанного наслаждения пробежал по всему ее телу.
— Покажи мне, — чуть слышно прошептала Сьюзен, испугавшись собственных слов. Сьюзен никогда прежде даже представить не могла себя в роли соблазнительницы. Тем более по отношению к Ларри. Бросив быстрый взгляд на его лицо, потемневшее от болезни и усталости, она не увидела ни осуждения, ни шока. Наоборот, его глаза излучали нежность и восхищение. Ларри осторожно положил Сьюзен на спину и покрыл поцелуями все ее тело. Непроизвольно она чуть отстранилась от него, стыдливо прикрывая ладонями самый интимный уголок своего тела. Но губы Ларри спускались все ниже и ниже. Сьюзен почувствовала, как воспламеняется ее кожа. Она вновь всем телом прижалась к нему. В груди перехватило дыхание. Его пальцы спустились к ее коленям и, разжав их, осторожно двинулись вверх. Вот они уже достигли ее лона, еще не знавшего чужих прикосновений… Сьюзен снова стыдливо отстранилась. Ларри нагнулся над ней.
— Нет, нет! Сьюзен, умоляю! Не противься мне… Почувствуй меня всего! Всю, всю мою любовь!
Голос Ларри, такой знакомый, сейчас изменился. Хриплый и дрожащий, он звучал тепло, ласково, успокаивающе. Все страхи Сьюзен перед неизвестностью вдруг исчезли. Она уже не противилась, когда он раздвинул ее ноги и коснулся своей разгоряченной, твердой мужской плотью самого потаенного уголка ее тела. Сьюзен вдруг поняла, что безумно хочет, чтобы он проник дальше. В нее. В пылающую пламенем страсти глубь ее существа. Казалось, ничего более в своей жизни она не желала так жадно! Ларри со стоном сделал резкое конвульсивное движение, на что Сьюзен ответила тем же. И сквозь боль ощутила в себе его мужскую плоть. Мир для нее переполнился еще никогда не испытанным счастьем. Боль оказалась сладостной. Наслаждение от ощущения ритмичного движений плоти Ларри внутри ее тела было непередаваемым. Страстные стоны вырывались из ее груди. Она без конца повторяла его имя… Но вот пик страсти миновал. Сьюзен почувствовала страшную усталость. Даже поднять ресницы она могла с огромным усилием.
Постепенно дыхание Сьюзен выровнялось, на лице заиграла счастливая улыбка. Незаметно она погрузилась в глубокий сладостный сон.
Когда Сьюзен проснулась, Ларри в комнате уже не было. Косые лучи позднего послеполуденного солнца проникали сквозь легкую занавеску и падали на пол. Сьюзен потянулась под одеялом и сразу же почувствовала, что у нее болят все мышцы. Она вспомнила сегодняшнее раннее утро и сразу поняла причину странного недомогания. Но где Ларри? С трудом поднявшись, Сьюзен увидела на ночном столике записку. Ларри сообщал, что вынужден срочно поехать на фабрику, где произошли серьезные неприятности; Кончалась записка многозначительной и даже пугающей фразой: “Я скоро вернусь. Нам необходимо поговорить”.
На Сьюзен сразу же повеяло холодком. В записке не нашлось места ни для одного нежного слова. Значит… Значит, это правда: Ларри использовал ее вместо Милдред, не помня себя от сексуального голода. Она откинулась на спину и, глядя в потолок, принялась обвинять себя в беспутном поведении. И никак не могла вызвать в душе хоть каплю сожаления. Хотя и очень старалась. Да, они больше не брат и сестра, они стали любовниками. Ларри очень нежно, не унижая, сделал ее женщиной. Но почему? Потому ли, что любил ее так же безумно, как она его? Но на этот счет Сьюзен не позволяла себе заблуждаться. Правда, когда Ларри прикасался к ней, в его голосе появлялась хрипота, а глаза становились темными. Ну и что из этого? Охваченные сексуальным порывом мужчины умеют изображать эмоции, которых на самом деле не испытывают. Старался ли Ларри обмануть ее? Нет, в этом его обвинить было нельзя! Он никогда не говорил, что любит свою сводную сестру как женщину. И просто взял от нее то, что она хотела добровольно отдать. Сьюзен предстояло взять на себя всю ответственность за происшедшее! Ведь она сама совершенно недвусмысленно дала понять Ларри, что любит его…
Она нехотя встала с кровати и принялась медленно одеваться. Приняв душ, спустилась в кухню и начала готовить ужин. Не представляя, когда Ларри вернется и захочет ли с ней ужинать. Но приготовить что-то все же было надо. Руки ее работали, а мысли были далеко. Итак, она и Ларри теперь близки! Близки так по-новому! В это пока ей верилось с трудом. Хотя, как только Сьюзен закрывала глаза, в памяти тут же возникали пленительные ощущения сегодняшнего утра. Все тело охватывала сладостная дрожь. Она подумала, что Ларри оказался чуть ли не идеальным воплощением ее представлений о настоящем любовнике. Нежность, сила, темперамент. У него всего в избытке! Видимо, поэтому он и нашел у нее отклик столь горячий. Она не могла опомниться до сих пор. И все-таки Ларри не любит ее… Сьюзен поставила сковороду в духовку, присела к столу и задумалась. Есть ей не хотелось. Не хотелось даже видеть Ларри. Хотя он написал в записке, что намерен с ней поговорить. О чем? Не о любви, разумеется! Сьюзен была убеждена, что всерьез к ней он не относится. Жаль! Жаль, что Ларри не понимает, как любит его Сьюзен. Он ведь совсем не дурак. Тогда о чем он хочет с ней говорить? Будет вежливо просить уехать? Скажет, что все происшедшее между ними утром всего лишь ошибка? Хватит ли у нее сейчас сил, чтобы выслушивать рассуждения Ларри? Что может сказать человек, для которого все происшедшее было лишь привычным удовлетворением сексуальных потребностей, тогда как для нее все это стало едва ли не смыслом жизни? А какова альтернатива? Да, она может уехать. Сбежать. Может отказаться с ним разговаривать. Они никогда больше не увидятся. Сегодняшнее утро сохранится лишь в ее памяти как эмоциональный, почти истерический срыв. Думая, Сьюзен старалась себя успокоить. Причем скорее как подросток, а не как взрослая женщина. Ладно, Ларри овладел ею без любви. Просто ради секса. Что с того? Мир от этого не перевернулся. Ведь еще до их первого прикосновения Сьюзен знала, что Ларри ее не любит. Правда, он не знал о том, что она любит его! Или просто желает. Теперь, когда для него это перестало быть секретом, он наверняка постарается от нее поскорее избавиться! Из одной только гордости и женского достоинства она должна уйти сама. Не дожидаясь, пока братец укажет ей на дверь. Прямо или косвенно. Сьюзен продолжала мысленно рассуждать, когда услышала шум подъезжавшей машины. Приехать мог только Ларри. Вопрос о бегстве отпал сам по себе. Было уже поздно. Она выскочила в холл в тот момент, когда входная дверь отворилась. На пороге действительно появился Ларри. Вид у него был усталый. Лицо и одежда забрызганы грязью. Последнее несказанно удивило Сьюзен: брат всегда бывал отменно аккуратен.
— На одном из складов случился пожар, — объяснил он, прежде чем Сьюзен успела спросить, в чем дело. — Слава Богу, больших убытков вроде бы нет. Сейчас огонь потушен, и все взято под контроль. Я пойду принять душ. У тебя найдется что-нибудь, поесть? Чертовски проголодался!
Сьюзен подумала, что сковородка еще только начала разогреваться, а потому ужин будет готов лишь через какое-то время. Но пока можно приготовить омлет Она утвердительно кивнула:
— Сейчас я тебя покормлю.
— Спасибо!
Ларри больше ничего не сказал и не выразил никакого желания “поговорить”, как обешал в записке. Хотя Сьюзен не заметила сколько-нибудь заметного изменения в его отношении к себе. Если не считать беспокойного взгляда, брошенного еще с порога на ее губы и фигуру. Не выдумывай. Не строй воздушных замков, подумала Сьюзен, возвращаясь на кухню.
— И все же, почему он посмотрел на тебя как умирающий от жажды на воду? Тебе это только показалось. Ты принимаешь желаемое за действительное!
Ларри задержался у себя в комнате. Омлет был уже почти готов. Сьюзен сварила кофе, приготовила несколько сандвичей. Его все не было. Она забеспокоилась и поднялась на второй этаж. Что произошло? Может быть, Ларри передумал и решил не ужинать? Он выглядел страшно усталым, когда приехал. На него это было непохоже. Всегда такой сильный, пышущий здоровьем молодой мужчина! Так быстро оправился после тяжелейшей болезни! Что, если случился новый приступ? Сьюзен почувствовала, как ее сердце начинает сжиматься в предчувствии чего-то недоброго. Она подошла к двери его комнаты и осторожно постучала. Ответа не последовало. Сьюзен повернула ручку. Дверь оказалась не запертой. Она приоткрыла ее и проскользнула внутрь. Ларри ничком лежал на кровати. Его подбородок покрывала темная щетина, Видимо, Ларри не успел утром побриться, когда ему позвонили и сообщили о пожаре на складе. На полу валялось мокрое скомканное полотенце. Еще не зная, стоит ли будить брата, Сьюзен наклонилась над ним. В этот момент Ларри открыл глаза и взглянул на нее. — Сьюзен?
Первой ее мыслью было повернуться и броситься вон из комнаты. Сьюзен сразу же поняла, что произойдет в следующее мгновение. Увы, было поздно. Цепкие пальцы Ларри схватили ее за руку и крепко сжали. Сьюзен не успела ничего сообразить, как оказалась рядом с ним на кровати. В следующий момент она почувствовала, что ее начинают раздевать. Застонав, Сьюзен хотела сопротивляться, но руки ее сделались ватными и безжизненными. А на пол летели кофта, бюстгальтер, юбка и, наконец, трусики. Теперь она лежала рядом с Ларри совсем обнаженная, а он нетерпеливыми, нервными движениями сбросил с себя рубашкут стянул брюки и белье. Сьюзен почувствовала, что начинает таять. В глазах ее закружились огненные круги. А Ларри уже лежал сверху, гладил ладонями ее тело, спускаясь все ниже и ниже. Золотое облако неги и блаженства было готово окутать обоих.
Но тут раздался резкий, холодный звук, как бы из другого мира. Это зазвонил телефон на ночном столике у изголовья кровати. Ларри поднял трубку.
— Алло!
На другом конце провода кто-то сказал несколько слов. Сьюзен их не слышала, но заметила, как лицо брата перекосила недовольная гримаса.
— Это тебя, — сказал Ларри, передавая трубку. Сьюзен с большой неохотой взяла ее. И сразу же побледнела, услышав знакомый голое Роули:
— Ты, естественно, сейчас лежишь рядом с любовником? Впрочем, другого нельзя было ожидать. Тебе просто не терпелось прыгнуть к нему в постель! Послушай, ты, грязная сучонка. Неужели тебе не ясно, чего хочет этот человек? Да только одного: завладеть твоими деньгами! Он…
Не дослушав, Сьюзен бросила трубку, как будто обжегшись. Пьяный голос Роули, казалось, наполнил всю комнату. Дрожа от обиды и возмущения, Сьюзен вскочила с постели, собрала свою разбросанную по полу одежду и, нацепив на себя только то, чем можно было хоть как-то прикрыть наготу, вылетела из комнаты. Ларри не сделал даже попытки ее удержать. Сьюзен отлично поняла, что Роули был вдрызг пьян. А потому на все его обвинения в адрес Ларри, будто бы тот охотится только за деньгами сводной сестры, не стоит обращать никакого внимания. Но все-таки, почему Ларри не бросился за ней? Почему не взял на руки и не унес к себе, чтобы утешить? Ей казалось, что она знает ответы на все эти вопросы. То есть знает всего один, зато верный ответ. Ларри раскаивался в том, что произошло утром! В том, что пришел к ней в комнату. В том, что позволил Сьюзен соблазнить себя. У него были все основания так думать. Он не знал, что Сьюзен впервые вошла к нему в комнату совсем не для секса. Она хотела лишь облегчить его страдания. Это был акт милосердия. И все. Но Ларри подумал совершенно иное, когда ночью вдруг увидел Сьюзен, склонившуюся над ним. Сегодня утром она просто потеряла контроль над собой. Охватившее Сьюзен безумное желание принадлежать Ларри, которое она даже не пыталась скрыть, стало главной причиной их физической близости! Боже, как он сейчас Должен презирать ее! Что, что ей теперь делать?
Посреди ночи Сьюзен проснулась от холода. И только тогда сообразила, что спала с настежь открытым окном, свернувшись на кровати калачиком, в чем была. Почти нагишом. Прошел не один час, прежде чем ей удалось заснуть снова. Утром Сьюзен чувствовала себя совсем разбитой. Спустившись в кухню, она обнаружила, что Ларри уже побывал там. Под кофейником лежала записка. Он писал, что должен был рано утром уехать на работу и вернется поздно. На этот раз обошлось без зловещего обещания “поговорить”. Может, Ларри решил избегать встреч с ней? Как знать…
В одном Сьюзен была уверена твердо: ей надо уезжать отсюда. Чем скорее, тем лучше. Хотя на кануне она не ужинала, есть совсем, не хотелось. Сьюзен сварила себе кофе, налила в чашку и поднялась к себе в комнату. Ароматный кофе прогонит сон и взбодрит. Потом она соберет вещи, перенесет их в машину и уедет в Гринтаун. Тяжело вздохнув, Сьюзен опустилась в кресло-качалку, вытянула ноги и закрыла глаза. Но заснуть ей не удалось. Очень скоро раздался звонок у парадной двери. Кто-то приехал. Внутренний голос шепнул Сьюзен, что это вряд ли Ларри. Она лениво встала и спустилась вниз. Открыла дверь и почти ослепла от брызнувших в глаза ярких солнечных лучей. Постепенно освоившись, она увидела перед собой женщину, показавшуюся ей знакомой. Сьюзен пригляделась внимательнее и вдруг почувствовала, как похолодело у нее под сердцем. Гостья насмешливо взглянула на нее и с холодной усмешкой сказала:
— Бог мой, сколько же надо стоять у дверей и ждать, чтобы тебе открыли!
— Милдред! — воскликнула Сьюзен, невольно отступая на шаг.
Действительно, это была Милдред, бывшая жена Ларри. Вот кого Сьюзен меньше всего хотела сейчас видеть!
— Может быть, вы соизволите пригласить меня в дом? — тем же надменным тоном спросила нежданная гостья. За время, что они не виделись, Милдред прибрела легкий английский акцент. Это звучало претенциозно и немного смешно. В остальном она мало изменилась. Перед Сьюзен стояла прежняя Милдред. Разряженная, слишком накрашенная, вульгарная, недобрая женщина. Милдред, которая так бессовестно и жестоко третировала Сьюзен, когда та была еще подростком. Правда, сейчас у нее появились синие круги под глазами, а выражение лица сделалось еще более жестким. Но в целом Милдред продолжала оставаться очень эффектной и даже красивой. Сьюзен всегда подозревала, что под этой броской внешностью скрывается, злобный хищник.
— Ларри нет дома, — сказала Сьюзен, отступив в сторону, чтобы дать Милдред пройти.
— Естественно, — хмыкнула Милдред, и ее нарисованные брови округлились. — Неужели вы думаете, что я приехала бы в ином случае?
— Думаю, что нет. Если только не собираетесь к нему вернуться.
— Вернуться к нему? — звонко рассмеялась Милдред. — Мой Бог, это уж слишком! Нет, о возвращении и речи быть не может. Я приехала за своими драгоценностями, которые здесь оставила. Если вы не возражаете, то поднимусь к себе в комнату и заберу их.
“К себе в комнату”? Сьюзен нахмурилась.
— Вы не хотите подождать возвращения Ларри? — неуверенно предложила онд. — Заодно и поговорили бы с ним.
Зачем она, это сказала? Ведь если Милдред последует этому совету, то Сьюзен предстоит новое испытание: стать свидетельницей встречи Ларри с его бывшей женой и, возможно, нелегкого разговора между ними!
— Что? — снова засмеялась Милдред. — Встречаться с ним? Говорить? Зачем? Нет, я уже вдоволь навстречалась и наговорилась с вашим драгоценным братцем. Хватит!
Милдред протиснулась мимо Сьюзен в холл и застучала каблуками вверх по лестницей Сьюзен проводила ее взглядом и осталась стоять внизу. Очень скоро Милдред вернулась, держа в руках несколько браслетов, ожерелье и небольшую коробочку, видимо, с кольцами.
— Не смотрите на меня так! — резко бросила она Сьюзен, прочитав в ее глазах осуждение, — Все это принадлежит мне, а не Ларри.
Милдред внимательнее посмотрела в лицо Сьюзен и несколько смягчилась.
— Еще раз прошу вас, мисс не смотрите на меня так! — сказала она уже совсем другим тоном. — Право же, Ларри сам виноват в том, что между нами произошло. Я уверена, что ни одна женщина, если, конечно, она уважает себя хоть немного, не смогла бы жить так, как Ларри пытался заставить меня. Он же превратил свою жену почти в монахиню!
Сьюзен почувствовала острую боль в сердце. Дыхание у нее перехватило. Но она сумела взять себя в руки и, глядя прямо в глаза Милдред, ответила;
— Разве не прав Ларри, если хочет иметь жену, которая не заводила бы себе любовников?
В глубине души Сьюзен была почти уверена, что Милдред появилась здесь лишь из эгоизма. Ей хотелось еще раз причинить боль своему бывшему мужу: пусть знает, что она пришла не к нему, а лишь за драгоценностями, подаренными в разное время другими мужчинами.
— Вы так считаете? — цинично ответила Милдред. — Значит, по-вашему, мне надо было стать такой же фригидной, как он сам? Подавить в себе все плотские желания и лишить себя всех радостей жизни? Или вы думаете, что я лгу?
Последнюю фразу Милдред сказала очень грустно, заметив, что Сьюзен смотрит на нее с недоверием.
— Я не могу иначе относиться к мужчине, который не спит со своей женой? ,
Сьюзен продолжала молчать. Милдред тяжело вздохнула.
— Вы не верите мне? Что ж, спросите Тома Генри. Он-то все знает! Именно Том нашел для нас достаточно опытного адвоката, умеющего держать язык за зубами, который спокойно и без огласки провел наш бракоразводный процесс. Кстати, не думайте, что я не знала, почему Ларри не хочет со мной спать.
Милдред на мгновение замолчала Потом, как бы решившись, бросила со злобой в лицо Сьюзен:
— Виной тому стали вы, Сьюзен! Да, вы! Вы разрушили нашу семейную жизнь! И сделали это своими глупыми, ханжескими улыбочками, намеками и тому подобными подлыми приемами, которые, вы это отлично знали, так сильно действовали на Ларри. Проникнув ему в душу, вы заставили его постоянно желать вас, а не меня. О, Ларри полагал, что я не догадываюсь, зачем он на мне женился! Мне же это стало ясно почти с самого начала нашей семейной жизни. Ему нужна была спина, за которую можно спрятаться и оградить вас обоих от сплетен, которые давно гуляли по округе. Но я совсем не могу понять: каким образом девчонка-подросток сумела до того вскружить голову взрослому мужчине, что он потерял интерес к законной жене? И даже к обычному, нормальному сексу?