Гэмел достал из кармана пиджака чековую книжку и, выписав чек, протянул его Бену.
– Такая сумма покроет ваши долги? Можете считать это поощрительной премией.
Бен ошалело уставился на чек, в котором значилось пять тысяч долларов.
– Да, конечно. Я смогу расплатиться со всеми долгами.
– Между прочим, откуда вы столько знаете о Бене и его делах? – вмешалась в разговор Кристина.
– О, не беспокойтесь, мисс Макколл. – Мы не ФБР. Неужели вы думаете, что корпорация таких масштабов, как "Аполло", предложит работу человеку, о котором не имеет никакой информации?
– И все-таки это дурно пахнет.
– Вовсе нет. Обычное дело. Вы же не купите подержанный автомобиль, не выяснив, откуда он. Мы ознакомились с вашим послужным списком, Бен, в отделе занятости. Знаем, что вы сотрудничаете с Клейтоном Лангделлом в его организации по охране животных. Известно нам и о вашем удачном знакомстве с мисс Макколл несколько месяцев назад. Короче говоря, мы располагаем достаточной информацией о вашей жизни и работе. Причем эти сведения произвели на нас самое благоприятное впечатление.
– Что ж, – заметил Бен, – убедительно.
Гэмел достал одну из своих визитных карточек и, написав цифру на обороте, протянул Бену. Посмотрев на визитку, Бен буквально обалдел. Он попытался скрыть свои эмоции, но это было совершенно безнадежно.
После значка, обозначающего доллар, красовалась шестизначная цифра.
– Неплохо, а? – поинтересовался Гэмел. – И, предупрежу ваши возможные вопросы, могу сообщить, что подобную зарплату мы не предлагали никогда и никому. Только вам.
Бен совсем растерялся.
– Я... я... право, не знаю, что сказать. Мне нужно подумать.
Гэмел хлопнул себя по коленям и встал.
– Понимаю. Думайте, сколько сочтете нужным. И когда решитесь принять наше предложение, позвоните мне. Номер телефона есть на визитке. Я сразу же отправлю к вам несколько служащих "Аполло", чтобы они помогли уладить все ваши дела.
– Так быстро?
– А чего ждать? – Гэмел потрепал Бена по плечу. – Чем скорее, тем лучше. – Он взял в руку кейс. – Приятно было познакомиться с вами обоими. Жду вашего звонка, Бен.
Глава 3
– Надеюсь, ты не воспринял это "деловое предложение" всерьез?
Бен и Кристина сидели напротив друг друга за столиком в уютном кафе Луи, стены которого украшали копии картин Ренуара и американских примитивистов. Бен как раз доедал свой чизбургер – по его мнению, лучшие чизбургеры в городе готовили именно здесь.
– Разве возможно несерьезное отношение к такому серьезному предложению?
– Да уж! Шестизначная цифра впечатляет – это очень даже серьезно.
– Дело не только в материальном стимуле, гораздо важнее новые перспективы, совсем другой уровень работы.
– Я всегда знала, что деньги не главное для тебя.
– Не главное. Хотя мне тоже хочется хорошо пожить. Ты только представь себе – всего за два месяца я получу больше, чем заработал за весь прошлый год.
Кристина нахмурилась.
– Да что ты знаешь об этой работе, чтобы так загореться ею?
Бен промолчал. Не мог же он врать Кристине. К тому же ее все равно не проведешь.
– Определенно, ты ничего не знаешь. Так вот, прежде чем сказать прощай частной практике, соблаговоли выслушать кое-какие мои рассуждения, основанные на знании жизни. – Во-первых, если ты воображаешь, что тебе предоставят полную самостоятельность и никто не будет тебя контролировать, ошибаешься. Они всегда обещают с три короба, когда хотят заполучить кого-нибудь, а в результате все будет так же, как в любой другой фирме. Ты уже имел печальный опыт. Большие начальники делают на тебя ставку, рассчитывая на твои способности. Вот и сулят золотые горы.
– Сомневаюсь. Разве только мой прежний босс вдруг покинет судейскую скамью, вознамерившись вновь покомандовать мною. К тому же я вполне могу жить и по строгому графику.
Это меня не пугает.
– А ты имеешь хоть какое-то представление о том, кто будет твоим начальником в "Аполло"?
Бен отрицательно покачал головой.
– Роберт Кричтон. Самый гнусный сукин сын из когда-либо живших, настоящий сексуальный маньяк. Кое-кто из моих друзей знает его. Так вот они называют Кричтона мерзкой пятисотфутовой гориллой в зоопарке "Аполло". Руководители местного департамента корпорации любят показуху, и в "Аполло" процветают демагогия, подхалимаж и беззаконие.
– Ну, мне и раньше приходилось иметь дело с начальниками, не отмеченными печатью интеллекта.
– Ты ведь помнишь Эмили Гозонке? Она работала юристом в "Аполло". Пока они не выжили ее. Эмми рассказывала мне, что сексуальные домогательства там в порядке вещей, вроде этакой своеобразной игры, причем пристают нагло, в любом месте и безо всякого снисхождения. Как выражалась Эмили – de gueur[2].
А уж чего она только не наслушалась: и всевозможных эпитетов в адрес ее ног, разных сальных шуточек, и нескромных обсуждений ее груди... ну а то, что она осмеливалась сопротивляться, бесило их больше всего. Когда же они наконец поняли, что Эмили не играет в эти игры, то попросту выгнали ее. Ты спросишь как? Они дали ей работу в паре с тамошним интриганом Гарри Картером. Этому подхалиму уже за пятьдесят, а ведет он себя как пятнадцатилетний мальчишка. Обожает уходить в загулы, причем специализируется на молоденьких девочках – это и есть его "основная работа". Зато когда нужно избавиться от кого-нибудь вроде Эмили, неугодного сотрудника прикомандировывают к Гарри, а уж он делает все возможное, чтобы человеку не дать работать, оговаривает его, фабрикует всякие кляузы и доносы, короче – создает повод для увольнения. Если женщина решается стать юристом, ее почему-то непременно стараются дискредитировать.
– Кристина, Эмили Гозонке всегда преувеличивает.
– Согласна. Но в данном случае я верю ей.
– Ну а мне как-то не верится, что в наше время женщина может стать объектом сексуальных домогательств на работе.
– Значит, ты живешь в вымышленном мире, Бен.
– Хорошо. За примером далеко ходить не надо. Возьмем тебя. Ты – женщина, по роду работы постоянно находишься среди мужчин и вполне преуспеваешь. Как это согласуется с твоей теорией?
– Я всего лишь ассистент, помощник, мелкая, незаметная фигура. Я могла бы проработать в "Аполло" хоть двадцать лет, и это никак бы не отразилось на успехах и интересах тамошних мужчин-юристов. Совсем другое дело, когда женщина стремится стать адвокатом или прокурором. Если она пытается прорваться в этот "клуб престарелых мужчин", старики начинают нервничать.
– Кристина, я бы не стал судить о всей корпорации по одному частному случаю.
– Почему бы и нет? Знаешь, в чем твоя главная проблема, Бен?
– О! У меня, оказывается, есть главная проблема?! И что ты, собственно, имеешь в виду?
– Ты не доверяешь своим чувствам. Так было и сегодня в зале суда. Ты хотел обыграть эксперта на его собственном поле и по его же правилам, вместо того чтобы сразу попытаться вывести его из игры. То же и сейчас: ты видишь только радужные перспективы – блестящая карьера, благосостояние, корпоративные выгоды...
– А что же остается вне поля моего зрения?
– Интуиция, которая предостерегает: "Не делай этого!" Не могу объяснить почему, но я уверена, что, согласившись, ты совершишь ошибку.
– А если ты заблуждаешься?
– Заблуждаюсь? Разве тебе плохо живется сейчас? Так зачем рисковать и менять что-то? Ключ к успеху – найти дело, которое ты любишь, которое приносит тебе удовольствие. У тебя уже есть такое дело.
Бен доел чизбургер и запил его остатками шоколадного молока.
– Право, не знаю.
Кристина склонила голову к столу и нехотя произнесла:
– Ты ведь уже решился, не так ли?
Бен промолчал.
Подошла официантка и положила на столик счет. Кристина взяла его.
– Ты думаешь о матери, да? Представляю, как она будет рада, узнав, что ты наконец-то обрел солидную работу.
Бен делал вид, что рассматривает картины на стенах.
– Такая мысль приходила мне в голову.
– Господи. До каких же лет надо дожить, чтобы наконец перестать строить свою жизнь в угоду родителям.
Кристина изучила счет. – А что же будет с Джонсом? С Лавингом?
– У Лавинга хватает работы и без нас. А Джонс станет своим собственным секретарем и будет хозяйничать в нашем офисе. Если новая работа окажется нам не по вкусу, мы вернемся к Джонсу.
– Я не уверена, что меня это устроит. Знаешь, Кинкейд, иногда с тобой больше хлопот, чем ты того заслуживаешь.
– Благодари Бога, что не всегда.
– Да уж. – Кристина протянула ему счет. – Ну что ж, друг мой, расплачивайся. Ведь скоро ты станешь богатым.
Глава 4
Сержант Томлинсон вошел в комнату, где обычно проводился инструктаж, и занял свободное место – самое крайнее в первом ряду. Все офицеры были уже в сборе, и только лейтенант Морелли, слава Богу, пока еще не пришел. По непонятной причине Морелли избрал Томлинсона объектом для публичного высмеивания.
С того самого момента, как сержанта перевели в отдел по расследованию убийств, лейтенант Морелли не упускал ни одного удобного случая, чтобы поиздеваться над ним, постоянно при всех выставляя его идиотом. Возможно, Томлинсон и не был самым блестящим полицейским в Тулсе, не закончил, как Морелли, престижного колледжа и не мог по любому поводу щеголять цитатами из Шекспира. Но он честно делал свое дело и, кстати, вкалывал больше многих других. Сержант старательно выполнял все задания и никогда не отказывался от неприятной работы. А если уж брался за что-то, то всегда доводил до конца. Почему же Морелли так невзлюбил его?
У Томлинсона имелись предположения на этот счет. В свое время сержант удачно женился и теперь был по-настоящему счастлив в семье с женой Карен и очаровательной, шестилетней дочуркой Кэтлин. Томлинсон считал, что именно его семейное благополучие и раздражает Морелли. Так, например, однажды во время инструктажа лейтенант, вспылив, язвительно поинтересовался, не играет ли Томлинсон в куклы на службе. В другой раз ехидно заметил, что сержант задерживается на работе только в том случае, если жена разрешает ему вернуться домой попозже. Морелли когда-то был женат, но неудачно и развелся с громким скандалом. Теперь же он недолюбливал всех полицейских, имеющих семьи.
Томлинсон просмотрел инструкцию, которую нашел на своем стуле. Как он и думал, их собрали по поводу серии зверских убийств девочек-подростков. Три подряд обнаруженных трупа не оставляли никаких сомнений, что в городе появился убийца-маньяк.
В материалах, подготовленных к инструктажу, сержант не нашел ничего нового: все это он видел раньше. Мечтая участвовать в расследовании убийств, Томлинсон следил за всеми сообщениями и был в курсе мельчайших деталей, поступающих в отделение. Эх, если бы ему посчастливилось поймать убийцу... Продвижение по службе было бы гарантировано, а может, поручили бы и более интересную работу. Лейтенант не смог бы помешать шефу полиции Блэквеллу подписать новое назначение отличившемуся сержанту. А там кто его знает? Возможно, в подчинении Морелли он уже и не будет.
Пока Томлинсон предавался мечтам, появился Морелли в своем неизменном нелепом плаще. Лейтенант выглядел нелепо, так как было не холодно. Морелли подошел к импровизированной трибуне и начал безо всяких предисловий и приветствий говорить.
– Как вы, наверное, уже поняли, вас здесь собрали, чтобы сформировать специальное подразделение для расследования и поимки преступника, совершившего ряд зверских убийств...
Томлинсон улыбнулся. Специальное подразделение. Одно название чего стоит, престижное. Многие в отделении будут завидовать им.
– Можете не пыжиться от гордости, – заметил Морелли.
Он, казалось, смотрел прямо на Томлинсона. – Не велика честь. Вас отобрали потому... да честно говоря, и выбирать-то было не из кого. На это дело решено бросить все силы.
Отдел по расследованию убийств, отдел сексуальных преступлений и ваше специальное подразделение будут объединены на время расследования до тех пор, пока не схватим преступника. Тулса не переживала такого потрясения со времен расовых беспорядков двадцатых годов. Я не стану объяснять вам, как пресса будет перемывать косточки полиции, если убийства не прекратятся. Этот маньяк убил уже трех девочек и должен быть пойман как можно быстрее. Иначе он будет убивать снова и снова. И еще, – добавил Морелли. – Это должно подстегнуть вас: если мы не раскроем преступление быстро, то в дело вмешается ФБР. Так что пусть нам сопутствует удача. Все три убийства произошли в окрестностях Тулсы. К сожалению, есть основания предполагать, что убийца не остановится сам.
Подключение к расследованию ФБР неизбежно – это дело по их профилю, и вопрос только во времени. Очень не хотелось бы видеть здесь их физиономии. Мы должны опередить ФБР.
А теперь изучайте инструкции.
Томлинсон открыл свою папку на первой странице.
– Здесь вы найдете все полицейские сообщения, отчет о медицинской экспертизе, заключение судебной лаборатории, – пояснил Морелли и, перевернул страницу, обратил внимание присутствующих на фотографии с мест преступлений. – Как вы, вероятно, помните, первый труп был найден второго мая утром, второй – четвертого мая и третий – прошлой ночью.
Во всех трех случаях жертвами стали девочки-подростки. Их обнаружили обнаженными и изуродованными до неузнаваемости. Опознать трупы не удалось. – Лейтенант перевел дыхание и уставился в свои записи. – Убийца обезглавил тела своих жертв и отрезал им руки.
Томлинсон видел, как некоторые офицеры, склонясь над фотографиями, внимательно рассматривают эти ужасные кадры. "Наверное, у них нервы крепче, чем у меня", – подумал он.
– Убитых трудно идентифицировать: ни лиц, ни отпечатков пальцев, – продолжил Морелли. – У нас есть только тела.
Если между жертвами маньяка и есть какая-то связь, то мы ее пока не видим.
Томлинсон поднял руку:
– Лейтенант, разрешите высказать мнение по данному вопросу? Думаю, задача номер один для нас – выяснить личности жертв. Это даже важнее, чем узнать, кто убийца. Располагая информацией о том, кто становится объектом преступлений, мы сможем предотвратить новые убийства и спасти многие жизни.
– Блестящий план, – съязвил Морелли. – Вы, наверное, уже видите себя лейтенантом? А то и капитаном? – Он с наслаждением избивал сержанта насмешками. – А может, вам жена подала эту гениальную идею?
Томлинсон стиснул зубы. Какого черта он всегда вылезает?
Подводя итоги, Морелли сказал:
– Все три тела найдены в радиусе двадцати миль в малонаселенном районе западного пригорода Тулсы. Преступник работал аккуратно, не оставил никаких следов. Даже расчленение трупов выполнено почти профессионально.
Лейтенант оторвался от своих записей и погрузился в море однообразных сообщений, следовавших далее в папке.
– В общих чертах ситуация выглядит так: мы блуждаем в потемках. Имеются три очень серьезных преступления при полном отсутствии улик, и нам не за что зацепиться, чтобы выстроить хоть какую-то версию. Нужны идеи. Любые предложения будут рассмотрены, и каждый, кто существенно поможет следствию, получит большое денежное вознаграждение, а возможно, и повышение в звании. Даже вы, Томлинсон.
Сослуживцы давились от смеха. Похоже, Томлинсона приглашают на инструктаж только для того, чтобы лейтенант мог оттачивать свое остроумие.
– На следующей странице, – продолжал Морелли, – вы найдете оперативный план, разработанный Блэквеллом и мною.
Задача номер один, как вы видите, идентифицировать жертвы.
Назовем его – "план Томлинсона".
Снова взрыв веселья, и даже более явный, чем прежде. "Чего добивается лейтенант? Хочет, чтобы я подал в отставку?"
– Другая задача – выработать версию. Попытаться представить образ убийцы во всей полноте: внешность, привычки, почерк совершения преступлений, зона действия. Но об этом поговорим, когда придет время. – Морелли закрыл свою папку. – На последней странице вы найдете информацию о назначениях – кто чем будет заниматься. У каждого свое персональное задание, и я не хочу слышать никаких возражений по этому поводу. Мы постарались распределить работу между вами так, чтобы добиться максимального результата при наиболее эффективном использовании ваших возможностей. Надеемся, что каждый из вас с усердием выполнит то, что ему поручено.
Томлинсон открыл страницу с назначениями и против своей фамилии прочитал: обеспечение радиосвязи.
Радиосвязь?.. Все жители Тулсы потрясены самым ужасным преступлением в истории города, а он – сотрудник отдела по расследованию убийств – должен работать телефонистом? Томлинсон захлопнул инструкцию.
Морелли услышал хлопок, но на сей раз обошелся без комментариев. Он пожелал всем "работать на полную катушку" и закончил инструктаж.
Томлинсон вместе с остальными вышел в коридор и зашагал – ему даже противно было думать об этом – в направлении комнаты радиосвязи. Но сержант вовсе не собирался проводить там все время. Морелли не доверяет ему – ну и пусть. Он проявит себя и без помощи лейтенанта, а если хоть немного повезет, оставит Морелли в дураках. Томлинсон посмотрел график дежурств. Его смена кончается в полночь.
Что ж – значит, тогда он и начнет действовать.
Каждый захочет проявить себя в этом деле, но только он – Томлинсон – будет первым.
Глава 5
Бен остановился перед офисом головного отделения корпорации "Аполло". Сразу привлекала внимание элегантная и, очевидно, очень дорогостоящая архитектура уходящую ввысь стеклянную спираль поддерживала массивная золоченая панель. Сверкающее стекло и ослепляющий блеск золота. Зданию было не больше года; "Аполло" оказалась, пожалуй, единственной корпорацией во всей Оклахоме, которую не затронул экономический кризис, парализовавший весь юго-запад.
Говард Гэмел спустился на скоростном лифте и предстал перед Беном буквально через минуту после его звонка. "Вот это скорость. Я не тороплюсь так даже на встречу с собственной матерью", – подумал Бен.
– Мистер Кинкейд! Рад снова видеть вас, – сказал Гэмел, протягивая ему руку. – Не могу передать, как мне приятно, что вы приняли наше предложение.
Честно говоря, трудно отказаться от такого предложения.
– Вот и отлично. Именно на это мы и надеялись. И были бы очень разочарованы, если бы вы не согласились работать с нами.
– Наверное, я должен заполнить какие-то формы. Страховка, вклады...
– Конечно, конечно, но позже. А пока давайте совершим небольшое путешествие по нашему зданию. Первая остановка будет на самом верху – в офисе Роберта Кричтона.
– Он – глаза здешнего отделения корпорации, не так ли?
– Правильно. Фактически Роберт Кричтон возглавляет всю юридическую службу "Аполло".
– И он хочет встретиться со мной?
– Именно так. Мне велено привести вас сразу же, как только вы появитесь.
Они вошли в стеклянный лифт, расположенный на южной стороне здания офиса. Пока лифт поднимался на верхний этаж, Бен озирал южные кварталы Тулсы.
– Прекрасный вид, не правда ли? – заметил Гэмел. – Честно говоря, мы не имели права устанавливать здесь стеклянные лифты, но нам удалось договориться с городскими властями и получить разрешение. – Он подмигнул. – Все документы в порядке.
– Нисколько не сомневаюсь. – Бен снова взглянул на город сквозь стеклянные стены лифта. Отсюда открывалась прекрасная панорама на Южные холмы, Шератон-Кенсингтон... а широкий двор Орал-Робертс в окружении мерцающих башен навевал мысли о научной фантастике пятидесятых годов. Бен почувствовал себя неуютно на такой высоте. Он обернулся к Гэмелу:
– Наверное, ночью здесь страшно?
– Еще как! Впрочем, не верьте мне на слово. Придите сюда как-нибудь ночью и убедитесь сами.
Лифт мелодично звякнул, остановился.
Вслед за Гэмелом Бен проследовал мимо маленького уютного ресторанчика, где посетителей ожидали элегантные официанты в униформе, и затем мимо большого тренажерного зала.
– Этой роскошью могут пользоваться все? – поинтересовался Бен.
– Вы действительно так наивны? У нас три тысячи служащих только в этом здании. Если тренажерный зал и ресторан открыть для всех желающих – здесь постоянно будет давка.
Нет, этот этаж – только для администрации.
– Жаль.
– Не волнуйтесь, Бен. Вы, если захотите, сможете ходить сюда.
Они подошли к массивным дубовым дверям, богато инкрустированным сверкающими панелями. За столом напротив сидела секретарь Кричтона.
– Дженис, я привел мистера Кинкейда.
Девушка кивнула в сторону дубовых дверей.
– Мистер Кричтон распорядился, чтобы вы проходили немедленно.
– Приятно слышать. – Гэмел распахнул двери и вошел в кабинет. Бен последовал за ним. Кабинет поражал величиной и роскошью. Впрочем, ничего удивительного. Золото и стекло, использованные во внешней отделке здания, повторялись и здесь. Только одной стены не коснулся этот современный дизайн. Ее поверхность представляла собой огромную фреску во всю стену. Причем, если Бен не ошибался, бесценная фреска принадлежала кисти Уайета[3].
Бен и Гэмел застыли на пороге. В кабинете за столом сидел человек лет сорока пяти, а напротив него в кресле ссутулилась молоденькая девушка.
– Послушай, – говорил мужчина, – я вовсе не утверждаю, что работа важнее ребенка, но...
Заметив визитеров, он оборвал фразу на середине и рассерженно буркнул:
– Гэмел, что это значит?
Гэмел слегка смутился.
– Я привел к вам Бена Кинкейда, мистер Кричтон.
Выражение лица Кричтона изменилось в ту же секунду, как он услышал имя.
– Бен Кинкейд. Очень рад. – Кричтон встал и двинулся в сторону гостя.
Бен сделал несколько шагов навстречу, и они обменялись рукопожатиями.
– Шелли... почему бы нам не продолжить попозже? – Это уже было сказано девушке, съежившейся в кресле.
Похожая на маленького воробушка, с худеньким личиком и сухими светлыми волосами, девушка, казалась, приросла к креслу. Глаза ее покраснели, как будто она только что плакала, или, наоборот, лишь собиралась заплакать. Но стоило Кричтону отпустить ее, как девушка тут же вскочила и, не произнеся ни слова, вылетела из кабинета.
– Благодарю вас, Гэмел, – сказал Кричтон. – Можете быть свободны.
– Хорошо. Еще увидимся, Бен.
Гэмел вышел из кабинета, а Бен расположился в кресле, в котором только что сидела девушка.
– Прошу прощения за эту сценку с Шелли. – Кричтон выглядел смущенным. – Не очень приятная ситуация, я понимаю.
Бен с интересом посмотрел на нового шефа: привлекательный, хорошо сохранившийся мужчина, отдельные седые пряди только подчеркивали красивый черный цвет его волос. Кричтон опустился в кресло и положил ноги на стол.
– Я не люблю распекать моих служащих, но в то же время и слишком много воли им тоже давать нельзя. Особенно это касается женщин.
– Простите? – не понял Бен.
– Забудьте, что я говорил. Я иногда и сам не помню, что собирался сказать. У вас есть жена, дети?
Бен чувствовал себя не очень уютно.
– Нет.
– А жаль. Я большой сторонник семьи. Моя Эмма – святая; просто не знаю, что бы я делал без нее. А дети? Четверо моих ребятишек – самое главное, что есть у меня в жизни.
Конечно, я много работаю и мало бываю дома, но все, что я делаю, – для них. Они ни в чем не будут нуждаться.
Бен никак не мог понять, зачем Кричтон говорит ему все это.
– Гэмел уже помог вам оформиться?
– Нет. Он сказал, что это потом.
– Послушайтесь моего совета, Бен. Пусть все сделает ваш секретарь.
– Мне бы не хотелось отрывать ее от более важной работы с другими юристами.
– Другие юристы? Какого секретаря вы имеете в виду? У вас будет личный секретарь.
– У меня? Личный секретарь?
– Именно так. Отнюдь не у всех сотрудников нашего отдела есть личные секретари, но юрист вашего уровня...
– Знаете, – сказал Бен смущенно, – мне, конечно, не хотелось бы убивать рождественскую гусыню, несущую золотые яйца, но я никак не могу понять, почему вы так заинтересованы во мне...
Кричтон улыбнулся.
– Я могу ответить на ваш вопрос, Бен, буквально в двух словах: вы независимы.
– Что?
– Вы независимы, именно такой юрист и нужен корпорации.
Я следил за вашей карьерой в течение некоторого времени. В мои обязанности входит подбор талантливых людей, которые могли бы работать на "Аполло". Я искал действительно независимого юриста. Не двоечника, который ждет, пока ему позвонят и скажут, что надо делать, а человека, действующего смело, без оглядки, способного взять быка за рога! Таким независимым человеком оказались вы!
Бен был ошеломлен.
– Я бы хотел работать в суде. По крайней мере, сначала.
– Не возражаю. И у меня даже есть для вас подходящее дело.
Гэмел, наверное, упоминал о нем. "Аполло" предъявлен иск. Нас обвиняют в смерти человека. Роб Филдер работает над этим делом, но ему нужно помочь. Это как раз по вашей части.
– Честно говоря, я не так давно практикую как юрист и мой опыт не очень велик...
– Черт с ним, с опытом, Бен. Дело не в длительности вашей практики, а в том, чему вы научились за эти годы. Вы стали прекрасным юристом, профессионалом в своем деле.
Интуиция меня обычно не подводит. – Кричтон достал из стола папку и вручил ее Бену. – Вот это дело. Оно еще на начальной стадии. – Основные документы поступят только завтра, показания истца – через день. Надеюсь, мы будем праздновать победу. – Он улыбнулся. – Черт побери, хотел бы я видеть физиономию истца, когда Бен Кинкейд будет вести допрос!
Они все там сразу наложат в штаны!
Бен слушал не веря своим ушам. Кажется, он попался в ловушку. Если же это не ловушка, то что?
– А в чем, собственно, заключается дело?
– Наше отделение автотранспорта разработало подвесную систему, получившую название XKL-1. Одно из предприятий "Аполло" изготовило партию XKL-1, которая затем поступила в продажу. Это, так сказать, предыстория. А теперь – суть дела. Некий местный колледж использует трактор для уборки футбольного поля после игр – типа сеноуборочного, только без сена. Мальчишка-подросток, упав с этого трактора, угодил прямо в механизм и был изрублен до смерти. Ужасный случай!.. Но теперь всю вину хотят свалить на "Аполло". Нас обвиняют в том, что мы создали и произвели подвесной механизм, не предусмотрев в нем систем безопасности. Это нелепость. Вы разбираетесь в машинах?
– Не очень.
– Ну, здесь вы найдете все необходимые сведения. Ось прикреплена болтом к пружине, которая, выгибаясь, поддерживает каркас. Следственный эксперимент показал, что пружина, изогнутая дугой – в чем и состояло наше новшество, – сломалась. А это, в свою очередь, привело к таким тяжелым последствиям во время падения мальчика. Вот тут и сталкиваются две точки зрения: родители подростка настаивают на дефекте нашей конструкции, мы же доказываем, что дело в неровной, бугристой поверхности поля, по которому двигался трактор.
– Вы полностью отрицаете вину корпорации в случившемся?
– Поверьте мне, я как никто другой сочувствую родителям бедного мальчика – у меня сын такого же возраста. Но в несчастном случае нет вины "Аполло". И кстати, когда адвокат родителей мальчика искал деньги для оплаты медицинских расходов, наша корпорация сразу же выделила необходимые средства.
– Что ж! Если мы действительно невиновны, – сказал Бен, – достаточно просто собрать убедительные доказательства, опровергающие обвинение.
– Великолепно, гениально! – Кричтон даже вскочил от восторга. – Господи, да вы уже почти выиграли для нас это дело. Я знал, что вы – победитель.
Бен почувствовал, что краснеет. Насколько он мог вспомнить, никто никогда еще не давал ему столь высокой оценки.
Ну прямо явление святого Николая, да и только[4].
– Конечно, обоснованность наших доказательств покажет реальный ход расследования. Если выяснится, что у родителей мальчика все-таки есть основание предъявлять нам претензии, было бы бесчестно пытаться доказать обратное. Интересы правосудия должны торжествовать в любом случае. В этом я вижу свой долг юриста.
– Достойная восхищения позиция, Бен. Хотя, думаю, скоро вы поймете, что в корпоративном мире все намного проще.
Большинство судебных процессов – унылый спор законников, а условия этого спора диктуют деньги. Этикой здесь даже не пахнет. Вопрос не в том, кто прав и кто виноват, а в том, кто лучше разбирается во всех тонкостях законодательства.
Бен кашлянул.
– Я понимаю, что так оно и есть, но...
Кричтон нажал кнопку, соединяющую его с секретарем.
После короткого гудка Дженис ответила:
– Слушаю вас?
– Пригласите ко мне Филдера. Я хочу познакомить его с новым партнером.
– Хорошо, сэр.
– Кстати, Бен. – Кричтон вновь обратился к Кинкейду. – В этот уик-энд я собираю всех своих служащих на традиционную прогулку. Надеюсь, вы тоже придете. У вас еще нет планов на выходные?
– Нет. А что такое традиционная прогулка?
Кричтон широко улыбнулся.
– Подождите немного, и скоро сами увидите. Кроме того, на следующей неделе состоится софтбольный матч. Мы играем с командой "Мемэрекс телекс". Будем рады, если вы посетите эту игру. Наши должны хорошо пощипать им перышки.
– Кристина тоже приглашена?
Какое-то мгновение Кричтон молча размышлял.
– Кристина? Ах да, мисс Маккол, ваша ассистентка, не так ли? Как же, как же... Видел фотографию. Глаза в пол-лица. Красотка. Понимаю, почему вы не хотите расставаться с нею. – Кричтон снова улыбнулся. – Черт возьми, Бен, насколько я знаю, предложение работать у нас относилось к вам обоим, мисс Маккол – наш сотрудник и, естественно, тоже приглашена. Я с нетерпением жду, когда она наденет нашу форму.