Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заводной апельсин

Автор: Берджесс Энтони
Жанр: Киберпанк
Аннотация:

Энтони Берджесса — английского прозаика, поэта, литературоведа, лингвиста и композитора — по праву называют одним из величайших интеллектуалов своего времени. «Заводной апельсин» — самое знаменитое произведение автора. Оно принесло ему мировую славу и одновременно скандальную известность отца-основателя «киберпанковской субкультуры».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Счёт Ноль, 26 мая 2014, 20:52

Киберпанк? Отец основатель?
Это он то? С заводным апельсином?
Придайте огню человека написавшего аннотацию к книге!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Читательница комментирует книгу «Цитадель бога смерти» (Коулсон Джуанита):

то открываешь сайты полное г...но ваш просто супер ОГРОМНОЕ СПАСИБКИ!!!КАК ВСЕ СКАЧАЛОСЬ ЗА 2 МИНУТКИ!!!ХОРОШО КОГДА ЕСТЬ ТАКИЕ САЙТЫ на которые можно положться!!!)))

О-К комментирует книгу «Дневник Бриджит Джонс» (Филдинг Хелен):

странно...фильм вроде неплохой, а книга...читать невозможно. если бы мне сначала попалась бы в руки книга, ни за что не стала бы смотреть фильм и всех вокруг бы отговаривала.

Лаптоп комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Написана по воспоминаниям типичного "ястреба", помешанного на великорусском господстве. Конченный апологет сталинизма, предатель и лизоблюд пытается каким-то образом оправдать своё существование и существование человеконенавистического режима

Тася комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Вот книга,как говорит Тимофей - полный бред. фильм намного интересней книги.

Радик комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Таси, Тимофеи - на х..., комиксов купите себе и сопли ими вытрите, дебилы, не хрен своими руками притрагиваться даже к Булгакову

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Rek комментирует книгу «Русский в Европах» (Аверченко Аркадий Тимофеевич):

A kakogo hrena na stranize Geniia Averchenko delaet eto- v ramke o gun kontrole?!!

марина комментирует книгу «Зоки и Бада» (Тюхтяева Ирина):

читали с детьми- ухахатались. оч позитивная и поучительная книга. Рекомендую от 3 лет


Информация для правообладателей