Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Основная идея философии Льва Шестова

Автор: Бердяев Николай Александрович
Жанр: Философия
  • Читать книгу на сайте (11 Кб)
  •  

     

     

Основная идея философии Льва Шестова, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (6 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (7 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (6 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (7 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Пожарник :-{ комментирует книгу «Баба-яга Бессмертная» (Никитина Елена):

    Супер! Отличный юмор, легко читается - на одном дыхании. Ждем еще произведений данного автора.

    настя комментирует книгу «Таня Гроттер и Болтливый сфинкс» (Емец Дмитрий):

    а мне наоборот нравиться сравнение с гп)всё наоборот) а дмитрий емеце не исписался( потом тоже получились хорошие книги,но локон афродиты мой любимый) там прикольное твориться когда барикаду строили на экзамене медузии)))

    Анна комментирует книгу «Леонид обязательно умрет» (Липскеров Дмитрий):

    Книга хорошая,сильная.Но на вкус и цвет...

    Катя комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Начинала читать ничем не зацепило. Может и интересная но видимо до этого интересного надо прочитать как минимум треть

    Ксюша комментирует книгу «Доктор фаустус» (Манн Томас):

    Это ж надо было взять написать такой бред,просто поток сознания, чтобы его еще и классикой потом назвали. Это ужасно,потому что классикой называют то, что написанно каким-то дибильным языком, то, без идет на 100 страниц описание того, как какой-то пятистепенный герой чистил зубы. Я утрирую, конечно, но читать такой бред просто невозможно.. 20 век лично меня совершенно не вдохновляет.

    Александр комментирует книгу «Сказка о попе и о работнике его Балде» (Пушкин Александр Сергеевич):

    почитайте эту книгу ваще жесть.Настоящий ржачь FM.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Алена комментирует книгу «Черная курица, или Подземные жители» (Погорельский Антоний):

    Не удивительно, раз вы пишите "помойму"


    Информация для правообладателей