Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Похитительница алмазов

Автор: Бэрд Жаклин
Жанр: Короткие любовные романы
Аннотация:

Даже такой хладнокровный человек и успешный бизнесмен, как Ник Менендес, потерял голову: Лиза Саммерс, которую он знал еще ребенком, превратилась в потрясающую женщину, да еще оказалась замешана в дело о похищении алмазов...

  • Читать книгу на сайте (211 Кб)
  •  

     

     

Похитительница алмазов, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (143 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (87 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (83 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (108 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Читатель комментирует книгу «Вампиры» (Барон Олшеври):

    книга не полностью!!!!!

    njh комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    да выставьте в Контакт, и все)

    Татьяна комментирует книгу «Лэшер» (Райс Энн):

    Книгу Лэшер начала читать случайно.Сначала возникло чувство,что не можешь вникнуть в суть происходящего, потом-то я поняла,в чем дело!Оказывается,Лэшер-это продолжение,ворая часть трилогии!Но,не смотря на это,я решилпа продолжать чтение.И вполне обошлась без первой книги, а потом не стала читать и третью Талтос,потому что не было желания.Что касается Лэшера,то сразу скажу,что жанр не мой.Но у меня есть правило:если начала читать,то уж надо прочесть до конца.Чтение давалось нелегко,особенно вначале,и конец очень затянутый.Интерес к содержанию нарастает постепенно,есть некоторые места,от которых не оторваться,но они часто перемежаются очень длинными и нудными описаниями и диалогами,их так и хочется просто пролистать.А язык совсем даже ничего,читается легко.Итог:для разнообразия прочесть можно или же из любви к жанру,но не более того!!!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Татьяна комментирует книгу «Голубчик» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

    Женщины понимают, что такое любовь, и особенно, любовь к ребенку. А то, о чем говорит предыдущий комментатор, это не любовь, это похоть. Конечно, Улицкой далеко до Набокова, его Гумберт Гумберт вызывает омерзение, а здесь просто презрительная жалость и к жертве, и к пе***илу. И недоумение: неужели так пошло и глупо должна проходить человеческая жизнь...

    ,,, комментирует книгу «Троє у човні (якщо не рахувати собаки)» (Джером Клапка Джером):

    книга просто офигеная , сиводня я иё забила дома теперб желею

    Николай комментирует книгу «Психоз» (Татьяна Соломатина):

    «О чём эта книга?» Эта книга ни о чем! 17000 экземрпляров тираж - это шутка, должно быть??

    София комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Без ума уже 17 подряд, фильм ничто

    Kevia комментирует книгу «Дорога в ночь» (Лаймон Ричард):

    Такая чушь!!! Не тратьте напрасно время!!!


    Информация для правообладателей