Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Люби меня!

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Бэрд Жаклин / Люби меня! - Чтение (стр. 6)
Автор: Бэрд Жаклин
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Нет. Ты зашла слишком далеко. Я все объяснил тебе относительно Марго, это уже не обсуждается. Но что-то еще снедает тебя с прошлой пятницы. Я делал скидку на твое недомогание, но теперь оно прошло. — Его черные брови сошлись на переносице. — Я хочу знать правду. В чем еще я виноват с точки зрения твоего женского разума?

Его высокая мускулистая фигура склонилась над ней. Задыхаясь от ярости, Лиза взглянула в его черные вопрошающие глаза.

— " Я знаю, что тебе принадлежит «Ксела Пропетиз». — Лиза немного отодвинулась. — Мне нужно что-нибудь еще объяснять?

— Что? — Алекс вопросительно взглянул на нее. —Это что-то новенькое. — Он холодно и снисходительно смотрел на нее. Он снял с вешалки банный халат и передал жене. — Что ты еще придумала?

Лиза была шокирована его высокомерием. Она почувствовала замешательство. Надев халат, она быстро затянула пояс. Он думает, что это невинная шутка. А она для него наивное дитя, которое можно использовать, когда и как ему заблагорассудится. Лиза сжала кулаки, чтобы не сорваться. Ей понадобится все ее благоразумие, чтобы противостоять Алексу.

— Имею я право получить ответ? Я жду, хотя лучше ждать в постели, — насмешливо произнес он. Лиза откинула с лица влажные волосы.

— Ты имеешь такое право, — огрызнулась она и, вскинув голову, посмотрела на мужа.

Какого черта? — подумала Лиза. Пусть он узнает всю правду. Все равно больнее он ей сделать не сможет.

— Я знаю, что это ты стоял за предложением о продаже компании задолго до того, как мы встретились.

— Это была моя оплошность. Если бы я знал, когда впервые посетил этот город, что дочь владелицы такая красавица, я бы настоял на встрече с тобой. —Он усмехнулся.

Лиза не переставала удивляться его дерзости. Он по-прежнему считает, что это все игрушки. Он просто бессердечное животное, и ее гнев вырвался наружу:

— Не прикидывайся, Алекс. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Меня вовсе не радует, что ты женился на мне из-за принадлежащей мне собственности.

Выражение его лица изменилось, возле рта появилась суровая складка.

— Если ты действительно так думаешь, то настало время поговорить. — Повернувшись, он направился в спальню.

Лизе ничего не оставалось, как последовать за ним. Алекс остановился посреди комнаты и повернулся к жене. Лиза не выдержала его холодного отстраненного взгляда и отвернулась. При виде разобранной кровати она скривилась: ее слабость во всем, что касается Алекса, очевидна. Какой смысл объясняться? Алекс не сознается в том, что женился на ней, чтобы приобрести компанию. А больше им нечего сказать друг другу…

Он взял ее за плечи и повернул лицом к себе.

— Ты не можешь бросить такое обвинение и спокойно уйти, Лиза. Когда я женился на тебе, то совершенно не думал о твоей компании. — Его низкий чувственный голос бил по ее натянутым нервам. —Если ты помнишь, в первый же день нашего знакомства я предупредил тебя, что владею «Соломос Интернэшнл», и спросил, не возникнет ли в связи с этим проблем. Ты сказала, что нет.

— Но ты никогда не говорил, что владеешь еще и «Ксела Пропетиз», — фыркнула Лиза. — Трусливое упущение с твоей стороны.

— Я был уверен, что тебе это известно. Это есть на нашем веб-сайте, а при твоей любви к компьютерам мне кажется странным, что тебе раньше не пришло в голову залезть туда. Любой бизнесмен при знакомстве с покупателем поинтересуется компанией, от которой исходит предложение, — холодно привел он свои доводы.

Лиза зло взглянула на него. Он прав, но в то время ее матери поставили этот страшный диагноз. Они отказались от предложения и забыли о нем. Но он прав, черт побери! Хотя она все равно уверена: если бы он хотел, чтобы она знала правду, он должен был обо всем ей рассказать.

— Очень правдоподобно, но я все равно тебе не верю, — подытожила она, презрительно помотав головой. — Я все знаю.

— Нет, не все, — на его чувственных губах заиграла улыбка. — Ты так молода, так импульсивна, Лиза. Но жизнь не черно-белое кино, я тебе уже говорил об этом.

Она не даст себя снова одурачить. Он пользуется своей мужской неотразимостью как оружием, чтобы победить ее. Его снисходительный тон разозлил Лизу.

— Избавь меня от своих тривиальных поучений. Мне известно, что ты приобрел тридцать пять процентов акций компании. Но знай: я приложу все силы, чтобы ты не сумел достичь большего. — Лиза вылила на него весь гнев, накопившийся за прошедшую неделю. — Ты мне отвратителен. Ты самый низкий, самый хитрый человек, которого я имела несчастье встретить. Мое самое заветное желание — никогда тебя больше не видеть. — Она с силой оттолкнула его.

— Поверь мне, Лиза. Я никогда не обижу тебя.

— А попытка отобрать у меня мою компанию — это не обида? — с горечью спросила она.

Алекс не видит ничего страшного в том, что он сделал. Он бизнесмен всегда, везде и во всем.

— Я не собираюсь завладеть компанией. И акции Гарольда я купил потому… — отстаивал он свою точку зрения.

Это невозможно. Она знала, что он приобрел акции Ли, но акции Гарольда… Никогда!

— Я не верю тебе, — перебила она его. — Ты лжешь. Гарольд никогда бы не продал акции, не поговорив со мной.

Алекс с жалостью смотрел на нее, и у Лизы возникло предчувствие беды.

— Мне жаль разочаровывать тебя, Лиза. Эндрю Скотт, мой лондонский управляющий, совершил в прошлый вторник эту сделку. Но это только для твоей пользы.

Эта фраза привела ее в бешенство. Для твоей пользы. На самом деле она означает противоположное.

— Как тебе удалось заставить Гарольда предать меня? — как можно спокойнее спросила она.

— Он не делал этого. Он любит тебя. Не надо обвинять его.

С чувством неизбежности она решила прекратить борьбу.

— А теперь ты собираешься сообщить, что для моей же пользы надо разрушить «Лоусон Дизайнер Гласе», чтобы освободить территорию для стройки, саркастически подсказала она. — Это не пройдет. Контрольный пакет у меня. — Она лгала, надеясь, что Алекс не знает об истинном положении вещей.

Он усмехнулся уголком губ:

— У тебя его уже нет. Вчера приют продал свои акции.

Лиза замерла от этого удара. Теперь у Алекса пятьдесят три процента акций «Лоусона». Все-таки он это сделал. Купил ее компанию против ее воли.

— Ты просто дьявол! Ты воспользовался сексом, чтобы ослепить меня и обобрать. — Как она могла полюбить человека с такими моральными качествами? Человека, который воспользовался ее незнанием мужчин, чтобы жениться на ней и манипулировать ею. И отобрать у нее то, что принадлежало ей от рождения. Она осознала темную силу его личности в момент встречи с ним. Но любовь сделала ее слепой к безжалостной натуре этого человека.

— Должен напомнить, что совсем недавно ты с нескрываемым нетерпением и желанием встречала меня. Я не дьявол, я — твой ангел-хранитель. Я купил акции, чтобы ты могла сберечь свою компанию.

— Извини, но она и так была моей, — напомнила Лиза, игнорируя его намек на секс.

— Если бы я не купил акции, это мог бы сделать кто-нибудь другой. «Соломос Интернэшнл» — очень богатая компания, Лиза. Мы инвестируем средства во множество различных проектов по всему миру. Ты думаешь, для меня имеет принципиальное значение, купим мы еще одну компанию или нет? Когда я встретил тебя, я решил изменить свои намерения. — Он взглянул в ее гордое лицо, и сожаление возникло в его темных глазах. — Я знаю, что ты оказалась в этом положении не по своей вине. Несчастье часто превращает нас в глупцов. Ты великодушно подарила акции приюту в память о матери, но это поставило твой бизнес в неустойчивое положение. Ты умная женщина, но ты слишком молода, и у тебя нет опыта. Ты не представляла, как быстро вылетишь из бизнеса, если какая-нибудь фирма купит акции твоей компании. Я не жду ответа. Ты совершила ошибку, сделав приюту этот подарок.

— И ты воспользовался ею. — До Лизы медленно доходило, насколько он прав. Она сделала ужасную ошибку.

— Какого черта! — Он схватил ее за плечи. — Я сохранил акции для тебя.

— И как же ты с ними поступишь? — иронически поинтересовалась Лиза.

Алекс на секунду сжал ее плечи, потом выпустил, и на его красивом лице появилось суровое выражение.

— Поверь мне, Лиза, тебе не нужно об этом знать.

— Ах, вот как!

Долгие томительные мгновения он смотрел на нее. Ей казалось, что в его темных глазах мелькнула боль, но он повернулся и отошел к окну. Спустя некоторое время он взглянул на нее.

— Тебе лучше сесть, — Алекс указал на маленький диванчик около стены.

Ее первым желанием было воспротивиться, но что-то в выражении его лица поколебало ее. Нервно затянув пояс халата, Лиза подошла к дивану и села.

— Опять сражение. Но постарайся на этот раз говорить правду.

Алекс вспыхнул: была задета его честь. Тяжело вздохнув, он начал:

— Год назад «Ксела Пропетиз», одна из принадлежащих мне компаний, как ты правильно заметила, получила от брокера инвестиционное предложение: ликвидировать «Лоусон Дизайнер Гласе» и на ее месте создать более прибыльное предприятие. — Он посмотрел на Лизу. — Но ты все это знаешь.

— В предложении, которое получила моя мать, не было ни слова о ликвидации.

— Никто не открывает оппоненту свои карты полностью.

Лиза отвела взгляд. Ее мать умирала в это время. Она опять взглянула на Алекса. Каким человеком надо быть, чтобы обманывать умирающую женщину?

Он прочел ее мысли.

— О болезни твоей матери я тогда не знал. Энди Скотт рассмотрел возможность сделки и представил мне предложение. Побывав на месте, я согласился.

Предложение было принято. Проект был готов, и мы стали действовать.

— А когда же ты решил использовать такое дьявольское средство, как женитьба на владелице? вклинилась Лиза.

— Это смешно, Лиза. Я тогда ничего о тебе не знал. Я могу купить и продать твою компанию миллион раз. Для этого мне не нужно жениться на тебе.

— Пусть так. — Это выбивало почву у нее из-под ног, но не объясняло его разговора с Найджелом. —Это ты так говоришь. — Она все еще не верила ему.

Алекс бросил на нее холодный взгляд и продолжил:

— Я зашел в бар отеля в Стратфорде и обратил внимание на стройную очаровательную блондинку с великолепными ногами. Затем я заметил двух ее компаньонов: невысокого пожилого толстяка и темноволосого молодого человека. Я решил, что это ее поклонники.

Лиза пришла в ярость. Она вспомнила, как он, не отрываясь, смотрел на нее тогда, и поняла, почему.

— Это звучит цинично, но это — правда. Ко мне подошел Найджел, твой сводный брат, и представился, назвав в качестве общего знакомого Энди Скотта. Жаль, что приходится тебе все это рассказывать, Лиза, — с невыразимой нежностью произнес он. — Но Найджел и есть тот агент по недвижимости, кто первым привлек внимание Энди Скотта к «Лоусон Дизайнер Гласе».

— Как он мог? — прошептала Лиза, но, зная Найджела, она поверила.

— Очень легко. Я знаю, что ты считаешь его членом семьи. Но он еле дождался, чтобы сообщить мне, что я упускаю выгодное дельце. Найджел предложил, чтобы я повысил предлагаемую сумму. Он гарантировал приобретение тринадцати процентов акций, принадлежащих Гарольду Уотсону, а если я не заинтересован в сделке, то у него есть на примете другие. Я не был склонен торопиться. Все равно у семьи Лоусон остается пятьдесят два процента, не слишком выгодное предложение для «Ксела Пропетиз».

— Но если это правда и ты действительно так думал, почему ты покупал акции за моей спиной?

— Потому что Найджел показал мне в этот вечер в Стратфорде тебя как владелицу и рассказал о своих чувствах к тебе… — Алекс заколебался, — и о характере, если можно так выразиться, ваших взаимоотношений. Он предположил, что человек с моим опытом легко заморочит тебе голову. — Алекс опять испытал смущение. — Я надеюсь, что мое вмешательство оказалось своевременным. Было очевидно, что Найджел — мерзавец. Я плохо помню, о чем он говорил. Мне пришлось ночью позвонить Энди, чтобы освежить свою память. Хотя, честно говоря, в тот момент я видел только красивую девушку, которая была не содержанкой, как я сперва подумал. И я ухватился за возможность с ней познакомиться.

Лизу не обманул его комплимент, и она, вскочив, закричала:

— Я была все время права! Вы с Найджелом заодно!

— Стоп. — Алекс поймал ее руку. — И не пытайся уйти от меня. — Он сурово посмотрел на нее. — Ты должна выслушать меня, даже если мне придется затащить тебя в постель, чтобы сделать это. Не упускай случай.

Внезапно она подумала о его стройном теле.

— Хорошо, — согласилась Лиза и вернулась на диван. Но на этот раз Алекс сел возле нее. Взяв ее ладони в свои руки, он пошутил:

— Чтобы ты опять не ударила меня. Мне уже надоели твои истерики… Итак, когда ты согласилась выйти за меня замуж, последнее, о чем я думал, это о твоей компании. Но я велел Энди Скотту следить за развитием событий и не упускать из виду Найджела Уотсона. Я не верил этому человеку. Ты уже собиралась стать моей женой, и я просто хотел защитить твои интересы.

— Или свои собственные?

— Да нет же, черт возьми! На третий день нашего медового месяца я получил факс от Энди Скотта. У него были некоторые волнующие новости. Найджел вышел на другую компанию по недвижимости с этим же предложением, и они заинтересовались покупкой акций Ли. Я велел Энди связать Найджела обещанием процентов, а самому в это время выкупить акции, принадлежащие Ли, сколько бы они ни запросили. Оставались только акции Гарольда. В прошлый вторник Энди с удивлением узнал, что ты передала некоторые акции приюту. Я велел в любом случае купить их.

— Но почему было не сказать обо всем мне? Я бы сама купила акции. Ты хочешь все держать под контролем. Теперь я понимаю. Я буду сражаться с тобой до последнего, если ты захочешь закрыть «Лоусон».

Алекс покачал головой:

— Господи, Лиза. У нас был медовый месяц. Я был бы самым бесчувственным человеком на земле, если бы обеспокоил тебя делами в это время. Я не собираюсь закрывать «Лоусон». Лучше бы этой компании вообще не было, раз она принесла столько неприятностей, — сухо заключил он. — Но ты даже не поблагодарила меня за спасение.

— И ты не собираешься разрушать здание?

— Я продолжаю думать о перспективах реконструкции, но буду рад, если ты станешь вести дело, как тебе заблагорассудится. Я просто купил контрольный пакет, чтобы обезопасить тебя. Ты — моя жена, и если тебе хочется работать, я не буду этому препятствовать. Я хотел рассказать тебе об этом на прошлой неделе, после того как во вторник обсудил с Энди состояние дел. Но когда я смотрю на тебя, я забываю обо всем на свете. — Алекс обнял ее.

— Нет! — Лиза предупреждающе оттолкнула его. — Я не хочу опять быть обманутой с помощью секса. Я слышала твой разговор с Найджелом в четверг. Он крыса, и ты не лучше.

— Я думал, что ты любишь своего сводного брата.

— Ты шутишь? — Лиза взглянула на него в смущении. — Я его едва выношу. Я бы с ним не встречалась, если бы не Гарольд. У меня к нему нет других чувств, кроме отвращения.

Алекс глубоко вздохнул:

— Если бы я знал об этом на прошлой неделе, я бы ему показал. Почему ты не сказала мне о том, что ты услышала? Я такой людоед, что мне ничего нельзя сказать? Она вздрогнула.

— Что это меняет? Я услышала достаточно, чтобы узнать, что мой муж и мой сводный брат что-то замышляют против меня.

— Что ты точно слышала, Лиза? Я должен знать, холодно спросил Алекс, но его руки, сжавшие ее пальцы, показывали, что он далеко не спокоен.

Лиза нервно кусала губы. Она отчетливо помнила каждое слово, они запечатлелись у нее в голове, но она не была уверена, что хочет повторить их.

— Скажи мне, Лиза.

— Хорошо. Я слышала, как Найджел сказал, что после трех недель с ледяной амазонкой он не осудит тебя, если ты проведешь ночь по своему усмотрению. А потом спросил, знает ли обожаемая Марго, что ты в городе.

— Так это же Найджел ей и сообщил, что я в городе. Она сама сказала мне об этом, уходя, — спокойно произнес Алекс, и Лиза вздрогнула: она напрасно осудила его. Чтобы придать ей сил, он сжал ее руку. — Продолжай.

— Потом он отпустил замечание о компьютерном черве. — (Теперь была очередь Алекса содрогнуться.) —Потом он попросил тебя подтвердить, что «Лоусон» будет продан. Ты заверил его, что он получит то, чего хочет.

— Я действительно сказал, что он получит свое… Но я думал, что ты любишь его как брата, поэтому я имел с ним дело, будучи уверен, что он не сможет нанести тебе вред. Я говорил с ним в тот вечер, думая о будущем, я понимал, что если что-либо случится с Гарольдом, то Найджел продаст долю в твоем бизнесе. Но все равно я не хотел, чтобы тебе пришлось иметь дело с Найджелом, поэтому я старался не ссориться с ним, пока не проведу работу с Гарольдом.

— И ты опять ничего не сказал мне. Я думала, что Гарольд никогда не продаст свой пай, не сказав об этом мне в первую очередь. Пока не появился ты.

— Кровь гуще, чем вода, Лиза. Гарольд всегда питал слабость к сыну, я понял это в тот вечер. Кстати сказать, когда Найджел ушел, у меня был длинный телефонный разговор с Гарольдом.

— Да, ты говорил мне. — Лиза знала, что это правда. А вдруг все, что говорит Алекс, — правда? И он не такой, как она решила?

— Поверь мне. До того, как обольстишь меня. Теперь я все понимаю: твоя неожиданная агрессивность в постели на прошлой неделе была вызвана гневом, а не любовной страстью? — мягко поинтересовался он, поднимая их сомкнутые руки к губам и целуя ее пальцы.

— Не важно. А что ты сказал Гарольду, чтобы он продал свои акции?

— Я пообещал ему заплатить долги Найджела.

— Что? — Лиза удивилась. — Ты сошел с ума? —Она выдернула руки и посмотрела на мужа.

— Нет. Я узнал, что Найджел положил глаз на твою собственность, но было уже поздно. Гарольд любит своего сына и сделает для него что угодно, хотя прекрасно все понимает. Мы договорились с Гарольдом, что деньги, которые я заплачу ему за акции, будут обеспечивать Найджелу доход. Но Найджел не сможет добраться до основного капитала.

— И ты сделал это для меня? — Лизе казалось, что она пробирается по минному полю. — Ты сначала купил акции Ли, чтобы защитить компанию от Найджела?

Алекс многозначительно посмотрел на нее.

— Нет.

— Нет? Но… — Она подняла сконфуженные голубые глаза и внезапно почувствовала, как сильные руки Алекса потянули ее к себе.

— Я купил акции для тебя, и только для тебя. Мне нет дела до «Лоусона», если это не касается тебя. Ты моя жена, мой партнер, и если бы ты еще мне хоть немного доверяла, то избавила бы нас обоих от переживаний, — произнес Алекс с той особой интонацией, которая заставила Лизу поверить, что он говорит правду.

— Мне жаль, но так трудно верить мужу, если считаешь, что он строит козни за твоей спиной, и в ту же ночь обнаруживаешь в своей спальне обнаженную женщину, — сухо заключила Лиза. Она поверила его объяснениям, вынуждена была поверить. Алекс был владельцем контрольного пакета, хочет она этого или нет. Важно то, что он позволит ей управлять компанией, как ей заблагорассудится. Она любит его, и, может быть, и он ее полюбит.

— Хорошо, мы оба ошиблись, — согласился Алекс. —Мне не следовало сразу тянуть тебя в спальню. Я знаю, что ты не любишь ее.

Лиза улыбнулась.

— Я не уверена. — Положив руку в вырез его халата, она почувствовала под пальцами его горячее тело. — Я вспоминаю нашу первую ночь. Она была не так уж и плоха. — Поднявшись на носочки, Лиза поцеловала его. Его руки сжались сильнее, и он страстно поцеловал ее.

Внезапно Алекс отстранился:

— Нет, Лиза, тебе больше не удастся обвинить меня в том, что я управляю тобой с помощью секса.

— А я и не собиралась.

— Прекрасно, тогда одевайся. Мы уходим. Нам надо научиться общаться друг с другом, а это неподходящее место. Слишком много неприятных воспоминаний.

— Я пошлю тебе письмо по электронной почте со своего ноутбука. Тебе достаточно такого общения?

— Зачем разговоры, если у нас есть это? — И Алекс с улыбкой положил ее на постель. Он освободил ее от халата, снял свой и всем телом приник к ней. Лиза подумала, как глупа она была, считая, что такие наслаждения в прошлом.

Спустя какое-то время она лежала, положив голову на его широкую грудь.

— Тебе хорошо? — мягко поинтересовался Алекс.

— Нет слов, — вздохнула она.

— Я поражен, ты всегда такая разговорчивая любовница.

— Да, но однажды я онемела.

— Я — тоже.

Прежде она вскрикивала от страсти и признавалась ему в любви. Но теперь хватит… Она приняла его объяснения насчет акций. И помнит, что Алекс не верит в любовь. Она сказала себе, что не будет думать об этом, что ей достаточно самого наслаждения, которое она получает в его объятиях…

— Хорошо. — Он перевернул ее на спину и, положив голову на локоть, смотрел на нее. — Не хочешь ли провести уик-энд в Косе? Или ты предпочитаешь опять посмотреть дома? — с энтузиазмом спросил он.

Лиза задумалась.

— Ну, дом важнее… — Она увидела всплеск разочарования в его глазах. Настало время использовать шанс, и она женственно улыбнулась. — Но я не сомневаюсь, что мы еще успеем это сделать. Поэтому отправляемся в Кос.

— Ты маленькая колдунья. Ты хочешь дом, но ты мне так мало доверяешь.

— Да, что-то вроде этого, — согласилась она.

— Мне это не очень-то льстит, но я все понимаю. —Вылезая из кровати, Алекс поднял свой халат и надел. — Мне нужно сделать несколько звонков. Почему бы тебе не встать и не уложить вещи. — Он посмотрел на нее. Ее волосы разметались на подушке, а тело отдыхало от страсти, и он улыбнулся ей нежной улыбкой, показав свои прекрасные белоснежные зубы. — И поторопись, женушка, а то я могу передумать!

Глава 8

Перелет из Лондона длился часа три, и из-за разницы во времени самолет приземлился в Косе в полночь. Они летели на самолете компании «Соломос».

— А твоей матери понравится наш полночный приезд? — поинтересовалась Лиза. Алекс удивленно взглянул на нее:

— Если бы ты лучше знала греков, то не говорила бы, что полночь — позднее время. В доме моей матери ужинают не раньше десяти, а иногда и позже.

Они привезли с собой два автомобиля. Через несколько минут паспортные и таможенные формальности были позади, и Алекс усаживал Лизу в лимузин, садясь рядом с ней.

— А ты — местная знаменитость: очередь на таможне не для тебя! — Лиза посмотрела на Алекса. В джинсах и белой рубашке с короткими рукавами он выглядел сногсшибательно.

— Я не знаменитость, но здесь известен. Население острова насчитывает всего двадцать пять тысяч человек, и большинство знает друг друга. Я забыл, что в начале июля начинается туристский сезон, на два месяца население увеличится до миллиона. И это здорово.

— Почему? — с любопытством повернулась к нему Лиза.

— Когда-то мой отец приехал сюда отдохнуть, встретил мою мать, обычную местную девушку, и женился на ней. За несколько лет он выстроил на острове множество отелей и домов. Сейчас мы строим большой комплекс отдыха на другом конце острова, со стороны Райского пляжа. Нужно будет взглянуть, как там идут дела, раз уж мы оказались здесь.

— Я должна была сообразить, что ты поехал сюда не просто так. Это деловая поездка.

— А кто взял с собой свой ноутбук?

— Сила привычки, — засмеялась уличенная Лиза. Его темные глаза призывно смотрели на нее. Одетая в простой кремовый свитер и юбку чуть выше колен, с распущенными светлыми волосами, рассыпавшимися по плечам, она была очаровательна. Лиза и не представляет, как она желанна. Алекс нагнулся к ней и поцеловал ее долгим страстным поцелуем.

Потом они сидели на террасе виллы с мамой Алекса. Он крепко обнимал жену. Лиза восторженно вздохнула: теплый ночной воздух ласкал ее кожу, над ними было темно-синее небо, покрытое звездами, внизу расстилалось море, а вдалеке виднелось светящееся огнями побережье. Она редко чувствовала себя такой счастливой.

— Если вы не возражаете, то я пойду спать, — подала голос миссис Соломос. — Я очень рада видеть вас здесь, но в мои годы хороший сон необходим.

— Мы поступим так же, мама, — ответил Алекс и, поднявшись, потянул за собой Лизу. Не отпуская ее, он нагнулся и поцеловал мать в щеку. — Спокойной ночи.

— Твоя мама такая чудесная женщина; удивительно, что Лео расстался с ней, — проворковала Лиза, глядя, как пожилая женщина входит в дом.

— Это не он, а она оставила его, — признался Алекс.

— Честно говоря, зная теперь Лео, я не могу осуждать ее. Он не может без женщин.

— Жизнь очень неоднозначна, Лиза, — заметил Алекс и, обняв ее, сомкнул ладони за ее спиной. —Женщины любят делать скоропалительные выводы, как ты сама знаешь, — насмешливо добавил он, но выражение его карих глаз было незнакомо задумчивым. — Думаю, что нынешняя медицина решила бы проблему моих родителей, но тридцать пять лет назад на этом острове послеродовую депрессию не сумели даже диагностировать.

— Но тогда твой отец тем более должен был остаться с ней, раз она была больна, — возразила Лиза. Алекс вздохнул.

— Я тоже так думал. Но несколько лет назад мне пришлось сражаться с отцом из-за его третьего развода: он слишком дорого нам обошелся. Тогда-то отец и рассказал мне всю эту историю. Я не одобряю его поведения, но мне жаль его.

— Я бы не стала его жалеть, — пробормотала Лиза.

— Понимаю, но ты, слава Богу, и не мужчина. —Алекс коротко взглянул на жену и продолжил:

—Примерно в течение двух лет после моего рождения мать не желала видеть его рядом с собой. Он безнадежно любил ее и сходил с ума. Он уехал в Афины для осуществления строительного проекта, а пока он там был, матери наконец удалось избавиться от депрессии. Впервые в жизни она поехала в Афины самостоятельно. К сожалению, когда она приехала к отцу в отель, его там не было. Она ждала в фойе и увидела, как он вернулся пьяный, ведя с собой женщину. Отец клянется, что в этот день он впервые снял себе девочку. И я склонен верить ему. Но моя мать — нет. Она разорвала с ним отношения, швырнула обручальное кольцо и тут же вернулась в Кос. С тех пор она никогда не покидала этот остров. —Алекс внезапно поймал ее руку. — Вот и все. Пора спать.

Лиза искоса взглянула на его расстроенное лицо, пока они шли к дому.

— И она так его и не простила? — спросила Лиза.

— Нет. Ей хватило одного предательства.

Лиза размышляла, применимы ли эти слова к самому Алексу. Пошел ли он в мать или в отца? Она не знала этого.

Поднимаясь по ступеням, Лиза пыталась представить, что испытывал Алекс, будучи маленьким мальчиком, когда думал о разрыве родителей.

В уютной гостиной Лиза внезапно занервничала, освободилась от руки мужа, обнимавшей ее, и вышла на балкон, опоясывающий дом.

— Как жарко.

Она почувствовала, как Алекс сжал ее талию и его дыхание коснулось ее волос.

— А будет еще жарче, — засмеялся он. Исходившее от него возбуждение пронизывало ее тело. — Ты в этом платье возбуждала меня весь вечер.

Дыхание замерло у нее в груди, когда он стал расстегивать молнию и снимать с нее платье. Лиза откинула голову назад и не протестовала. Платье упало к ее ногам. Его глаза призывно блестели, и Лиза отозвалась на этот призыв. Она с готовностью упала в его объятия и стала отвечать на его жаркие поцелуи. Это была страсть, страсть без слов, без обещаний. Было ли это любовью? Лиза не знала, чем это было для Алекса, но с ее стороны это была любовь, и не стоило с ней бороться.

Алекс потянул ее за собой. Его темные глаза горели.

— Могу поклясться, что ни одна женщина, кроме тебя, не разделяла со мной эту постель. — Он взял ее на руки и понес в спальню, Она обнимала его за шею, они смотрели друг другу в глаза, и Лиза улыбнулась ему.

— Бедный Алекс, — насмешливо произнесла она, — а если твоя мамочка тебе не позволит?

— Нахально, но остроумно, — и, осторожно опустив ее на кровать, он мягко провел руками по ее телу. Он опустился на колени и медленно, нежно, покрывая ее тело поцелуями, стал стягивать с нее трусики. Лиза вытянулась и попыталась отстраниться. Но его руки не позволили ей этого.

Алекс дотронулся до ее груди и засмеялся.

— Ну, вот опять.., твоя грудь.., она превосходна. —Его длинные пальцы сжали ее чувствительные соски. — Ты так соблазнительна.

Лиза протяжно застонала, ее охватила сладостная дрожь, которая передалась и ему.

— А теперь, Лиза, твоя очередь раздевать меня, грубовато проговорил Алекс. Его глаза горели такой страстью, что было видно — он едва сдерживается.

Ее сердце бешено колотилось, стремясь вырваться из груди. Лиза стала медленно расстегивать его рубашку. Она провела руками по его гладкому животу, по груди, завивая пальцами его волосы и касаясь его сосков. Она освободила его широкие плечи от рубашки и прижалась к его мускулистой груди. Хитрая улыбка заиграла у нее на губах: Алекс был так же охвачен страстью, как и она.

Лиза стала расстегивать его брюки. Она чувствовала, как он возбужден. Она взглянула на него; глаза у него были полузакрыты, губы приоткрылись, и ей пришла в голову отважная мысль.

— Я не слишком опытна в таких делах, — тихо призналась она, взглянув на него.

— Я бы не сказал, — простонал Алекс. — Продолжай.

Ее пальцы нашли молнию, и Лиза начала медленно расстегивать ее.

— Я боюсь сделать тебе больно, — произнесла она, снимая с него брюки, и остановилась. Ее глаза горели колдовским огнем и желанием.

Алекс страстно застонал.

— Ты маленькая мучительница, Лиза. — И убрав ее руки, он тут же стянул с себя брюки и повалил ее на кровать. Его мягкие губы покрывали поцелуями ее тело.

Лиза хотела обнять его, но он не позволил.

— Нет, Лиза. — Алекс поднял голову. Его темные, как ночь, глаза блеснули. — Всему свое время.

Она выгнулась дугой, когда его губы обожгли огнем ее шею с пульсирующей тонкой жилкой. Они стали спускаться ниже, пока не дошли до ее груди.

— Алекс. — Она со стоном выдохнула его имя, в то время как он с ненасытной яростью целовал ее. Ее кожа горела огнем, каждый нерв ощущал его нежность. — Алекс, пожалуйста!

Он выпустил ее запястья, и она тут же приникла к нему. Ее руки сомкнулись на его широкой спине. Он снова и снова ненасытно целовал ее. И она отвечала ему. Желание ее было столь велико, что не могло удержаться внутри, оно рвалось наружу. Но Алекс не торопился. Контролируя себя, он вел ее к новым вершинам наслаждения. Он учил ее наслаждаться прикосновениями. Его темные глаза триумфально вспыхивали при ее хриплых вскриках, и когда ей показалось, что больше она не выдержит, с криком облегчения он последовал за ней.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8