Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Возлюбленный горец

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Беннет Сара / Возлюбленный горец - Чтение (стр. 14)
Автор: Беннет Сара
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Движения его плоти завладели Мег, вовлекая ее тело в ритмичный танец тел, заставляя ее бедра непроизвольно покачиваться ему навстречу, и, как ни странно, ей это нравилось. И вдруг Грегор застонал и судорожно вздохнул, а потом затрясся от смеха.
      – Боже, Мег, ты замучаешь меня до смерти, – сказал он. Он посмотрел на нее янтарными глазами, которые горели лихорадочным блеском от страсти, желания и… мольбы. – Я же мужчина, Мег, – напомнил он. – Я больше не могу сдерживаться. Позволь мне войти в тебя, иначе я взорвусь.
      Она смущенно посмотрела на него, но позволила Грегору направить горячую твердую плоть к истекающему влагой лону. Ощущение было… приятным, да, очень приятным. Он застонал и всем телом опустился на нее, щекоча жесткими темными завитками волос ее нежную белую кожу, отчего Мег пришла в восторг.
      – Только будь осторожен, – сказала она, задыхаясь.
      Он засмеялся, судорожно вздохнул и впился поцелуем в ее губы так неистово, как будто от этого зависела его жизнь. Грегор осторожно вошел в нее, но, встретив препятствие, чуть подался назад. Мег изогнулась, приподняв бедра, страстно отвечая на его поцелуй. Влажное, горячее лоно жаждало его, и Грегор не заставил себя ждать – одним резким рывком он прорвал оборону, освободив ее от оков девственности.
      Почувствовав острую обжигающую боль, Мег изогнулась, хватая ртом воздух. Но Грегор, не дав ей опомниться, стал осыпать поцелуями ее лицо, словно хотел загладить свою вину за причиненную боль, нежно шепча что-то на гэльском наречии, и, хотя Мег ничего не понимала, это помогло ей успокоиться. Его руки ласково порхали по ее телу, губы опять приникли к розовым соскам, отзываясь сладкой болью в груди. Грегор затаился внутри ее на время. Не шевелясь. Выжидая момент. Наконец, взглянув ей в глаза, он прочел в них нестерпимую муку, мольбу утолить ее отчаянное желание, и на его губах заиграла самодовольная улыбка победителя.
      – Теперь ты действительно хочешь меня, Мег Макинтош. – Это был не вопрос, а констатация очевидного факта.
      Не отрывая взгляда от ее глаз, чутко улавливая любую перемену в их выражении, он сделал резкое движение бедрами и глубоко вонзил свое орудие. Боль ушла, но у Мег было такое чувство, что он заполнил ее всю, заставляя трепетать от восторга. Грегор отстранился лишь для того, чтобы вновь погрузиться в призывное лоно, утолить огонь страсти, зарываясь все глубже, заставляя дрожать от удовольствия каждую клеточку ее тела. Мег обвила руками его шею, прижала к себе, высоко подняв бедра, чтобы поглотить его целиком. Такого наслаждения она не испытывала никогда. Грегор застонал, обхватил ладонями ее бедра и направил следующий удар точно в цель, массируя пульсирующий от вожделения бугорок – этот удивительный маленький источник ее желания, дарующий наивысшее блаженство.
      Мег стонала. Горячая волна неземного удовольствия накрыла ее неожиданно, стремительно, обволакивая негой, даря фантастическую легкость. Не в силах контролировать себя, она металась по перине; ее тело извивалось, билось в агонии безумной неги; пальцы впивались Грегору в кожу. Он широко раздвинул ей ноги и начал быстро и резко вонзать свой жезл, проникая все глубже и глубже в нежные розовые глубины, которые радостно приветствовали своего захватчика. Пока не погрузился на самое дно, где бурно изверг свое семя. Конвульсии сотрясали ее, постепенно затихая, по мере того как наслаждение разливалось по всему телу. Дыхание стало ровным, сердце успокоилось. Мег лениво приоткрыла тяжелые веки и с удивлением обнаружила, что лежит на боку, тесно прижавшись к мужу. Это было прекрасно, их нагота больше не смущала ее.
      Он тихонько водил пальцами по ее нежной коже: загрубевшая рука, скользнув по изящному изгибу талии, остановилась на округлости бедра, затем вернулась к началу маршрута. Грегор делал это снова и снова, будто никак не мог насладиться этой женщиной. Мег таяла под нежным прикосновением его рук, чувствуя себя беспредельно счастливой. Они достигли полного взаимопонимания, она стала его частью, его второй половинкой.
      Этот мужчина принадлежал ей. Мег окинула его взглядом собственницы и заметила, что его орудие снова готово к бою. Хватит ли у нее смелости прикоснуться к нему? Но ведь это ее муж, и теперь можно все.
      С легкой улыбкой Мег села, и вьющиеся спутанные локоны рассыпались по спине и плечам огненно-рыжим каскадом. Быстро и непринужденно Грегор приподнялся на локте и удивленно посмотрел на жену.
      – Мне показалось, ты заснула, – сказал он, осторожно наблюдая за ней.
      – Нет, Грегор, я не спала, – сказала она. – И теперь моя очередь.
      Он не поверил своим ушам и, прищурившись, смотрел на нее с недоверием.
      – Твоя очередь?
      – Совершенно верно. Разве жена не имеет права проявить инициативу?
      Грегор прекрасно понимал, о чем она говорит, но даже не улыбнулся. Похоже, он был в шоке.
      – Мег, девочка моя, – сказал он срывающимся голосом. – Жене позволено все.
      Не спеша Мег склонилась над мужем и начала совершать круговые движения языком по груди и жестким завиткам волос. Ощущение ей понравилось, и она решила, что именно таким должен быть настоящий мужчина на вкус. Постепенно она продвигалась вниз, пока не дошла до упругого живота и с увлечением приступила к его изучению с помощью языка и рук. Тело Грегора трепетало, как пламя костра на ветру. Она осторожно провела языком по всей длине его мужской плоти. Грегор пробормотал какое-то ругательство и содрогнулся, пронзенный копьем желания.
      – Как интересно, – пробормотала Мег, собираясь продолжить свои исследования.
      Но Грегор неожиданно вскочил и бросил ее на спину, прижав к кровати. Изумленная, Мег даже не пыталась вырваться из железных объятий обезумевшего горца, завороженная сверканием его янтарных глаз.
      – Мег, ты сводишь меня с ума.
      – Вовсе нет, – сказала она, барахтаясь и смеясь. – Мне просто любопытно. Грегор, я ведь никогда еще не была с мужчиной. И мне так хочется все о тебе знать…
      – У нас с тобой вся жизнь впереди, – тихо напомнил Грегор.
      Мег очень хотелось в это верить, но она опасалась, что либо герцог Аберколди разрушит их жизнь, либо она надоест Грегору и он найдет другую женщину. Красивее и умнее. Ей очень хотелось ему поверить, но она знала, что он ошибается. Им отпущено так мало времени, и надо спешить насладиться драгоценным подарком судьбы.
      – Грегор, пожалуйста, позволь мне…
      – О Мег, родная! – простонал он, закрыв ей рот поцелуем, и продолжал целовать ее до тех пор, пока она не забыла обо всем на свете. Затем он мягко вошел в нее, нежно и осторожно, чтобы удостовериться, что она больше не испытывает боли. Да, боль была, но не физическая. Мег чувствовала жгучую пустоту и страстное желание вновь ощутить внутри себя его упругую плоть. Она изогнулась ему навстречу, чтобы он вошел как можно глубже, но Грегор сдержал этот порыв и улыбнулся при виде ее отчаяния.
      – Ты жестокий, – прошептала она, задыхаясь от того, что Грегор опять принялся за ее соски.
      – Да, очень.
      Неожиданно он с силой вошел в нее, как будто собирался проткнуть насквозь, потом еще раз и замер. Губы Мег приоткрылись в немом крике, и дрожащие пальцы коснулись его щеки.
      – Ты прав, Грегор. Ты добился своего – я безумно хочу тебя. Это всегда так бывает?
      – Как у нас с тобой? Нет, детка, не всегда. Мы идеально подходим друг другу, а это большая редкость. Далеко не у всех так хорошо получается. – Он стал нежно целовать каждый ее пальчик, лаская его языком.
      Мег жадно впитывала его прикосновения. И именно Грегор Грант пробудил в ней пылкую чувственность, неутолимую жажду его тела. Все ее существо плавилось от невыразимой нежности, и когда Грегор снова вошел в нее глубоко и сильно, она закричала от удовольствия и прижалась к мужу, будто боялась потерять его навсегда. Идеальное тело Грегора двигалось ритмично и продуманно в стремлении довести ее до вершины блаженства. И вот волна наслаждения накрыла ее… Грегор застонали последовал за ней.

* * *

      Наконец в замке Глен-Дуи воцарились тишина и покой. В этом доме Грегор чувствовал себя защищенным и счастливым. С детства он любил эти стены и чувствовал себя здесь в полной безопасности. Конечно, теперь он понимал, что это было заблуждение. Никакие стены не могли уберечь человека, если ему грозила настоящая беда. Со временем иллюзии исчезли. Но ему все равно было хорошо здесь.
      Мег тихо посапывала в его объятиях, слившись мягким нежным телом с его стальными мускулами. Она повернулась к нему спиной, прижимаясь к груди; его рука крепко обнимала жену прямо под пышной грудью; приятный аромат рыжих волос щекотал ноздри. Ее соблазнительные ягодицы упирались ему в чресла, длинные стройные ноги прятались под защитой стальных мышц.
      Ему всегда будет мало этой женщины.
      Два раза подряд они занимались любовью, но он опять хотел ее. Он понимал, что Мег была девственницей и, возможно, еще испытывает неприятные ощущения, а Грегор не относился к тем мужчинам, которым нравится причинять женщинам боль. И все-таки он чувствовал, что не сможет устоять. Это был настоящий голод, любовное сумасшествие, ураган желания. И не было сил остановиться.
      Прежде Грегор никогда не испытывал ничего подобного. Раньше он воспринимал женщину как объект утоления естественных потребностей. Когда дело доходило до постели, они занимались любовью, насыщались друг другом, и этого было вполне достаточно. И, расставаясь с партнершей, он никогда не чувствовал себя как умирающий от жажды, у которого не осталось надежды найти воду.
      Грегор снова и снова вспоминал, с какой жадностью она изучала его тело, до сих пор чувствовал прикосновение ее языка на своей груди, животе и мужской плоти. Он никогда не думал, что она отважится на такое. Но Мег решилась. Разве мог он предположить, что его дерзкая жена будет использовать свой острый язычок таким образом? Или даст столь необычную работу своим соблазнительным розовым губкам?
      Грегор зарылся в рыжих волосах, вдыхая аромат ее тела. Она пошевелилась и теснее прижалась к нему, его чресла отвердели, наливаясь новой силой, и он нежно потерся о круглые ягодицы.
      Сколько времени им отпущено для счастья, прежде чем объявится Аберколди? Стоит отпустить Лоренцо, и он помчится к герцогу, чтобы добавить яду в его черные помыслы. Но Грегор сразу отверг эту мысль. Он никогда не был убийцей, который всаживает нож в спину своему врагу. Он всегда смотрел в лицо противнику, предпочитая честный поединок.
      Мег что-то пробормотала во сне. Он прижал ее к себе и начал водить большим пальцем по розовому соску. Тот мгновенно напрягся, требуя внимания его губ. Грегор знал, что его невеста очень чувственная женщина – он понял это в то утро у озера, где они гостили у Шоны, – но не ожидал, что она так быстро полюбит любовные утехи брачного ложа.
      Ему захотелось нарисовать ее.
      Когда на Грегора снисходило вдохновение, если он видел необычное лицо или прекрасный пейзаж, его всегда охватывала страсть запечатлеть это на бумаге. Он уже давно не испытывал ничего подобного, да и времени не было. Но сейчас он сгорал от желания увековечить эту упрямую линию подбородка, каскад роскошных рыжих волос, сияющий взгляд небесно-голубых глаз под завесой густых ресниц. И ее губы, такие соблазнительные и чувственные…
      – Ты не спал, Грегор.
      Приподнявшись, он заглянул в ее глаза. Губы, пунцово-красные от поцелуев, улыбались; на щеке остался след от подушки; глаза потемнели под опущенными ресницами, а под ними залегли темные круги усталости.
      Ей надо отдохнуть – Грегор знал это, но ничего не мог с собой поделать. Он безумно хотел свою жену. После того как Лоренцо окажется на свободе, кто знает, будет ли у них время для любовных утех.
      Мег тесно прижалась к сильному телу мужа.
      – Я так рада, что согласилась стать твоей женой не только формально, – прошептала она.
      Мгновение Грегор удивленно смотрел на нее и вдруг рассмеялся:
      – Мег, дорогая, а я как счастлив!

Глава 20

      – Миледи?
      Мег открыла глаза. В комнате было тихо, сквозь шторы пробивался утренний свет – все, как и должно быть. Изменилось только одно – в постели она была не одна, Мег слышала его тихое, ровное дыхание. Стоит повернуть голову, и она увидит Грегора Гранта: его длинные волосы разметались по подушке, мужественная красота сурового лица кажется мягче в волшебных объятиях сна.
      Ее муж, ее мужчина, любовник, любимый…
      – Миледи? – Элисон склонилась над ней, с тревогой всматриваясь в лицо подруги.
      Мег с трудом возвращалась к действительности, ощущая себя другим человеком. Все мышцы ее тела были натружены и болели в таких местах, о которых она даже не подозревала, – новые физические ощущения напомнили о себе сразу, как только она попыталась сесть. Но самые чудесные изменения произошли в ее душе, в ее сердце. Это было так странно, будто ее подменили.
      – Элисон, что случилось?
      – Там майор Литчфилд, миледи. Он уезжает сегодня утром и хотел бы попрощаться с вами. Их полк получил назначение в Ирландию. Это так далеко. Может быть, вы больше никогда не увидитесь.
      Майор Литчфилд покидал их, возможно, навсегда, и самое малое, что она могла для него сделать, – это спуститься вниз и сказать несколько слов на прощание. Непроизвольно Мег повернула голову и посмотрела на спящего мужа.
      Грегор лежал на спине, подложив одну руку под голову, другая покоилась на животе. На щеках и подбородке показалась щетина, такая же темная, как ресницы и брови; напряжение ушло, разгладив морщинки; губы приоткрылись во сне. Он выглядел совсем юным, но вовсе не невинным. Рядом с ней был зрелый мужчина – широкие плечи, мощные бицепсы на руках и грудь с золотистой кожей, которая скрывалась под жесткими завитками темных волос.
      Видения этой ночи молнией пронеслись в ее голове, отчего сердце неистово забилось, сбивая дыхание. Ее брачная ночь. Он делал такие вещи, нет, они вместе делали такие вещи, которых она даже представить себе не могла в самых буйных фантазиях. Этот необыкновенный мужчина пробудил в ней страсть и чувственность; она до сих пор ощущала на языке вкус его тела. Ее пальцы судорожно подергивались, полуоткрытые губы горели – ее тело уже снова было готово заниматься любовью, пылая от страсти к этому человеку. Ее чувства были так необузданны, что Мег испугалась. Разве могла она представить, что когда-нибудь захочет предпочесть удовольствие чувству долга?
      Как сильно она изменилась! И в этом виноват он. Когда Грегор овладел ею, это был не просто физический контакт. Целуя и лаская ее тело, он проник в самую ее душу. И завладел ее сердцем, навсегда.
      Мег на секунду закрыла глаза, чтобы взять себя в руки. Может быть, если спрятать чувства глубоко в душе, беда обойдет ее стороной? Грегор забрал ее сердце. Ему удалось вознести физическое вожделение до заоблачных высот истинной любви. Мег полюбила мужчину, который не был привязан к ней по-настоящему, которому она даже не могла полностью доверять. Она проиграла бой.
      Откуда-то издалека до нее донесся собственный голос, ровный и спокойный, несмотря на бурю в душе:
      – Хорошо, Элисон, спасибо. Я сейчас спущусь. Проследи, чтобы майора накормили завтраком.
      – Вот ваше платье, миледи, – сказала Элисон с понимающей улыбкой и вышла, тихонько прикрыв за собой дверь.
      Превозмогая ноющую боль, Мег неохотно выбралась из кровати. Повсюду на теле виднелись следы страстных поцелуев Грегора, которые Мег тщательно скрыла, чтобы больше не думать об этом. Дольше оставаться в одной комнате с этим человеком было небезопасно. Пламя желания с быстротой лесного пожара разгоралось в ее груди – еще минута, и оно выплеснется наружу, чтобы обрушиться на спящего Грегора. Как ей хотелось рассказать ему о своих чувствах! Но при одной этой мысли она холодела от страха. Вдруг в ответ на ее признание в любви Грегор лишь удивленно вскинет брови, или сведет все к шутке, или, чего доброго, просто промолчит из жалости. Тогда жизнь потеряет для нее смысл. Надо быстрее покинуть спальню. Одеться и бежать от волнующих сладких грез, которые подарила ей эта волшебная ночь. Иначе она потеряет рассудок…
      В этот момент сильная мускулистая рука обвила ее талию так, что ей стало трудно дышать, а в следующую секунду Грегор уже прижимал Мег к своей груди. Она вся затрепетала от нежности, почувствовав его теплое дыхание на своих волосах.
      – Куда собралась моя женушка, моя леди? – поддразнивал он Мег охрипшим спросонья голосом. Сейчас в нем не осталось ничего от сурового, неприветливого Грегора Гранта, оттого самоуверенного, неприступного мужчины, с которым она встретилась в Клашеннике.
      – Майор Литчфилд собирается уезжать сегодня. Я должна попрощаться с ним…
      – Господи, и что ему не спится в такую рань?
      Грегор так забавно ворчал, что Мег невольно улыбнулась. Вот теперь он больше напоминал Грегора Гранта! Она обернулась и посмотрела на него, подняв тонкую бровь.
      – Майор Литчфилд должен выполнять свой долг, как и я. Как и вы, капитан Грант.
      – Никто не ждет нас раньше полудня.
      – Я никогда не сплю до полудня, – решительно заявила Мег.
      – Спать? Разве мы собираемся спать?
      Он поцеловал ее в щеку и повернул лицом к себе. Прижал ее к груди, и соски мгновенно набухли и напряглись, ожидая ласки. Судя по его улыбке, он это знал. До чего же самонадеянный и бесцеремонный у нее муж! Мег про себя решила, что Грегор имеет право так себя вести.
      Он начал целовать ее, очень нежно, не с такой дикой страстью, как в эту ночь. Но это не имело значения. Мег чувствовала, что ее лоно уже тоскует по нему, и знала, что не сможет устоять… Его руки сомкнулись на ее талии, лениво спустились вниз и с силой сжали ягодицы. Грегор прижался к ней бедрами, чтобы она ощутила, как тверды его чресла.
      – Иди ко мне, – прошептал он. Его глаза пылали, как расплавленное золото. Мег с трудом справилась с искушением тут же забыть о несчастном майоре. Но она должна была устоять. Хотя бы ради себя самой.
      Мег глубоко вздохнула, набираясь решимости, но Грегор уже все понял и тоже вздохнул, только очень грустно.
      – Грегор, пойми, я должна попрощаться с майором. Он всегда поддерживал нас с отцом и был хорошим другом.
      Его глаза потухли и стали вдруг сонными, спрятавшись под завесой черных ресниц.
      – Это несправедливо.
      – Прости, но я не могу иначе.
      Грегор нежно поцеловал ее, едва касаясь, провел языком по пухлым губам, отчего по телу пробежала дрожь и между ног затаилась боль.
      – Обещай, что вернешься и приласкаешь меня потом. Хорошо?
      Не в силах справиться с собой, Мег приникла к его губам, погрузив пальцы в длинные спутанные волосы.
      – Обещаю, – пробормотала она.
      Поцелуй, нескончаемо долгий, вновь зажег огонь страсти. На секунду Мег закрыла глаза, наслаждаясь, испытывая восторг от того, что влюблена в собственного мужа и готова заниматься с ним любовью и днем и ночью.
      Но Мег не могла так легко забыть о чувстве долга. К тому же просто необходимо сохранить остатки независимости. Если она не уйдет сейчас, то не уйдет никогда.
      Она высвободилась из объятий Грегора.
      – Мне нужно одеться.
      Он со стоном откинулся на подушки.
      – Очень хорошо, Мег. Я спущусь вниз следом за тобой, И еще, Мег, – крикнул он ей вслед, когда она подошла к двери. Она неохотно обернулась, стараясь не думать о его прекрасном обнаженном теле на фоне смятых простыней. – Я потребую награду. Потом.
      Мег мгновенно вспыхнула и с раскрасневшимся лицом поспешила к себе в комнату.
 
      Майор Литчфилд с самого раннего утра мог похвастать отменным аппетитом. Мег, вновь почувствовав себя хозяйкой Глен-Дуи, накладывала ему вторую порцию вареной рыбы, наполнила кружку элем. Грегор, который сидел по другую сторону от жены, потчевал себя кофе и овсяными лепешками. Через некоторое время он откинулся на спинку стула и прикрыл глаза, изредка вставляя пару слов.
      – Надеюсь, вы напишете нам, как только устроитесь на новом месте? – спросила Мег, пригубив свой любимый чай.
      Майор Литчфилд улыбнулся, кивнул и заговорил с набитым ртом:
      – Обязательно, леди Мег. Я буду очень скучать по Шотландии.
      Возможно, в этих словах таился иной смысл? Даже если это так, Мег не собиралась выяснять.
      – Нам тоже будет вас недоставать, майор, – заверила она его с вежливой улыбкой. – Я хочу извиниться, что отец не смог попрощаться с вами. Вчера был трудный день, и мне не хотелось бы его будить.
      С выражением сочувствия майор закивал:
      – Конечно, я понимаю. Генерал так радовался за вас обоих, леди Мег. Похоже, его мечта сбылась?
      Генерал был действительно счастлив. Вторая попытка найти достойного мужа для дочери увенчалась успехом. Его девочка вышла замуж за джентльмена, за человека, которого генерал искренне любил и кем восхищался.
      Мег бросила взгляд на мужа и вздрогнула от неожиданности, обнаружив, что он внимательно наблюдает за ней из-под опущенных ресниц. Ее растерянность позабавила Грегора, и он расплылся в довольной улыбке, а затем отвернулся, чтобы налить себе сливок в кофе.
      Мег была готова провалиться сквозь землю и нервна теребила в руках салфетку. И с этим человеком она всю ночь занималась любовью, следуя за ним по лабиринтам плотских утех. И она любила его. Неужели он разгадал тайну, понял, что она совершенно потеряла из-за него голову?
      Ей надо срочно все обдумать, разобраться с собой.
      Прошлая ночь для нее была волшебным приключением, сказкой, недоступной пониманию смертного. Если он действительно проведает о ее чувствах, то очарование того, что они испытали вместе, будет безнадежно потеряно. Едва он догадается о ее любви, то сразу потеряет к ней интерес. Она вдруг поняла, что ни словом, ни жестом нельзя проявлять свои чувства, ведь так легко разрушить только что зародившуюся нежность.
      Мег решила затаиться на время. Она изобразила счастливую улыбку и начала подробно расспрашивать майора Литчфилда о предстоящей поездке. Когда наконец майор тронулся в путь по тисовой аллее, Мег испытала безмерную усталость.
      В комнате повисла неловкая тишина. Она чувствовала его взгляд, но не решалась поднять глаза, боясь выдать себя.
      – Надо бы еще поработать с людьми, – нарушил тишину Грегор. – Пора и мне заняться делом. – Он говорил так, как будто спрашивал разрешения, и, заглядывая жене в глаза, пытался предугадать ответ.
      – Они выпили столько виски вчера, что, наверное, еще спят.
      Его глаза радостно вспыхнули.
      Мег не успела подумать, какой эффект произведут ее слова, и теперь сожалела о сказанном. Естественно, он воспринял это как приглашение.
      Его взгляд скользнул по ней и остановился на розовых пухлых губах. Мег вздрогнула и отвернулась, кутаясь в шаль.
      Он не должен знать, как отчаянно она борется с желанием вновь оказаться в его объятиях. Мег судорожно искала выход.
      – Пожалуй, вы правы. Не стоит терять времени, – выпалила она с напускной веселостью. – Отличная идея!
      – Неужели? У меня есть предложение получше, Мег, – усмехнулся Грегор.
      Напустив на себя деловой вид, она принялась торопливо собирать оловянную посуду, оставшуюся после праздничного ужина.
      – Мне надо поговорить с Элисон, – пробормотала она. Мег услышала, какой вздохнул.
      – Тогда я оставлю тебя… Ты действительно этого хочешь?
      Она не решалась посмотреть ему в лицо. Мег знала, что не сможет устоять против соблазна – ее муж, высокий и сильный, мужественный и прекрасный, мгновенно пробуждал в ней желание. Через мгновение Мег услышала его шаги и стук затворяемой двери. Она в изнеможении опустилась на стул. Что он подумает о ней? Она страдала от собственной глупости. И как только ее угораздило влюбиться в Грегора Гранта? Еще секунда – и Мег сама бы попросила его вернуться в спальню, чтобы до обеда не вылезать из постели. Разве могла она доверять самой себе? Нет, лучше подождать, спрятаться на время в кокон. Она должна собраться, чтобы быть готовой к следующей ночи со своим красавцем мужем.
      – Я должна вести себя как он, – пробормотала Мег. Да, она будет отдаваться ему каждую ночь с восторгом и страстью, но ни за что не признается, как сильно любит его.
 
      – Наши мужчины в Глен-Дуи так быстро учатся.
      Грегор рассеянно кивнул, устремив взгляд куда-то вдаль, не замечая вытянувшихся в струнку людей, жаждущих его внимания и похвалы. Малькольм Бейн пристально посмотрел на друга – он кожей чувствовал его состояние. Он наверняка догадывался, что мысли капитана заняты молодой женой.
      Так оно и было. С самой первой встречи он только о ней и думал. Эта женщина не переставала удивлять его. Он никогда не знал, чего от нее ожидать. Конечно, Грегор надеялся на близость с нею. Он даже пытался представить, как пройдет их брачная ночь. Но ему и в голову не могло прийти, что они достигнут такого совершенного блаженства с первого раза. И когда он входил в нее, чтобы извергнуть свое семя в глубине ее лона, то сгорал от желания сделать это вновь, и это стремление постоянно росло. Ему было так трудно расстаться с ней сегодня утром. И сейчас, когда он ясно дал понять, что хочет вернуться с ней в спальню, она изо всех сил пыталась показать, что не понимает его намеков. Он не мог справиться с чувством обиды и разочарования.
      Конечно, Грегор отдавал себе отчет, что это первая в ее жизни ночь с мужчиной. Может быть, в пылу страсти он причинил ей слишком много боли и теперь она стесняется признаться ему? Но он отбросил эту мысль – малодушие несвойственно его жене, она бы так прямо и сказала. Может быть, ее волновало, что подумают домашние, когда увидят, что они, спустившись к завтраку, снова удалились в спальню? Для Грегора такие вещи не имели значения, но Мег была другой. Ей нравилось сохранять видимость пуританской респектабельности – она же леди Глен-Дуи. Грегор не хотел ставить жену в неловкое положение, боясь, что это испугает и оттолкнет се от него.
      Конечно, он не допускал мысли, что она больше не хочет его. У него было достаточно женщин, чтобы научиться понимать их. И Грегор был абсолютно уверен, что Мег сгорает от страсти и безумного желания, – их брачная ночь доказала это. Они оба в равной степени искренне отдавались любовным утехам.
      Может, именно сила ощущений и накал страстей испугали ее? Когда совершенно теряешь над собой контроль, полностью растворяясь в любимом человеке, когда страсть уносит тебя в заоблачные высоты наслаждения – неужели от этого она бежала?
      Грегор не винил Мег за то, что она хотела перевести дух, ему тоже это было необходимо. Такие сложные, запутанные причины привели к этому браку, но две из них были близки его сердцу: он умирал от желания обладать этой женщиной и мечтал вернуть Глен-Дуи. Однако Грегор не ожидал, что Мег так быстро завладеет всем его существом, совьет уютное гнездышко в его душе – такого с ним еще не случалось. Надо быть более бдительным. Его столько раз предавали, обманывали в самых лучших чувствах! А вдруг Мег не была исключением и тоже его использовала? Изображая страсть, на самом деле нуждалась лишь в его опыте и силе, чтобы защитить Глен-Дуи?
      – Вот он!
      Шепот Малькольма Бейна вывел Грегора из задумчивости. Он заморгал и непроизвольно посмотрел в том направлении, куда указывал Малькольм. На некотором расстоянии, прислонившись к стене, стоял юноша, внимательно наблюдая за учениями на лужайке; его светлые волосы выделялись ярким пятном на фоне серого камня.
      – Это твой сын?
      Проглотив комок, подступивший к горлу, Малькольм ничего не смог сказать от переполнявших его чувств.
      – Хотя бы скажи, как его зовут, Малькольм!
      Старый солдат попытался взять себя в руки. Голос звучал почти спокойно, когда он наконец заговорил, и только легкая дрожь выдавала гнев.
      – Его зовут Ангус. Они называют его Ангус Форбс. Это несправедливо! Его имя Ангус Макгрегор!
      – Отличный бравый парнишка. Надо сказать, на Элисон он совсем не похож.
      – Да, сильная кровь Макгрегоров одержала верх над жидкой водицей, которая течет в жилах Форбсов, – гордо заявил Малькольм.
      – Сколько ему лет?
      – Двенадцать, – сказал Бейн мрачно, с невыразимой тоской о потерянных годах. Все это время он не знал о сыне.
      – Подожди немного, Малькольм, – посоветовал Грегор. – Она вернется. Любила же она тебя когда-то! Думаю, Элисон не забыла тебя.
      – Да, Грегор, ее любовь была очень сильной, а я не удержал в руках сокровище. Вместо этого я отшвырнул ее чувства, как никому не нужную стершуюся монетку.
      Грегор не нашел что сказать на это. К тому же в том, что случилось с Малькольмом, была и его вина, ведь именно из-за него тот уехал из Глен-Дуи. Грегору искренне хотелось помочь другу. Он считал, что, несмотря на взрывной характер Элисон, он обязан поговорить с ней, чтобы хотя бы частично загладить свою вину перед ними обоими.
      – Повторите еще раз с пистолетами и мушкетами, – отдал короткий приказ Грегор, отложив на время решение их с Малькольмом личных проблем. – После этого распустим ребят по домам. Мне очень хочется пропустить стаканчик, а ты составишь мне компанию.
      – Я с радостью, – кивнул Бейн. – У меня голова раскалывается со вчерашнего дня. Может, напьюсь и хоть на время забуду об Элисон и о нашем сыне?
      Грегор понимал, что ничего из этого не выйдет. Он по опыту знал, что, если женщина запала мужчине в душу, ее клещами оттуда не вытащишь и никакое, даже самое чистое, шотландское виски не поможет.

Глава 21

      К обеду Грегор вернулся в замок, от него сильно пахло виски. Но Мег ничего не сказала. Какой смысл? К тому же она была почти уверена, что скорее всего Грегор активно помогал Малькольму Бейну избавиться от его печали.
      Судя по поведению Элисон, отношения у родителей Ангуса на лад не пошли. Поразмыслив немного, Мег пришла к выводу, что они все еще неравнодушны друг к другу. Наверное, искра любви не угасла, раз они постоянно ссорятся и выясняют отношения. Правда; с таким же успехом это могла быть искра жгучей ненависти.
      Мег несколько раз пыталась поговорить с Элисон, когда они вместе с другими женщинами приводили в порядок большой зал, но та лишь отрицательно качала головой. Через некоторое время Мег оставила свои попытки, решив, что эти двое должны сами разобраться в своих отношениях.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20