Современная электронная библиотека ModernLib.Net

От автора

Автор: Бенилов Евгений
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (2 Кб)
  •  

     

     

От автора, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (3 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (3 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (3 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Настасья комментирует книгу «Альрауне. История одного живого существа» (Эверс Ганс Гейнц):

    Спасибо огромное за сайт. Здесь можно найти все, что душе угодно.

    Анюта комментирует книгу «Белый дракон» (Маккефри Энн):

    Помогите пожалуйста!Я хочу прочитать серию "Всадники Перла",но не могу понять какая первая,вторая,третия и т.д. книга.Помогите если вам не сложно. Зарание благодарю.

    Кеша комментирует книгу «Горм, сын Хёрдакнута» (Петр Воробьев):

    Есть две книги - то же деятель написал "Набла квадрат."

    ллс комментирует книгу «Дживс и неумолимый рок» (Вудхауз Пэлем Гринвел):

    Ну и перевод, ужас какой-то!

    Дарина комментирует книгу «Одна любовь на двоих» (Елена Арсеньева):

    Книга Одна любовь на двоих Арсеньевой примитиана и до невозможности похабна. Мне стыдно и за автора и за читателей кому нравяться подобные дешевые наборы фраз. Романом это произведение трудно назвать.

    Синяя Звезда комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    А мне Синяя Звезда нравится и мне жалко что ее убил вожак своры!!!(((Ну почему так не справедливо(((

    Андрей комментирует книгу «Дроздовцы в огне» (А.В. Туркул):

    Замечательная книга! Только нужно читать 1-е издание, а то последние издания не только переведены с дореволюционной орфографии на современную, так ещё и текст изменён! Кощунство!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Аноним комментирует книгу «Незнайомка з Вілдфел-Холу» (Анна Бронте):

    Выложите, пожалуйста, версию романа на русском языке, такого прекрасного произведения здесь очень не хватает.


    Информация для правообладателей