Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Якоб и индейцы

Автор: Бене Стивен Винсент
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

От исторических и фольклорных сюжетов – до психологически тонких рассказов о современных нравах и притч с остро-социальным и этическим звучанием – таков диапазон прозы Бене, представленный в этом сборнике. Для рассказов Бене характерны увлекательно построенный сюжет и юмор

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

alla комментирует книгу «Пират моей мечты» (Макгрегор Кинли):

Здоровская книжка..как и давно хотела..романтическая авантюра..:)очень мне под настроение подошла..тем,кому хочется окунуться в приключения прошлых веков и ощутить себя героиней этих приключений понравится:)

наталья комментирует книгу «Алиса и дракон (Страшное, зеленое, колючее)» (Булычев Кир):

Мне нужны детские книги, помогите скачать.Заранее благодарю вас.

механик комментирует книгу «Чингисхан» (Ян Василий):

кайф у него получается так что как россиче так и монголы друг друга стоят просто так сложилось что нужно убивать друг друга из за лидеров

Анютка комментирует книгу «Первый признак любви» (Дарья Лаврова):

КНИГАСУПЕР Я НОЧЬ НЕ СПОЛА НО ХЗОТЕЛА ДОЧЕТАТЬ ЭТУ КНИГУ

Кошенька комментирует книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. Н. Рахмановой)» (Толкиен Джон Роналд Руэл):

Извини конечно, но ты не прав. Именно это произведение считается детским. А так произведения Толкиена - классика фэнтези. Да, что-то для нас уже устарело, но эти книги до сих пор любятся и читаются огромным количеством детей и взрослых.

Александр комментирует книгу «Сказка о попе и о работнике его Балде» (Пушкин Александр Сергеевич):

почитайте эту книгу ваще жесть.Настоящий ржачь FM.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Дмитрий комментирует книгу «Адский дом» (Матесон Ричард):

Весьма неплохая книга, была бы отличной, но конец слит.

валентин комментирует книгу «Ричард Длинные Руки – князь» (Гай Юлий Орловский):

Хорошая книга, Желаю всем её прочитать. И главное, что она смешная =)


Информация для правообладателей