Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Казак и ведьма

Автор: Белянин Андрей Олегович
Жанр:
Аннотация:

В одном селе жила-была ведьма. До определенного времени – видная баба, все при ней – и фигура, и хозяйство, и прочие полезности. А как встанет не с той ноги, так просто жуть – людей ела ровно куренков каких. Так что стал народ на селе замечать неладное. Однако прямых улик ни у кого нет, хотя люди по-прежнему исчезают....

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Анна, 12 апреля 2011, 13:44

Хохотала до слез!
Очень понравилось.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Den комментирует книгу «Призраки» (Паланик Чак):

а самому сделать? или руки не из плечь... --- один из вариантов жмем на читать, потом читать полностью выделяем текст и вставляем в ворд

Кошка комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

каждому своё. Вот ты котов как я поняла не любишь, так что ж тебя тоже в ад отправлять? нет конечно. А предположим человек тоже божье существо, так уродов целая куча, так нам что и их любить? Да и собаки разные бывают. Я бы сказала многие из них прям таки создания бездны. Ещё не бывало случаев чтобы кот человека загрыз, а с собаками таких случаев было превеликое множество.

Галадриэль. комментирует книгу «Иллюзии» (Бах Ричард):

Просто невероятно! Вот такое я люблю!

Дарья комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

Оля, давайте будем добрее и терпимее. По сравнению с мировой революцией, Олег ничем таким страшным не провинился, чтобы так с ним... Спасибо разработчикам сайта! :)

поллла комментирует книгу «Манюня» (Наринэ Абгарян):

манюня это суппер

нурик комментирует книгу «Карманный русско-узбекский словарь» (С.А. Лапин):

мне нужна узбекский русский словарь программа mp3

Эльвина комментирует книгу «Добрая фея с острыми зубками» (Сахарова Татьяна):

Прочитала с удовольствием. Легкая книга для приятного отдыха, написаная приличным языком.

demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!


Информация для правообладателей