Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обольщение (№1) - Ухаживая за Джулией

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Бэлоу Мэри / Ухаживая за Джулией - Чтение (стр. 2)
Автор: Бэлоу Мэри
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Обольщение

 

 


Дэниел всегда пренебрежительно относился к своим младшим родственникам, особенно к Джулии. Она невольно ощетинивалась от взглядов, которые он бросал на нее, когда видел ее катающейся верхом, плавающей в озере или играющей в крокет с подоткнутой юбкой, чтобы не споткнуться о подол. Создавалось впечатление, что он испытывал большее уважение к дождевому червю, нежели к ней.

Джулия всегда обижалась на него и при всяком удобном случае старалась ему досадить. Но как ни странно, ей, помимо этого, хотелось произвести на него хорошее впечатление. Потому что прежде всего Дэниел был старшим кузеном и к тому же очень красивым старшим кузеном. В пятнадцать лет она могла часами смотреться в зеркало, меняя одно платье за другим, пока ее не удовлетворял выбор, и так и сяк укладывала волосы, чтобы добиться желаемого результата. Но единственный раз, когда кузен заметил ее в то лето, был момент, когда она с хихиканьем мчалась по террасе вслед за Гасси с раскрасневшимся лицом, в мятом блеклом платье, с развевающимися во все стороны волосами! Дэниел смотрел на нее, как всегда безукоризненно одетый и причесанный.

– Право, Джулия, – процедил он тогда, с отвращением оглядывая ее с головы до ног, – тебе не кажется, что пришло время повзрослеть?

После того как он удалился, она скосила глаза и показала ему язык, что вызвало у Гасси приступ смеха, который он постарался подавить. И она была рада, что Дэниел не приехал на следующее лето и на следующее тоже, и еще на одно. Она была рада, что он не появлялся в имении. Она искренне желала, чтобы он не приехал и на этот раз – высокомерный, холодный, лишенный чувства юмора… граф. Ей ненавистна была мысль, что он стал новым графом Биконсвудом.

Фредерик и Ассли Салливан, сыновья тети Юнис и дяди Рэймонда, прибыли на следующее утро после похорон, и, похоже, ни один из них не скорбел по поводу того, что они не успели попрощаться с дядей. Уж, во всяком случае, не Фредерик. Но он никогда ничего не воспринимал всерьез. Он слыл повесой и распутником. По крайней мере так о нем говорил Гасси, и у Джулии не было причин ему не верить.

– Привет, Джули, – махнул ей рукой Фредерик, когда они с братом вошли в холл, а она как раз направлялась в библиотеку, где надеялась побыть в одиночестве. Он взял ее руки в свои и поцеловал в щеку. – Боже! Ты выглядишь такой симпатичной в черном. Не правда ли, Лес?

Лесли улыбнулся и закивал головой гораздо чаще, чем это было необходимо.

– Да, это так, Фредди, – согласился он. – Ты прекрасно выглядишь, Джули.

– Я в трауре, – подчеркнула она. – По дедушке.

– И мы тоже, – произнес Фредерик, сжимая ее руки и глядя на нее красивыми карими глазами. – Старый чудак наконец сыграл в ящик. Ты скучаешь по нему, да?

– Скучаешь, Джули? – спросил Лесли мягким голосом.

– Да, скучаю, – ответила Джулия сердито. – Я любила его.

– Понятно. – Фредди явно развлекался. Он подмигнул кузине. – Мне всегда нравилось, когда ты сердишься, и не было ничего проще, чем тебя завести.

– Но он не собирался тебя рассердить, – вмешался Лесли. – Ведь правда, Фредди? Ты любила дедушку, Джули. Жаль, что его больше нет с нами.

– Спасибо, Лес. – Джулия освободилась от рук Фредди и положила руки на плечи его брата, чтобы поцеловать его в щеку. Он был на дюйм ниже ее и по крайней мере на шесть ниже Фредди. Она улыбнулась Лесли, повернувшись так, чтобы Фредерик увидел, что она целует его брата.

Фредди фыркнул.

В течение последующих двух дней они ждали приезда остальных членов семейного клана. Тетя Сильвия и дядя Пол Крейборн, сестра и шурин покойной графини, должны были проделать нелегкий путь из Йоркшира. С ними приехали их дочери – Сьюзен и Виола. Отдать последний долг родному дяде прибыл и их сын Огастус – любимый кузен Джулии.

Итак, наконец все они прибыли в Примроуз-Парк, и можно было заняться важнейшим делом, связанным со смертью старого графа.

В назначенный день все родственники усопшего собрались а гостиной для оглашения завещания – библиотека оказалась слишком тесной, чтобы там можно было удобно разместиться. В комнате царила некоторая суета, созданная, в частности, тетей Сарой, которая считала, что каждый должен сесть в соответствии со своим рангом в семейной иерархии. Ее сын, новоиспеченный граф Биконсвуд, обязан сидеть в центре первого ряда, а она, как его мать и вдова единственного брата умершего графа, рядом с ним.

– В конце концов, дорогой, если бы твой бедный отец пережил твоего дядю, я теперь была бы графиней, – громогласно сообщила она сыну.

Затем вмешалась тетя Юнис, заявив, что тетя Милли, как старшая из сестер дорогого усопшего брата, должна занять почетное место или по крайней мере сидеть рядом с Дэниелом. А она, как вторая сестра, разместится по другую его руку.

Новый граф уладил дело, усадив обеих сестер в первом ряду, рядом со своей матерью, а сам устроился позади них около своей сестры. Каждый, наблюдавший за этой суетой, согласился про себя, что Дэниел, как глава семьи, достойно прошел первое испытание. Фредерик Салливан, стоявший у фортепиано и еще не занявший своего места, поймал взгляд кузена, усмехнулся и подмигнул ему.

Джулия сидела в заднем ряду между Виолой Крейборн и Сьюзен, леди Темпл. Виола была на три года младше Джулии, Сьюзен – на год старше. Они тоже были ее товарищами по детским играм, а позже стали ее подругами.

Слуги, почтительно стоящие позади, тоже старались занять наиболее почетные места, но делали это гораздо спокойнее, чем члены семьи.

– Джули, не понимаю, почему мы все должны быть здесь, – прошептала Виола. – Вряд ли в завещании дяди есть что-то, что может заинтересовать наше поколение. Наверняка все завещано нашим родителям. Я бы предпочла в такой прелестный день прогуляться к озеру. Лодки уже спущены на воду?

– Это такой обычай – собираться всей семьей по подобному поводу, – тихо ответила Джулия.

Виола состроила гримаску.

– Все равно почти все достанется Дэниелу, – фыркнула она. – Он получил титул, а с ним аббатство Викерз-Эбби и Уиллоубанч-Корт. Отец считает, что эти поместья – львиная доля состояния дяди.

Джулия поймала себя на том, что неосознанно вертит на пальце кольцо, и сжала руки, чтобы успокоиться. Хорошо было Виоле не испытывать интереса к происходящему и даже скучать во время этой процедуры. Для Джулии все было гораздо сложнее. У нее не было ни родителей, ни состояния.

Что она будет делать, куда отправится? – размышляла Джулия. Останется с тетей Милли? Дедушка мог бы завещать Примроуз-Парк тете Милли, тогда Джулия сможет остаться здесь. Но может быть, тетушка собирается жить с тетей Юнис, а возможно, и с тетей Сарой? Тогда ей вряд ли будет удобно отправиться с ней. Несомненно, дедушка обеспечит ее, но где она будет жить? Она слишком юна, чтобы оставаться одной. Получит ли она достаточно средств, чтобы купить или арендовать домик и нанять компаньонку, которая стала бы с ней жить?

Ее мутило от нервного ожидания, пока семейство устраивалось на стульях. Наконец наступила тишина, и мистер Прадхолм мог начать оглашать завещание. Как глупо, что она не приняла одно из трех предложений, которые ей были сделаны во время светского сезона в Лондоне, и одно из четырех предложений тех, с кем ее познакомил дедушка по возвращении домой. Семь предложений о браке – но она не могла представить себя женой ни одного из мужчин, желавших на ней жениться! Видимо, с ней что-то неладно, размышляла Джулия. Если бы она была замужем, она чувствовала себя в безопасности. Возможно, испытывала бы скуку и неудовлетворенность, но ее не давила бы эта неизвестность. И в этот момент безопасность показалась ей самым желанным состоянием.

Мистер Прадхолм кашлянул, и в гостиной воцарилась тишина.

Чтение завещания заняло целую вечность, думала много позже об этом Джулия. Зевки Виолы становились все продолжительнее и капризнее, так что Сьюзен, перегнувшись через Джулию, шикнула на сестру. Поверенный зачитал длинный список слуг и перечнелил то, что было им отказано. В завещании был упомянут каждый член семьи, даже Виола, племянница со стороны покойной графини. Виола тут же перестала зевать, как только голос поверенного объявил, что ей завещано сто фунтов. Она прижала руки к груди и радостно заулыбалась.

– Это больше, чем папа дал мне на карманные расходы за всю мою жизнь, – прошептала она.

Поскольку дело дошло до Виолы, самой младшей племянницы в семье, значит, следующей будет ее очередь, подумала Джулия. Несмотря на убеждение, что дедушка позаботится о ней, сердце тревожно колотилось в груди. Нет, не колотилось – оно стучало, словно молот, в горле, в висках и в ушах. Ей казалось, она задыхается, словно комната вдруг лишилась воздуха.

– Остается только Примроуз-Парк с его фермами и рентой, – продолжал читать мистер Прадхолм. Он сделал паузу, как часто делал в процессе чтения завещания. Поверенный покойного графа, похоже, обладал актерскими способностями.

Только Примроуз-Парк. Это последнее, чей новый владелец должен быть сейчас назван. Все родственники, которые уже получили завещанные им доли, в нетерпеливом молчании ожидали услышать имя наследника. Все, кроме Дэниела, который уже унаследовал титул и большую часть имущества бывшего графа. Кто станет владельцем Примроуз-Парка? Тетя Милли? Но ей уже была завещана значительная доля наследства.

Сердце Джулии билось так быстро, что ей казалось, она вот-вот упадет в обморок. Она сидела, опустив голову, глядя на сжатые на коленях руки. Дедушка не шутил, когда говорил, что она должна выйти замуж или жить со своими родственниками после его смерти. Он не мог оставить ей Примроуз-Парк. Не мог. Но хотя умом она отрицала эту возможность, ее сердце бешено билось от надежды, – надежды, которая никогда не сбудется.

– «Примроуз-Парк, – медленно и отчетливо читал мистер Прадхолм, – будет навечно принадлежать тому из пятерых моих племянников, – Джулия склонила голову и закрыла глаза, чтобы постараться не уронить свое достоинство, – который сможет завоевать сердце Джулии Мейнард, падчерицы моей умершей дочери, в течение месяца со дня оглашения этого завещания».

Сначала Джулия не поняла, что случилось. Вокруг раздался потрясенный шепот, затем кто-то – кажется, тетя Юнис – вскричал: «Слава Богу!» – глаза Джулии распахнулись от изумления и остановились на сжатых на коленях руках. Что? Что только что сказал мистер Прадхолм?

Поверенный, должно быть, поднял руку, требуя тишины, и шепот тут же прекратился.

– «Объявление о помолвке должно быть сделано на этом самом месте моему поверенному Тобиасу Прадхолму через месяц, начиная с сегодняшнего дня, – мистер Прадхолм продолжал читать завещание, и Джулия, подняв голову, с недоверием смотрела на него. – Если о помолвке не будет объявлено, Примроуз-Парк со всей земельной собственностью и фермами будет передан в благотворительный фонд по моему выбору, который будет назван через месяц после сегодняшнего дня. Джулия Мейнард за счет имения будет отправлена жить к своим родственникам по отцовской линии на север Англии».

Через секунду Джулия вскочила с места, сжав спинку переднего стула и заставив дядю Пола наклониться вперед.

– Это нелепо! – воскликнула она. – Дедушка, должно быть, пошутил. Он не мог написать этого всерьез. Здесь какая-то ошибка.

Мистер Прадхолм снова поднял руку, но Джулия не подчинилась властному жесту и не села на место.

– Мисс Мейнард, – спокойно и рассудительно проговорил поверенный, – ваш дедушка заботился о вашем будущем и стремился обеспечить его наилучшим образом, Уверен, вы понимаете, как и ваши пятеро кузенов, что Примроуз-Парк – процветающее имение. Оно служило вам домом большую часть вашей жизни. Оно может остаться вашим до конца дней, если вы примете предложение о браке одного из сводных кузенов в течение следующего месяца. Но никто не принуждает вас. Ни завещание вашего дедушки, ни я не можем заставить вас принять чье-либо предложение. В завещании предусматривается и этот вариант.

Джулия растерянно огляделась вокруг, едва замечая взгляды тетушек и дядей – недоуменные, любопытные и один – враждебный. Она встретилась взглядом с Фредериком, который стоял, облокотившись на фортепиано. Его губы были сжаты, и он смотрел на нее сузившимися глазами. Невозможно было определить, развлекло его услышанное или огорчило. Она повернула голову и увидела профиль другого кузена – Дэниела. Четкий, привлекательный, аристократический профиль. Он, как всегда, был безукоризненно одет и причесан. Дэниел с вежливым интересом смотрел на поверенного, словно только что прочитанное условие завещания не имело к нему никакого отношения. Джулии хотелось бросить ему в лицо какое-нибудь грубое слово, но она не знала таких.

Тетя Милли, повернувшись на стуле, радостно улыбалась и кивала ей.

– Прекрасная идея, дорогая, – обратилась она к Джулии. – Я знала, что Хэмфри сделает тебе щедрый подарок, так и получилось.

– Замолчи, Милли, – прошипела тетя Юнис, хлопая сестру по руке.

Кто-то тронул Джулию за руку.

– Сядь, Джули, пожалуйста, – тихо произнесла Сьюзен.

Джулия упала на стул, чувствуя себя ужасно глупо от того, что оказалась в центре внимания. Однако это не прервало чтения завещания. Сидящий в передних рядах Лесли оглянулся и тепло улыбнулся ей.

Мистер Прадхолм своим профессиональным покашливанием вновь привлек внимание аудитории.

– Еще один момент, милорды, леди и джентльмены, – произнес он, – и затем мы закончим. – Он опустил глаза на завещание графа и прочитал: «Всех вас я прошу и приглашаю оставаться в Примроуз-Парке на время сватовства к моей внучке. Здесь я выступлю главой нашей семьи в последний раз. И пусть для всех это будет месяц веселых развлечений. Никаких черных одежд. С завтрашнего дня – никакого траура. Вы все носили его больше недели. Завтра же снимите его. Это мое последнее приказание».

– Но мы не привезли с собой ничего, кроме черного, – запротестовала тетя Роберта.

Дядя Генри сжал ее руку и сказал, что пошлет домой карету за другими вещами. В течение двух дней все будет улажено.

Тетя Милли промокала глаза большим льняным платком, заимствованным у дяди Рэймонда, а тетя Сара, пожав плечами, заметила, что ее шурин был странным человеком. Очень странным. Кто-нибудь когда-либо слышал о чем-нибудь столь же возмутительном и оскорбительном? Однако было не ясно, к какому пункту завещания относились ее слова.

Джулия не могла отвести глаз от своих рук, пытаясь побороть смущение и изумление. А также панику. Она изо всех сил пыталась не расплакаться. Дедушка ничего не был ей должен. Шестнадцать лет он предоставлял ей кров и поддержку, в которых она так нуждалась. Он пытался обеспечить ее будущее. А главное, он дарил ей любовь.

И, тем не менее, она чувствовала себя преданной. Оскорбленной. И очень испуганной.

Оглашение завещания закончилось. Мистер Прадхолм собирал свои бумаги. Слуги быстро вышли из комнаты, похоже, томимые желанием как можно быстрее вернуться на свою половину и свободно обсудить все случившееся. Шум в гостиной нарастил.

– Джули. – Виола сильно сжала ее руку. – Ты такая счастливая. Всего несколько слов в завещании дяди, и у твоих ног – пятеро женихов! В течение месяца ты будешь помолвлена. Я хотела бы, о как я хотела бы оказаться на твоем месте!

– Как глупо, Ви, – поморщилась Сьюзен. – С тобой это не сработает. Один из женихов – наш Гасси, а Малькольм – наш двоюродный брат.

– Но Дэниел… и Фредди, – вздохнула Виола. – О, Джули! Ты в самом ближайшем будущем станешь графиней или баронессой.

– И еще Лес, – добавила Сьюзен. – Лесли самый милый из них.

Стелла пробралась сквозь толпу родственников и обняла Джулию за плечи.

– Леди за одно мгновение! – засмеялась она. – Итак, у тебя появилась возможность остаться в Примроуз-Парке. Я так рада за тебя. Папа и мама планировали привезти тебя к нам, и мне это пришлось бы больше по душе, чем что-либо иное. Но стать хозяйкой Примроуз-Парка!.. – Она улыбнулась. – Ты, конечно, должна выбрать Малькольма. Тогда мы станем невестками.

– О! – воскликнула Виола. – Тогда это должен быть Гасси. Вы ведь всегда были друзьями.

– Джулия. – Незаметно к ним присоединилась и Камилла. – Это так дурно со стороны дядюшки Хэмфри. Он поставил тебя в ужасно затруднительное положение. Мне жаль, что так получилось.

– Жаль? – Голос Виолы поднялся на тон выше. – Тебе жаль, Камилла? Когда Джулия обрела сразу пятерых женихов и среди них – Дэниела и Фредди? Я бы хотела, чтобы ты пожалела и меня, если бы мне выпала такая участь.

Тетя Милли встретилась взглядом с Джулией. Она сидела в другом конце комнаты, но радостно кивала и улыбалась Джулии. Казалось, она вот-вот оставит свою группу родных и подойдет, чтобы тоже поздравить ее.

Джулия чувствовала себя отвратительно – подавленной, обиженной и лишившейся дара речи, что ей было вовсе не свойственно.

И это станет ее излюбленным занятием на протяжении месяца, она это знала. Будет удивительно, если мужчины не начнут заключать пари, как они это делают в джентльменских клубах. На кого поставят больше? На Дэниела? На Фредди? А может быть, на Гасси? Ставки на Малькольма и Леса вряд ли принесут удачу.

По крайней мере, впереди – занятный месяц. Очевидно, таково было желание дедушки. Вот уж поистине увлекательный месяц для всех, кроме нее.

– Извините, – пробормотала Джулия, улыбнувшись кузинам. – Я вынуждена вас покинуть. – И бросилась мимо них к свободному, по счастью, дверному проему прочь из гостиной. Ей не терпелось уединиться.

Глава 3

– Полагаю, – сказал Фредерик брату, подозвав его к фортепиано ленивым, но твердым взглядом и высоко подняв брови, – самое мудрое сейчас будет убраться отсюда прежде, чем мама начнет искать своих сыновей.

* * *

– Дядя составил очень справедливое завещание, – заметил Лесли, пытаясь идти в ногу с братом, чья поступь оказалась резвее, чем можно было предположить по его ленивому виду. – Каждому что-то досталось. Ты сможешь заплатить свои долги, Фредди. Это должно тебе помочь.

Фредерик фыркнул, двигаясь впереди брата вниз по лестнице к выходу.

– Пятьюстами фунтами? – скривился он. – Это все равно что пытаться потушить огонь, охвативший дом, наперстками воды. Кроме того, было бы глупо использовать дар в пятьсот фунтов, чтобы оплачивать долги. А как ты собираешься потратить свои деньги? – Фредерик дружелюбно хлопнул брата по плечу.

– Мне нужно обновить гардероб, – ответил Лесли. – Мама говорит, что моя одежда истрепалась по швам, а я забываю заказать новую. Я думаю пойти к Уэстону, что скажешь, Фредди? Ведь он слывет лучшим портным, не так ли?

– Лучше не бывает, – согласился Фредерик. – Молодец. Ты быстро учишься. А что ты думаешь о наследстве Джули?

– Очень мило со стороны дяди, – улыбнулся Лес, – сделать так, чтобы она осталась жить там, где жила. Я рад за нее. Я люблю Джули.

– Мы все ее любим, – подтвердил Фредерик. – Весь вопрос в том, за кого она выйдет замуж. С Джули никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Она не всегда делает то, что кажется очевидным.

– Дэн. Думаю, ее выбор падет на него. Он унаследовал все остальное, он может получить также и Примроуз-Парк. И Джули. Она станет графиней. Я буду рад за нее. Она мне нравится.

– А тебе не кажется, что он и так получил слишком много? – проворчал Фредерик. – Кроме того, он никогда особенно ее не любил. И всю весну он усиленно ухаживал за крошкой Морристон. Может, мне самому стоит заняться Джули? Я ни разу не терпел поражения, когда пытался очаровать леди и затащить ее в постель. Будет странно, если я не очарую Джули и не уговорю ее вступить со мной в брак.

– Но ты ведь не хочешь жениться, – удивился Лес. – Ты сам недавно заявлял об этом.

– Это было до того, как я узнал, что Примроуз может стать моим с небольшим неудобством в виде невесты, – признался Фредерик. – Замечательная приманка, согласен?

– У тебя все состояние уйдет в считанные дни, – предостерег его Лесли. – Ты ведь игрок. Ты сам это знаешь. И это будет несправедливо по отношению к Джули. Ей не понравится, что придется расстаться с Примроуз-Парком.

– И остаться со мной на руках, после того как оно уйдет, – засмеялся Фредерик. – Она могла бы исправить меня. Джули – девушка с сильным характером. И хорошенькая. Трудно поверить, что еще несколько лет назад она была плоская, как доска.

– Она хорошенькая, – согласился Лесли. – Она мне очень нравится.

– Тогда и ты должен попробовать завоевать ее, – предложил Фредерик, любовно хлопнув брата по плечу. – В конце концов, это была воля дяди. Мы пятеро должны соревноваться за ее руку. Она может отдать ее – и Примроуз – кому пожелает. Мне это нравится, я люблю авантюры. Однако и Гасси скорее всего сделает попытку, и Малькольма тоже уговорят. Возможно, и Дэн попытает счастья. Скорее всего он считает, что Примроуз должен принадлежать ему, даже если придется взять в придачу Джули. Мне все это нравится. Но и ты должен поучаствовать в этой игре.

– Но она не выберет меня, – смутился Лес. – Я не так умен, как Малькольм, и не так красив и легок в обращении с женщинами, как Дэн. И со мной не так весело, как с Гасси. Нет, Фредди, я ей не подойду.

– Не думай об этом, – произнес его брат. – Она может предпочесть обаяние и чувство юмора. Попытай счастья.

Но лицо Лесли выразило сомнение.

– Представь себе, – начал Фредерик, – если Джули выйдет замуж за Дэна, скорее всего он увезет ее в одно из своих владений и она никогда не сможет снова жить в доме, который так любит. Если ее руку завоюет Малькольм, перед ней – скучнейшая жизнь, и она ни за что на свете не выманит его из библиотеки. А если она возьмет в мужья Гасси, то столкнется с тем, что через несколько лет он обнаружит, что женился слишком рано, и ударится в загул. Если же она выйдет замуж за меня, она может потерять Примроуз-Парк и, возможно, ей придется делить меня с другими женщинами. А что можешь ты предложить, чтобы спасти Джули от этих четырех судеб?

Лесли задумался, и его лицо стало серьезным.

– Я бы оставил ее здесь, – проговорил он, – и позволил делать все, что она пожелает. Я бы позволил ей самой управлять имением, если она захочет. Скажу даже, что Джули справится с этим лучше меня. Она умнее. Или я помог бы ей подыскать хорошего управляющего. Я бы ни в чем не перечил Джули, просто заботился бы о ней.

– Ей-богу, это придется ей по вкусу! – Фредерик от души рассмеялся. – Добрый старина Лес, Итак, ты собираешься попытать счастья. С этой минуты мы соперники. Как насчет дуэли на пистолетах утром?

– Я бы никогда не смог причинить тебе вреда, – серьезно ответил Лесли. – Ни Дэну, ни Малькольму, ни Гасси. К тому же Джули это не понравится, ты же знаешь.

Фредерик снова рассмеялся.

– Нет – если только один из пистолетов не будет в ее руках, – заметил он. – Это лето начинает мне нравиться все больше и больше. Честно говоря, я не пришел в восторг от перспективы здесь появиться. И уж тем более не приехал бы в Примроуз, если бы знал, что мы задержимся здесь больше чем на месяц. Но, похоже, эти несколько недель обещают стать презанятными.

– Я только надеюсь, что к концу месяца Джули будет счастлива, – пробурчал Лесли, по-прежнему хмурясь. – Она мне нравится.

* * *

Стелла поймала брата, когда он пытался незаметно выскользнуть из гостиной. Она взяла его под руку и улыбнулась. Стелла не произнесла ни слова, тюка тот вел ее по коридору в сторону бального зала.

– Дьявол, – наконец произнес он. – Это сущий дьявол.

– Я так и подумала, что ты должен быть против, – заявила она, сжав его руку. – Ты убегаешь от родителей? Но ты же знаешь, Малькольм, они не заставят тебя делать то, чего ты не хочешь.

– Им не нужно меня заставлять. – Он состроил гримасу. – Иногда, Стелла, нет ничего хуже милых, заботливых родителей.

– Я знаю, что ты имеешь в виду. Они предложили Джулии жить у нас еще до оглашения завещания. Уверена, предложение остается в силе, так что у нее есть возможность выбора.

– Тем хуже, – откликнулся юноша. – Это еще хуже, Стелла. Тяжесть, которая ляжет мне на плечи, будет невыносимой. Ты же знаешь, что родители взяли с меня слово в мое тридцатилетие, что я задумаюсь о женитьбе. Они, несомненно, надеются, что я воспользуюсь этим шансом. Они ожидают, что я сделаю предложение Джули.

– Разве это так плохо? – спросила она, глядя на брата с искренним удивлением. – Она одна из твоих самых близких друзей, Малькольм.

– И она красива, и полна жизни. – Он нахмурился. – И у нее есть все.

– Малькольм, ты ведь тоже не урод, – попыталась утешить его Стелла. – Ты интеллигентен, образован, обладаешь хорошим вкусом. Нет причин для твоей ужасной застенчивости. Да, именно застенчивости. Джули будет счастлива, если ты станешь ее мужем.

– Тебя подослали папа с мамой? – спросил он.

– Да нет же. – Стелла ущипнула брата за руку. – Но я хочу, чтобы ты был счастлив. Я опасаюсь, что твоя застенчивость приведет к тому, что ты останешься холостяком до конца жизни. И я не думаю, что такая жизнь тебе подойдет. Тебе нужна жена. И дети. – Она лукаво улыбнулась. – А мне нужна невестка. И племянники с племянницами. Почему бы тебе не попытаться? Попробуй по крайней мере поговорить с Джули. Она тебя не укусит.

Он вздохнул.

– Подумай о проблеме, с которой столкнется Джулия, – сказала она. – Они с Дэниелом никогда не любили друг друга. Фредди – ну… Гасси говорит, что он – игрок и повеса, и я верю этому, если судить по его приятной внешности и обаянию. Лес – что же, Лес есть Лес. А Гасси слишком молод. Ты – лучшая кандидатура, Малькольм. Ты можешь получить жену в течение месяца, и тебе не придется заниматься ее поисками.

– Я хотел бы, чтобы дядя был жив. Я с радостью удавил бы его! Мама с отцом возьмутся за меня, как только я попадусь им на глаза. Они будут действовать гораздо более тонко, чем ты, но будут в десять раз настойчивее. И как мне отказаться? Если все из нас откажутся взять Джули в жены, через месяц она потеряет свой дом. По-моему, она не очень-то любит родственников отца.

– Она не нужна им. Ее отец был белой вороной, как мне кажется. Так ты женишься на ней, Малькольм? Если она согласится, конечно.

– Вот дьявол, у меня не будет другого выбора, после того как наши родители займутся мной. Хотя боюсь, что не смогу сделать этого, Стелла. Просто не смогу.

Она на мгновение прижалась лицом к его плечу.

– Я люблю тебя, Малькольм. Я очень люблю тебя.

– Иногда предпочтительнее не иметь такой любящей семьи. Тогда было бы легче поступать так, как тебе заблагорассудится. – Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. – Разве человек в здравом уме составит такое завещание?

* * *

– Это возмутительно! – сердито произнесла тетя Сара, усевшись на стул для фортепиано, после того как увела сына от группы родичей, все еще толпящихся в гостиной. – Этот человек – брат твоего отца – не должен был так поступить!

– В его завещании нет ничего противозаконного, мама. И дядя был настолько добр, что оставил что-то каждому, даже слугам.

– Ты же понимаешь, что я имею в виду только один возмутительный пункт. Это – преступление, Дэниел! Тебе следует его опротестовать. Примроуз должен был достаться тебе, как и все остальное. Недопустимо дробить собственность. Английская аристократия слабеет, когда происходят подобные вещи.

– Примроуз-Парк не ограничен в отношении наследования. Это была личная собственность дяди, и он мог распоряжаться ею по своему усмотрению.

– Он – твой, твой по праву! Но теперь для того, чтобы получить его, ты должен жениться на Джулии. Не имею ничего против девушки. Но ее отец был весьма расточителен, и почти ничего не известно о ее матери. И сама она славится необузданным характером. Твой дядя всегда был слишком снисходителен к ней. Тебе надо будет взять ее в ежовые рукавицы, Дэниел. Я, разумеется, тебе помогу.

– Мама, я не женюсь на Джулии.

– Нет?.. Твое нежелание делает тебе честь. Но, насколько мне известно, в ней нет ничего порочного. Ее просто нужно укротить, И я полагаю, будет справедливо, что после того, как много лет Джулия была приемным членом семьи, она наконец станет ею официально. Она очень даже хорошенькая, когда приоденется.

– На ней женится кто-нибудь из кузенов. Она точно так же станет членом семьи, выйдя замуж за одного из них. И она никогда в жизни не захочет стать моей женой.

– Но Примроуз-Парк… – начала она.

– Мне он не нужен, – решительно высказался Дэниел, – У меня больше собственности и богатства, чем требуется человеку в этой жизни.

– Дэниел. – У матери лопнуло терпение. – Ты обещал мне в ближайшем будущем найти себе жену. Сейчас самое время, особенно теперь, когда твой дядя умер, а ты – обладатель двух титулов. Твой долг перед семьей – произвести на свет наследника. Было бы глупо откладывать это.

– Скоро у меня появится жена, мама, – заявил граф. – Но это будет не Джулия.

– Ты уже кого-то нашел? – Она бросила на сына пронзительный взгляд. – В Лондоне? И ничего не сказал мне? Кто она?

– У меня есть виды. – Теперь Дэниел заговорил более осторожно. – К тому времени как я смогу уехать отсюда, светский сезон уже закончится. Но это не имеет значения. Ты получишь невестку до конца следующего года, мама, и, по всей вероятности, внука или внучку через год после этого.

– Я знала, что могу положиться на тебя, Дэниел. – Леди Сара прижала руки к груди. – Ты всегда выполнял сыновний долг. Теперь я должна заняться Камиллой. Она не проявляет желания найти кого-то, кто бы занял в ее сердце место капитана Стайна, упокой, Господи, его душу. А ей уже двадцать четыре года. Конечно, теперь она сестра графа Биконсвуда и покажется гораздо привлекательнее для перспективного жениха, несмотря на возраст.

– Камилла не нуждается в таких приманках, – поморщился он. – Она симпатичная, и у нее сильный характер, мама.

– Да. – Леди Сара вздохнула. – И ни малейшего намерения склеить разбитое сердце. Но я все же надеюсь, что ты женишься на Джулии. Мне не хотелось бы, чтобы эта собственность отошла к Фредерику или Лесли. А Малькольм и Огастус, строго говоря, даже не члены семьи, так как они родственники твоей покойной тети.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13